Close
 


Do LGBTQ+ Couples Feel Like They’re Hidden From The Public? | Filipino | Rec•Create
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
"In a selfish way, it felt like I was being shoved back in the closet." Most LGBTQ+ couples feel the need to hide their closeness because they are often ridiculed and even censored by pixels--which are used to hide disturbing or inappropriate images. So why is the same applied to LGBTQIA+ couples who are simply expressing love? Love shouldn't ever have to be hidden or pixelized, which is why this time around @closeupph is switching things up with a surprise. So come close and see what it means to be #freetolove! No blurs, or crops, or pixels should hide your love. For the latest relationship tips from #closeup: loveforall.info FOLLOW THEM Nica - https://www.instagram.com/nicadelrosario Justine - https://www.instagram.com/jus.eats Edward - https://twitter.com/auntiewarrd Jeanno - https://twitter.com/ohnojinooo Frances - https://www.instagram.com/jfrances25 Dzeli - https://www.instagram.com/mermaidzeli Mikaela - https://www.instagram.com/yakimiiks Neil - https://www.instagram.com/nlbtrz Lex - https://twi
Rec•Create
  Mute  
Run time: 10:40
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
I can remember na mayroong one time na nagkumain kami sa isang restaurant
00:03.4
and then they placed us far from the entrance na para hindi kami nakikita na parang doon kami sa side
00:09.4
ayaw nila siguro nakikita na mayroong dalawang lalaki na kumakain magkasama.
00:12.8
Like in a selfish way, it felt like I was being shoved back in the closet.
00:16.0
I'm Nika Del Rosario.
00:30.4
I'm Justine Peña.
00:31.8
Hi, I'm Gino.
00:33.0
Hi, I'm Edward.
00:34.3
Hi, I'm Jelly.
00:35.6
I'm Frances.
00:36.7
My name is RJ Puod.
00:38.6
And I'm Joey Cortina.
00:39.9
Hi, my name is Jay Kim.
00:41.4
Hi, my name is Lex.
00:43.3
Hi, I'm MJ.
00:44.5
I'm Daniel.
00:45.4
I'm Mikayla Javier.
00:47.0
I'm Neil Beatriz.
00:48.2
And I identify myself as bisexual.
00:50.9
I identify myself as gay.
00:52.7
Transgender man.
00:54.2
Queer slash pan.
00:55.8
Pansexual.
00:57.2
Non-binary.
00:58.2
Non-binary pansexual.
00:59.8
I'm bisexual but I lean towards girls.
01:02.5
LGBTQ couples find it difficult to get close in public.
01:16.8
Yes here, no?
01:17.7
Okay.
01:18.4
Yes.
01:19.2
Yes.
01:19.8
Both yes.
01:21.0
Upoon mo.
01:22.2
Yan.
01:23.0
Ayan.
01:23.7
No.
01:24.5
Ako kasi personally, wala akong pakialam sa mga nasa paligid namin.
01:29.0
Mapapansin namin yan na a lot of people will titingnan kami, ganon.
01:33.3
Pero ako hindi ako nahihiya kasi sobrang confident ako sa sarili ko.
01:37.0
And comfortable ako nakasama siya.
01:38.9
Kami, we're lucky.
01:40.3
Since heteronormative kami, we don't get the stares.
01:44.6
We understand that kami kasi, we have cis privilege.
01:49.2
Kasi when you look at us, parang wala namang ano, wala namang MF.
01:52.9
When you're in a same-sex relationship kasi, you get the judgmental stares from the public.
01:58.2
Nasanay kasi kami nang we touch, like hold hands, ganyan.
02:01.9
But minsan babother ako pag may nakatingin.
02:04.6
I think if we hold hands sometimes, napagkakamal na kami BFFs lang.
02:07.8
Magkapatid.
02:09.0
They look at us and they're wondering like,
02:11.7
magkatropa lang ba tong dalawang to?
02:13.6
Or like, may something.
02:15.7
Naiisip nila, oh babae sa babae, goods yan.
02:18.6
Tapos parang they will just come to us.
02:20.8
In the movie theaters lang kami nakapag-holding hands because it's dark.
02:23.7
Tapos ang hawak-hawakan lang is tropa-like yung nakahawak sa ganon.
02:27.6
Kaya hindi ko...
02:28.8
I remember we had this one unfortunate incident when we were riding a cab.
02:34.3
We were very much intimate inside the cab.
02:37.3
And the driver talaga explicitly told us na,
02:41.0
kung babasin niyo tong sasakyan ko, lumabas na lang kayo.
02:44.0
And we were shocked because that was the first time that that ever happened to us.
02:48.0
Kahit wala naman silang outright na ginagawa para saktan kami,
02:52.2
parang nandun yung sense ko na, you know, looking after my shoulder.
02:55.9
Naging cause siya of friction for us early on
02:59.1
kasi I was more open to holding hands and stuff like that.
03:03.4
Tapos parang, like in a selfish way, it felt like I was being shoved back in the closet.
03:07.2
Guru deep-seated.
03:09.4
Na hindi pa ko out for a few years before.
03:12.6
Hirap pa ko na maging close in public.
03:14.9
And the fact that I had to go back in with her kasi nga natatakot pa siya.
03:19.9
I was the first girl that she dated.
03:22.0
Hindi ko rin siya pin-reassure na mag-show ng affection sa akin publicly.
03:25.9
I think that it comes naturally na lang.
03:28.7
Mas nag-ievolve na lang yung pagpapakita namin ng love sa isa't isa.
03:33.0
Yes or no?
03:34.2
The LGBTQ plus are easily accepted when they come out.
03:38.8
No.
03:40.2
No.
03:42.3
Kasi ako, I did not have a coming out story
03:44.3
kasi my parents are really cool.
03:45.8
Very lucky because my parents are very accepting.
03:49.0
Hindi nila ako kinahiya as gay ako.
03:52.7
Medyo ano yun, medyo parang ang weird kasi having been raised like that
03:57.5
I thought na it's like that for all.
03:59.3
Kapag nag-come out ka kasi, there's this judgment pa rin.
04:03.6
Pag sinasabi ko sa kanila na I'm non-binary, nagugulat sila na
04:07.9
it's like I have to prove myself na kailangan ko pang humalik ng lalaki
04:12.0
para lang sabihin sa iyong non-binary ako.
04:14.2
Ako nag-come out ako nung naging kami na kasi nga sinasabi niya sa akin
04:17.8
na kailangan ka pa magiging ready.
04:19.4
When I was a kid kasi, pag napapanood namin si Jake Cyrus
04:22.5
talagang sasabihin ng mama ko na
04:23.9
oh wag kang gagaya dyan or kaya ay sasigera.
04:26.4
Di ba ganun yung mga na na-
04:27.1
Mapupunta ka sa Ipiang.
04:27.9
Mapupunta ka sa Ipiang, like legit.
04:29.4
So ako parang, kinonvince ko pa yung sarili ko noon na
04:32.3
eh baka yung not lesbian, baka naman it's just a phase.
04:35.5
Pero before, you don't get to dress that way.
04:38.1
I can't dress kasi oo.
04:39.8
Parang most of my youth was about me hiding talaga.
04:43.3
Tananggap ko na talaga na parang like
04:45.3
maybe I'm going to have to hide this for the rest of my life.
04:48.6
Maybe.
04:49.1
Maybe.
04:49.8
It's a maybe.
04:50.8
It's a maybe pa rin.
04:51.9
Oo, it's a maybe.
04:53.3
It's better now compared to say 20 or 30 years ago.
04:56.8
I think ha, when you come out like with people na friends mo
05:00.4
it's very accepting.
05:01.4
Pero pag family, hindi naman parang totally accepting
05:04.4
pero kasi because you know, ikaw yan, they love you.
05:07.8
Parang it's more of, ano lang sila, parang compliance.
05:11.5
I'm glad to say that my mom was really supportive.
05:15.3
Sinamahan niya pa ako doon sa surgery ka when I had my top surgery.
05:20.0
With my family, they started transitioning with me.
05:24.1
They started switching from calling me ate
05:27.6
and then it was a process for my mom.
05:29.4
They had to call me teya.
05:31.0
As a sign of transitioning, they couldn't say kuya right away.
05:36.4
So it was in between, teya.
05:38.4
Pero ngayon naman, super accepting ng parents and family.
05:41.3
So I think the more may alam sila about it,
05:44.8
the more na mas maintindihan nila.
05:46.5
LGBTQ plus couples are treated the same as straight couples?
05:51.4
Absolutely not.
05:53.4
No, no, no, not yet.
05:54.7
I don't know.
05:56.0
Paano?
05:57.0
Tatawa na lang ako.
05:59.0
For example, sa insurance.
06:00.8
I can't even put her on my beneficiary, I had to put my mom.
06:04.1
If we decide to, you know, have a family,
06:06.7
ang daming talon yung kailangan.
06:08.3
Parang hindi ka tulad sa cis, het couples na
06:11.9
napaka-supportive ng institution sa kanila.
06:15.2
Na hindi nila kailangang diskartehan.
06:18.0
Say for example, if we get married abroad,
06:20.0
it will not be recognized by the government here.
06:22.3
So parang wala talaga siyang masyadong bigat.
06:25.1
The fact that our wedding isn't legal
06:27.6
is what here in the Philippines is also.
06:30.5
Besties pa rin tayo dito.
06:32.5
Roommates kami.
06:34.2
Pag member ka ng LGBTQ ay
06:37.0
sobrang daming stigma na nakadikit sa'yo.
06:39.6
Sa teleseries nga, and then sa mga movies natin.
06:43.0
Kapag yung tao, yung regular couple,
06:46.3
kikiligin sila agad, gano'n.
06:48.0
Pero pag LGBT couple, parang nakikringe sila.
06:51.3
Siyempre meron pa rin mga cultural paradigm differences.
06:55.9
Like, if you're gay, you're expected to look a certain way.
06:59.1
You're supposed to act a certain way as a couple.
07:01.3
If you have someone who's queer,
07:03.0
parang yung mindset agad is baka mahawa ako nito.
07:06.2
It's just the same.
07:06.9
Parang we're not really here to convert anyone.
07:09.8
We're not really here to parang influence anyone na
07:12.5
okay, you convert to being gay.
07:14.3
Wala siyang gano'n. Wala kaming gano'ng anything.
07:17.0
Straight couples can understand us a bit more
07:19.4
when they realize we're not that different.
07:21.8
All we're trying to do is fall in love, stay in love,
07:25.8
have the same rights.
07:27.4
Kahit civil wed...
07:28.4
Sige, kahit civil wedding na lang.
07:30.0
Yun na lang ibigay niyo sa'kin.
07:31.5
Again, we just want to be treated like normal people.
07:34.8
Is the Philippines ready for queer relationships?
07:38.7
That's such a complex question.
07:40.4
Yeah, 50-50 din eh.
07:42.2
Leaning sa no, pero maybe.
07:44.6
It's ready in the sense na
07:47.8
if they are willing to finally embrace themselves in that way.
07:52.3
There are people for them.
07:53.3
There is a community for it.
07:55.2
No, in the sense na if they do it, hindi siya madali.
07:57.9
LGBTQIA plus community in the Philippines
08:00.8
are just tolerated.
08:02.0
Hindi pa talaga tayo fully accepted.
08:04.0
A lot of people would say natanggap nila,
08:07.2
but they would say na,
08:08.7
don't be too gay or
08:10.3
I accept you, pero don't behave a certain way pa rin.
08:12.8
Kasi it's making...
08:13.4
Hindi sabi ka naman.
08:14.2
Correct. It's making me uncomfortable.
08:16.0
Or even in bading yan, for example,
08:18.5
pero mabait naman yan.
08:20.2
So, in order for you to be accepted by the society,
08:22.9
you have to prove yourself.
08:24.1
The Philippines, as progressive as we try to be,
08:27.9
still has a lot of growing up to do.
08:31.7
And there's so much representation now,
08:33.8
more than ever.
08:34.8
I mean, we can still do better,
08:36.8
but it's there and we are progressing.
08:39.1
That gives queer people more opportunities
08:41.6
to represent themselves.
08:43.0
To see nga na parang,
08:44.0
oye, pwede pala itong mangyayari sa akin.
08:46.2
Different types of LGBT relationships lang
08:49.0
na parang hindi parang kit-both.
08:50.4
Gay is parang comedy-comedy na agad lahat.
08:52.9
There are some older people who are saying na,
08:55.2
bakit dumadami ang bakla sa Pilipinas?
08:57.4
Or bakit ang daming bakla sa mga kabataan?
09:00.5
It's not like a phenomenon or something.
09:02.8
Parang...
09:03.4
A plague.
09:04.4
Di siya uprising.
09:05.3
A gay plague.
09:06.0
I think what's happening is,
09:07.0
change the action siya.
09:08.0
Someone has the courage to come out
09:10.2
and nakikita nung other people na parang,
09:12.3
oh, sinusupport nila siya.
09:13.6
And yun nga.
09:14.4
That's the importance of representation.
09:16.3
We're slowly turning into ano,
09:18.5
into a progressive country.
09:20.0
Pero,
09:20.8
we still have a long way.
09:22.1
Medyo mahirap pa.
09:23.6
I think we have so much pa na
09:26.2
lalakbayin.
09:27.5
Siguro kasi this generation is much more open na.
09:30.1
Much more, yun nga, woke generation na.
09:32.2
So parang,
09:32.9
siguro the younger ones,
09:35.2
the next generations,
09:36.6
baka mas sila pa yung parang,
09:38.8
we'll get there.
09:39.8
I still want to be hopeful na
09:41.8
kayang i-accept ng tao.
09:43.6
Kasi nga,
09:44.4
people learn.
09:45.2
For me, that is like a big,
09:47.0
big,
09:47.9
the dream of any community.
09:49.9
Hindi mo na kailangan,
09:50.5
oh, I'm trans,
09:51.4
I'm lesbian.
09:52.5
Hindi na ganon.
09:53.2
Like, I'm just friends.
09:54.7
And I'm a human being.
09:56.0
For you guys,
09:56.6
what does it mean to be free to love?
09:59.2
Ano?
09:59.6
Being able to
10:01.4
express who you really are.
10:03.1
Siguro feeling safe.
10:04.8
Feeling safe in general.
10:06.4
Pag free to love ka,
10:07.5
you don't have to explain why,
10:10.1
why her.
10:10.9
Parang ganun.
10:11.6
I want to be able to bring him home to,
10:13.2
ano, to my family and be like,
10:15.4
have it be like the most normal thing na parang,
10:17.0
oi, hi Lex!
10:18.2
Nice to meet you.
10:19.2
Kain ka.
10:19.8
Blah, blah, blah.
10:20.5
So I would like to have a love that
10:22.6
we can celebrate
10:23.8
and not just like shun
10:25.5
because people are not yet ready for it.


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.