* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Good morning everyone!
00:07.0
Meron daw siya embegay sa akin.
00:08.0
Meron daw siya galing ng China.
00:16.0
Guys, ito ang paborito namin sa China noon.
00:18.0
Masarap pasyado yan.
00:25.0
Ito ang paborito namin, guys.
00:28.0
Ano ba? Chicken feet.
00:30.0
Wow! May pasalubong na naman tayo, guys.
00:36.0
And one for the...
00:40.0
And one for the Daniel.
00:50.0
Saan ang Birbran? Saan ang Birbran?
00:51.0
Saan ang Birbran? Nagpadala ako ng Birbran.
00:53.0
I-vlog daw siya. Dali na!
01:03.0
Ano sa naman po tayo?
01:11.0
Thank you, ma'am.
01:12.0
Galing China, guys.
01:16.0
Bigyan mukha niya ako original.
01:18.0
Kita bigyan original.
01:20.0
Atik lagi original.
01:22.0
Ano sa naman receipt? Tina mo.
01:33.0
Nakonvince ko na sila, guys.
01:36.0
Na magtinapay sa umaga.
01:39.0
Bigyan, guys. Bigyanin pa ito, guys.
01:43.0
That's breakfast.
01:44.0
Baka maalat, ma'am.
01:46.0
Ma'am, mainit masyado yan, ma'am.
01:49.0
Meron po tayong ham, cheese, croissant, baked bread.
01:55.0
At itong strawberry jam.
01:58.0
Feeling ko marami ang asin na nalagay ko dyan.
02:07.0
Mayroon din kailangunin po itong angkristali.
02:11.0
Itong angkristali ito.
02:13.0
Ma'am, ang jam para sa croissant!
02:16.0
Feeling yan kaya saan?
02:22.0
Ito yung bigay ni Pio, oh.
02:34.0
Ang mga bata, tulog pa po si Daniel.
02:36.0
Pababa po lang yun.
02:43.0
Kumakita mo lang sinigang ko doon sa bagong bahay.
02:48.0
Pwede mag-ano, kain.
02:52.0
Kaganda naman ang pasalubong ng lola, oy.
02:57.0
Pasalubong man ang lola, kaganda.
03:06.0
Naman itong nanay ko,
03:07.0
Uy, sabi ko hindi kami magpunta ng Paris,
03:09.0
kay kamahal-mahal.
03:11.0
Siya daw magbayad.
03:14.0
Mahal, she'll pay daw for the Paris, mahal.
03:17.0
She'll pay for the Paris because she really wants to go there
03:19.0
and we cannot afford it.
03:21.0
How are we going there?
03:23.0
Na, how are we going there?
03:25.0
Alam mo, magkano ang train?
03:27.0
How much was that again, the train?
03:30.0
12,000 pesos isang tao.
03:37.0
12 times 6, times 5, times...
03:42.0
Kasi nga pwede naman,
03:43.0
6 times 5, times...
03:48.0
Hindi, wala siyang bayad.
03:49.0
Back and forth na to?
03:50.0
Gusto niya talaga magpunta ng Paris, guys.
03:52.0
Hindi ko kasi ma-afford, guys.
03:55.0
60,000 plus yung ano pa,
04:04.0
Huwag nalang tayo mag-Paris ngayon.
04:06.0
Sunod punta mo nalang.
04:10.0
Samangan niya akong mama.
04:11.0
Uy, hindi ma-surprise?
04:16.0
Daniel, do I have surprise po?
04:19.0
What surprise do you have for us?
04:24.0
So because you have surprise for me,
04:27.0
I will give you another surprise.
04:31.0
I told her already mahal
04:32.0
because I'm afraid that she'll buy a hotel room there.
04:40.0
Hindi ma-surprise, guys.
04:41.0
Huwag punta putay ng Paris.
04:55.0
is going away again.
04:57.0
You are in Europe.
04:58.0
You are in Europe, mahal.
04:59.0
That's how I'm feeling too before
05:03.0
never brought me to Paris.
05:16.0
everybody here in the Netherlands.
05:18.0
Why do you want to go to Paris?
05:20.0
Mahal, that is us, mahal.
05:21.0
Because that's what we always see in the movie, mahal.
05:26.0
Nathan, come here.
05:34.0
Ano siya, mga mga?
05:35.0
Ano siya, mga mga?
05:37.0
Wala na, nilabas niya
05:38.0
ng kayamanan niya, guys.
05:39.0
Kaya magpunta ng Paris.
05:41.0
Mayroon pa daw siyang isa pa.
05:44.0
Ano siya, mga mga?
05:48.0
Ikaw magbigay doon.
05:52.0
Ang actor mo, tengok.
05:55.0
Sa iyo, mga god, no.
06:05.0
Thank you, ma'am.
06:06.0
I love you, ma'am.
06:08.0
Banggels ito, ba?
06:10.0
Diamond ito, guys, ba?
06:21.0
Ano na naman, gold?
06:27.0
Hindi, yung akin pa.
06:28.0
Naputol kasi yung akin.
06:30.0
Kaya nagparinig ako ulit sa kanya.
06:37.0
I just bought one of this and it was 6 euros.
06:41.0
But this one is gold.
06:45.0
Maybe you should close the door.
06:48.0
Thank you, ma'am.
06:53.0
Yesterday already.
06:55.0
We were in the car.
06:57.0
Your mom was asking like,
06:58.0
Can we not just rent a car here that is bigger so we can go to Paris?
07:05.0
Pangarap kasi talaga.
07:06.0
That is really the dream of Filipinos.
07:10.0
I'm not saying anything because my wife told me not to.
07:15.0
Magpunta tayo eh.
07:21.0
Paalam, matulong ako ganyan.
07:24.0
Ma'am, ang apartment, ma'am, 20 minutes away.
07:27.0
Kasi kung malapit, mahal masyado.
07:31.0
Pwede man niya nakarin 20 minutes away.
07:33.0
2 nights tayo dun.
07:43.0
Very expensive to go into the city.
07:51.0
Like the parking.
07:59.0
Your personal guide right here.
08:01.0
7 years na ako na dito.
08:02.0
Hindi ako nadala ng mister ko.
08:03.0
Pero magpunta ang nanay ko.
08:04.0
Sabi ko, punta talaga tayo ng Paris.
08:06.0
Kahit anong mangyari.
08:11.0
So Belgium, near.
08:14.0
Nagre-ready na po kami dito.
08:21.0
Mag-ready tayo, guys.
08:22.0
Magkita kami nino.
08:28.0
Huwag kang gawin niyan.
08:30.0
Nang kanyang bala eh.
08:35.0
Tinan yung mga kadina dyan, guys.
08:36.0
Pati ang sing-sing kadina din.
08:39.0
Ano na siya, guys?
08:45.0
Nag-practice na eh.
08:46.0
Dito siya mag-alahas.
08:47.0
Dito siya mag-alahas.
09:07.0
Alas 10 pa po kasi
09:08.0
ang appointment natin
09:10.0
Punin nila kami dito.
09:13.0
Kaya hindi magkamikas siya sa sasakyan.
09:15.0
Mang baka gusto mo
09:16.0
mag-tie muna, mang.
09:17.0
Kaya kinakabahan siya, guys.
09:19.0
Nakalimang biis na yan siya.
09:24.0
kaya magkita na sila ni Vika.
09:29.0
Andito na si Vianan, guys.
09:51.0
Very nice to see you.
10:05.0
Hindi siya maka-Englishman, ha?
10:13.0
I'm very emotional.
10:20.0
Magkita na tayo doon, mang.
10:23.0
Nag-iyak siya, guys.
10:26.0
Nag-iyak siya, guys.
10:28.0
Vika, my mom was very, very nervous.
10:31.0
Like, she was changing her clothes
10:34.0
to look good for you.
10:35.0
To look good for you.
10:40.0
Ze heeft wel tien keer nieuwe kleer aan gedaan, Garner.
10:43.0
Om haar goed uit te zien voor ons.
10:47.0
Ik dacht, die mensen hebben mij toch nooit gezien.
10:50.0
Ze weet gewoon niet.
11:01.0
Ik ga hun praten, misschien gewoon water.
11:07.0
Pinatanong nila ba kung anong inuwindi mo.
11:11.0
Papunta na po tayo sa bahay ni Vianan.
11:14.0
Dito tayo magtambay.
11:20.0
Nice flowers, eh?
11:29.0
Si Daniel namang.
11:43.0
Welcome to the house of Vika.
11:48.0
Definitely Europe, eh?
11:50.0
Yes, very Europe.
11:56.0
Very beautiful in person.
11:57.0
Special cheese for just eating.
12:06.0
I'm still crying.
12:08.0
I'm not crying though.
12:10.0
Maganda dito kayo nagaano.
12:13.0
And Vika sits here and there.
12:17.0
Uy, looking good, Vika, this one.
12:20.0
You're still getting it or not anymore?
12:22.0
This is nice, like this?
12:23.0
Yeah, it grows and it gets bigger and bigger.
12:27.0
Umiiyak pa rin si Vianan, guys.
12:29.0
Emosyonal talaga siya.
12:30.0
Iba ang pag-emosyonal niya ngayon.
12:33.0
Para siyang dinodogu.
12:42.0
No, she's building a new house, Vika.
12:44.0
I don't have time but I'm doing new house.
12:48.0
I will copy this.
12:50.0
So it's very nice, ha?
12:59.0
Oh, there's plastic.
13:00.0
You put a plastic.
13:01.0
Yeah, there's a plastic.
13:09.0
For the calf, Vika.
13:12.0
For the calf, yeah.
13:13.0
Yeah, the oregano.
13:15.0
Good for the calf.
13:18.0
That's not oregano?
13:19.0
No, it's not oregano.
13:21.0
It's not oregano.
13:22.0
We called it Mayana.
13:24.0
This is what we are doing for the calf.
13:30.0
And then you take it.
13:32.0
These are tomatoes.
13:37.0
Guys, I need a new roof, guys.
13:43.0
I need to sit there so I feel like I am in Europe.
13:44.0
Where are you sitting?
13:47.0
You're right here.
13:48.0
So you're in Tokyo.
14:00.0
You're right here.
14:01.0
I feel like I am in Europe.
14:02.0
You'll get a spoon.
14:03.0
No, no, it's fine.
14:15.0
What is balae in English, ma'am?
14:16.0
Do you know what?
14:18.0
What is, what are they in English?
14:26.0
We're gonna heat coffee.
14:27.0
Of course, it's from the mother.
14:28.0
Ask him what balae is.
14:30.0
Oh my God, you are on diet.
14:35.0
There, on the table.
14:38.0
Look how he does it.
14:41.0
How are you feeling?
14:42.0
I'm feeling good.
14:43.0
I'm feeling good.
14:44.0
How are you feeling?
14:45.0
I'm feeling good.
14:46.0
I'm feeling good.
14:47.0
I'm feeling good.
14:48.0
I'm feeling good.
14:49.0
I'm feeling good.
14:50.0
I'm feeling good.
14:51.0
I'm feeling good.
14:52.0
I'm feeling good.
14:53.0
I'm feeling good.
14:54.0
I'm feeling good.
14:55.0
I'm feeling good.
14:56.0
I'm feeling good.
14:57.0
I'm feeling good.
14:58.0
I'm feeling good.
14:59.0
I'm feeling good.
15:00.0
I'm feeling good.
15:01.0
What about you guys?
15:02.0
How are you feeling Vinka?
15:03.0
Well, I'm very happy that you're all here.
15:07.6
It's good that my mom can pay for the ticket because I cannot.
15:21.1
You're always welcome here, huh?
15:23.1
If you want to come here, you're always welcome.
15:30.1
She learned three languages.
15:32.1
English and Dutch.
15:33.1
Because Daniel and I.
16:09.2
I worked in Adelaide.
16:32.0
Mahal or do we need to take a picture of the building?
16:34.0
The people, mahal.
16:36.0
There's no building eh.
16:38.0
Last time you got angry that I took a picture of the people and not the building.
16:42.0
Mahal, that was different.
16:46.0
Pinakita niya ang kanyang girlfriend.
16:48.0
You can get a beauty girl.
16:56.0
Vika, the immigration in the Philippines.
16:58.0
Ah, super hard to English, Vika. Tomorrow nala.
17:02.0
Immigracy in the Philippines.
17:04.0
English, mahal English so they can understand.
17:06.0
Immigration in the Philippines.
17:08.0
They were talking to the rich.
17:10.0
And he said like, ah, you the son of Inday Garnet?
17:14.0
And then she was saying,
17:16.0
okay, I will let you go to the Netherlands,
17:18.0
but then you have to promise me that I will see you in the vlog.
17:22.0
Oh, you don't want to be in the vlog.
17:28.0
So, I don't think it looks good on me.
17:30.0
But when I was six years old,
17:34.0
Yeah, she always.
17:36.0
Always like that.
17:38.0
Sabi niya kasi na maganda daw
17:40.0
ang buhok ni Vika.
17:42.0
Bagay daw kay Vika ba?
17:44.0
Oh, 30 children, same hair.
17:50.0
I don't want to do this again.
17:52.0
Gating na po natin si
18:00.0
There comes the bride.
18:04.0
Vika is happy daw with the family.
18:10.0
Such nice people.
18:14.0
That's Filipinos.
18:16.0
Yeah, that's Filipinos.
18:20.0
Yeah, and Dutch too.
18:22.0
Ihati nila kami sa
18:28.0
Hindi masyado nila nakausap si
18:30.0
Oma kasi hindi man si Oma
18:34.0
Translate lang namin.
18:36.0
Family in Europe.
18:38.0
Yes, guys, in Europe.
18:40.0
Walking in Europe.
18:42.0
Mababi kainit today.
18:44.0
Hindi nila mafeel na nasa Europe sila guys kasi kainit.
18:46.0
Parang nasa Pinas lang.
18:50.0
Si Vika ba na emosyonal doon sa
18:52.0
sakyan. Very nice family daw.
19:00.0
Bumiya magpataya na to.
19:04.0
Hintayin po namin si
19:06.0
Daniel na doon kasi sa kanya. Ay, sarado pa pala.
19:14.0
Ano, maghintay pa tayo dito.
19:22.0
Maghintay na muna.
19:24.0
Sarado pa ang mga shops.
19:28.0
Mang anong nafeel mo dito?
19:30.0
Mang wala lang. Parang Pinas lang din.
19:34.0
Tabod talaga. Kaso lang,
19:38.0
hindi lang natupad na ako,
19:40.0
hindi ko nakita yung expectation ko.
19:42.0
Ano palang expectation mo? Malinis.
19:44.0
Hindi palang malinis?
19:46.0
Malinis, pero yung mga ganyan.
19:48.0
Sa movie kasi, sa cine,
19:50.0
makita mo diba? Pagkalinis-linis talaga.
19:52.0
Pero yung ganyan.
19:54.0
May mga lugar kasi, pero malinis talaga.
19:58.0
Oh, yun talaga. Japan, dude.
20:00.0
Hindi malinis dito. Ang Amsterdam,
20:02.0
lalo na pag may mga party, marumi
20:08.0
Amsterdam talaga.
20:10.0
Hindi mo ito yung Amsterdam good?
20:12.0
Ang Amsterdam, 2 hours.
20:14.0
2 hours. Luar. Probinsya lang ito.
20:18.0
Magpunta pa tayo sa mga city.
20:20.0
Ciudad Nani. City Pajud.
20:22.0
Pamilya ko, guys.
20:24.0
Akala niya, Amsterdam na ito.
20:28.0
This is my boyfriend.
20:32.0
It's so cool, though.
20:34.0
It's something similar to you.
20:36.0
Nandito pala si ano, mang?
20:42.0
First time here, I think.
20:44.0
We were looking for that.
20:46.0
In the other land.
20:50.0
Si Itay, kausap niya.
20:52.0
Andiyan na naman. Nandito daw.
20:54.0
Ang gusto niya sa bahay niya.
20:56.0
Doon kay Vika, parang gusto niya lahat sa bahay niya.
21:00.0
Pati ang garden, gusto niya sa bahay niya.
21:04.0
Sa anak mana, sa kanya.
21:06.0
Mang, tingnan lang, mang. Ano art yan, mang?
21:08.0
Banyan bibingga ako po si Amy.
21:12.0
Ipagawa niya dito.
21:14.0
Ano, alas 12 pa po magbukas ang mga stores.
21:20.0
Magpapicture daw siya.
21:22.0
Ang cellphone kaya nandito.
21:24.0
Ako na lang magpicture, Vika.
21:26.0
Magpicture daw siya.
21:32.0
Dyan na naman daw siya magpapicture.
21:34.0
Europe na, Europe.