Close
 


SOPAS 3 WAYS | Ninong Ry
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Eto ang pinaka masarap na S tuwing tag ulan! Follow niyo din ako mga inaanak: https://www.facebook.com/ninongry https://www.instagram.com/ninongry https://www.tiktok.com/@ninongry https://twitter.com/ninongry
Ninong Ry
  Mute  
Run time: 24:52
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
🎵
00:07.0
Ngayon, tag-ulan na.
00:09.0
May tanong ako.
00:11.0
Ano ang S na masarap kapag tag-ulan?
00:16.0
Swag you.
00:18.0
Swag you?
00:19.0
Sumipsip.
00:20.0
Sumipsip?
00:21.0
Nang ano? Pero mamaya mo rasagutin.
00:23.0
Ako talaga, Soshi Wong.
00:24.0
Soshi Wong.
00:26.0
May isa pa. Ano?
00:28.0
Pero ang tinutukoy ko kasi talaga ay sopas.
00:32.0
Sopas ang tinutukoy ko dito.
00:34.0
And napaisip lang ako nung nakaraan.
00:39.0
Ang sopas kasi ay mahirap makahanap ng taong ayaw sa sopas.
00:43.0
Pero talang siguro si Vincenzo kasi in-overcook natin yung makaroni.
00:48.0
Diba? Magagalit siya.
00:49.0
At aya, umuulan na naman talaga.
00:51.0
At galit na galit siya.
00:52.0
Paano pa ba natin i-update o i-upgrade ang sopas na alam natin?
00:57.0
Kasi karaniwan ang sopas ay manok.
00:59.0
Kasi sa amin dati sa bahay, nakapag sopas lang kami kapag naging chicken sandwich.
01:04.0
Kasi pinagkuluan ng picho, yun yung agadong base ng sopas.
01:07.0
O kaya kapag meron kaming nilutong, may celery.
01:10.0
So ngayon, gagawa tayo ng sopas gamit ang tatlong iba't ibang protina
01:16.0
para naman medyo ma-update natin ng kundi yung sopas natin.
01:20.0
Meron tayong tatlong burner dito na nakaset up.
01:23.0
Sabay-sabay natin lulutuin to.
01:25.0
At mukhang magso-sopas kami for the next four days. Kaya simulan na natin po.
01:29.0
Sa French cooking, meron tayong tinatawag na mirepoix.
01:33.0
Ang mirepoix ay pinag-alo-alo.
01:36.0
Sibuyas, carrots at celery.
01:39.0
At sakto-sakto, yun din ang gagamitin natin sa sopas.
01:43.0
So baka mamaya, ang sopas pala ay French.
01:46.0
Hindi natin alam.
01:47.0
Ano?
01:53.0
Ayun din. Ano ba?
01:54.0
Dapat mahalin mo yung sariling atin. Atin niyang islang yan.
01:57.0
Warning na lang namin kayo. Mag-recycle kami ng joke. Ano yung tawag do'n?
02:01.0
Ano yung tawag do'n, Bin?
02:03.0
Ka-once.
02:05.0
Carrots, onion, celery. May problema diyan.
02:08.0
Yung carrots, English. Yung onion, English. Yung celery, English din.
02:13.0
Kung alam nyo nga yung tagalog ng carrots, pakicomment ka sa baba.
02:15.0
Tsaka tagalog din ang?
02:16.0
Celery.
02:17.0
Celery. Pakicomment sa baba.
02:19.0
Anyway. Pinakna ka?
02:20.0
Merepoix, di ba?
02:21.0
Merepoix.
02:22.0
Merepoix who?
02:24.0
Merepoix.
02:26.0
Sabit mo.
02:29.0
Maging..
02:32.0
Mamaya, may entry ako.
02:33.0
Gusto ko lang iangas itong bagay na ito.
02:35.0
Kasi sa..
02:37.0
Ang barrier to entry sa paggawa ng sopas at pancit
02:40.0
ay yung paghiwa ng carrots.
02:42.0
Hindi, guys. Yung mga mahabay matchsticks, di ba?
02:44.0
Yung julienne, kung tawagin nila.
02:47.0
Ngayon, pwede ka namang magmandolin yung mga ganun-ganun ko.
02:51.0
Kaso, nakakatakot syo, di ba?
02:53.0
Ngayon, may nakita ako nito.
02:54.0
Ito, matik to taga julienne.
02:56.0
Ito pwede rin naman yung julienne peeler, yung ginamit natin noong nakaraan.
02:58.0
Pero ito, pwede ito.
02:59.0
May ating balatan, di ba? Staying true to our nature.
03:02.0
Tanggalin natin yung taas.
03:04.0
Yung baba.
03:05.0
Tagain natin yung diyan.
03:07.0
Tapos, kung ito gagana, pare. Revolutionary ito.
03:13.0
Teka lang. Baka kailangan.
03:16.0
Oh! Oh! Oh!
03:19.0
Di ba?
03:20.0
Kasi saka natin gagamitin yan.
03:21.0
Tama ba ito?
03:23.0
Oh! Di ba, pre?
03:26.0
Oh!
03:29.0
Lalo lang akong ginawang tamad neto.
03:31.0
Ano yun? Teka, teka, teka, teka, teka, teka, teka.
03:34.0
Merindera kami yun. Luto kami, Spam.
03:35.0
Ayo talaga ginakain yung luto ko dito.
03:38.0
Galing oh!
03:40.0
Oh! Oh! Oh!
03:42.0
Next na kailangan natin ay celery.
03:45.0
Babal naman ko na ng konti.
03:46.0
Para po sa mga tao na nagsasabing hindi ako naghuhugas ang gulay,
03:49.0
para po sa inyo to.
03:54.0
Ano pala, isang maganda na tutunan ko sa resto dati.
03:58.0
Yung celery kasi minsan talagang malupalo pa yung ilalim yan.
04:00.0
Di ba? May ugat.
04:02.0
Tapos, yung sasingit-singit na ugat,
04:04.0
tulad na singit mo, malupalo pa rin yun, di ba?
04:06.0
So, yung gagawin nyo, putuling nyo yung ugat
04:09.0
tapos ibabag nyo siya sa tubig para lumambot yung lupa
04:12.0
tapos kunting gano'n na lang yun, tanggal na yung lupa.
04:14.0
Bukas na lang natin ng dahon.
04:16.0
Tapos, yan. Ganyan-ganyan lang.
04:21.0
Ako, mahilig talaga ako sa celery.
04:24.0
Yung tropa ko si Alvin, hindi.
04:27.0
So, eto.
04:28.0
Tatabi ko ito para sa kanya.
04:30.0
Tapos, syempre, sibuyas.
04:33.0
Hindi. Maganda yung sibuyas yung midi.
04:35.0
Ano to? Binili mo, binili mo, hiningi.
04:37.0
Binili, okay.
04:38.0
Malakas na naman po ang ulan. Cut mo muna.
04:41.0
Maka masira ang audio natin.
04:43.0
Parang naparaming sibuyas.
04:44.0
Pero, yung adulthood ay paninindigan. So, paninindigan ko ito.
04:48.0
Yan.
04:49.0
Ngayon, okay na yung aromatics natin.
04:52.0
Pakita ko muna sa inyo ang ating mga protina.
04:56.0
Oy, yung baboy, pre.
04:59.0
Hala ko ako, e.
05:01.0
Hala ko may magtuturo, e.
05:04.0
Hala ko.
05:06.0
Hala ko, may magtuturo na ako yung baboy, e.
05:08.0
Anyway, baboy.
05:11.0
Hala ko, may magre-react, e.
05:13.0
Syempre, may seafood din tayo. Meron tayo ditong alamang.
05:16.0
Hindi, hipot.
05:17.0
Tapos, beef, pare.
05:19.0
Bulalokat.
05:20.0
So, ang gagawin nga natin ngayon ay
05:23.0
pork, beef and seafood sopas.
05:27.0
So, ngayon, simulan na natin yung mga stock natin
05:31.0
na gagamitin sa ating sopas.
05:32.0
Magsimula tayo dun sa ating seafood.
05:35.0
Lagay muna tayo dito ng mantika na walang kahit ano.
05:40.0
Tapos, yung shells, pare.
05:45.0
Igigisa lang natin yan.
05:47.0
Pwede naman kasi talaga yung tulad ng ginagawa ng mga
05:50.0
mga lola-lola nyo.
05:51.0
Yung dinidiktik yung ulo, pre.
05:52.0
Tapos may mainit na tubig.
05:54.0
Okay lang din naman yun.
05:55.0
Pwede naman yun.
05:56.0
Pero mas trip ko talagang ginigisa talaga muna.
05:59.0
Ngayon, dito sa pork naman natin.
06:01.0
Mantika.
06:02.0
Tapos, kasim.
06:03.0
Kaya kasim ang ginamit ko dito.
06:05.0
Kasi eto yung magandang stewing meat.
06:06.0
Maganda rin naman talaga liyempo,
06:08.0
kaso baka masyado umangat yung mantika pre sa sopas.
06:10.0
Medyo..
06:12.0
O.
06:13.0
So, lagay natin yan dyan.
06:15.0
Yan.
06:16.0
Dito naman sa kabila, sa beef natin.
06:18.0
Ganun din.
06:19.0
Pero ang gagawin natin, di natin igigisa.
06:21.0
Pero isi-sear natin to.
06:23.0
Both sides, isi-sear natin.
06:25.0
Yan.
06:26.0
By batch, para hindi masyado mahirapan yung apoy natin.
06:29.0
Yan.
06:30.0
Medyo sinagad ko talaga yung tosta.
06:32.0
Para magkaroon ng color differentiator mamaya sa sopas natin.
06:37.0
Maging brown yung sopas natin.
06:38.0
So ngayon, dito sa beef natin.
06:40.0
Lagay na natin yung aromatics natin.
06:44.0
Uy, ang dami.
06:45.0
Ngayon, dito naman sa pork natin.
06:46.0
O, yan.
06:48.0
Maganda rin yung browning niya.
06:49.0
Dito, pwede natin ilagay yung aromatics rekta.
06:54.0
Yung mga nasa ilalim, yung mga nanikit.
06:56.0
Anong tawag doon?
06:58.0
Pond.
06:59.0
Pond.
07:00.0
Tama ka.
07:01.0
Kakayurin niyo yung kasi andun ang lasa.
07:03.0
Dito sa pork hips natin,
07:05.0
lagay na natin ng tubig to para kumatas na yung sabaw niya.
07:07.0
Yan.
07:09.0
Yung plywood.
07:10.0
Ah, eto.
07:11.0
Early wood dyan.
07:12.0
When it's early, you have wood.
07:15.0
So, yun.
07:16.0
Pakuluin lang natin to hanggang makuha yung katas.
07:18.0
At eto, isa lang natin mabuti.
07:20.0
Ngayon, nagisa na lang mabuti yung aromatics natin.
07:23.0
Pwede natin palambute ng ating mga protina.
07:25.0
So, lagay na natin ng tubig yan.
07:28.0
Yan.
07:29.0
Yung hipo namin, nilagay muna namin doon.
07:31.0
Ngayon dito, magkikisa kami ng gulay para doon sa ating seafood.
07:38.0
Yan.
07:40.0
Wala mo talaga, oh.
07:41.0
Yan.
07:42.0
Yung stock natin, okay na.
07:44.0
So, kailangan lang natin tanggalin yung mga shell.
07:47.0
So, kuha na kay strainer.
07:48.0
Tapos, tanggalin niya.
07:50.0
Tapos, syempre, huwag niyo kakalimutan na pigain yung ulo.
07:53.0
Mm-hmm.
07:56.0
Saan?
07:57.0
Pero ingat din kayo sa kung gano'ng ka-concentrated yung shrimp stock niyo.
08:01.0
Naalala ko kasi sa hotel dati, gumagawa kami ng shrimp bisque.
08:05.0
Tapos, sobrang dami namin.
08:07.0
Hindi ko alam saan ang galing ganong karaming shell.
08:09.0
Sabi ko, gamitin natin lahat oh para mas masarap.
08:12.0
Hindi daw pwede.
08:13.0
Kasi pag sobrang concentrated nung lasa na hipo,
08:16.0
nagiging lasang bagoong daw.
08:18.0
Nagiging lasang bagoong.
08:19.0
So, ang ginawa ko, okay.
08:22.0
Yung mga pinagtanggalan nila, hindi naman kasi pinipigahan sa hotel yan.
08:25.0
Masyadong hassle yun eh.
08:26.0
So, kinuha ko.
08:28.0
Nareduce ko siya.
08:29.0
Oo nga, Pre.
08:30.0
Lasa nga siyang bagoong.
08:32.0
Alamang, parang gano'n.
08:33.0
Meron kami dito yung tahong.
08:34.0
Yes, nakabuka na yung tahong namin.
08:36.0
Yan ay dahil dapat kahapon pa i-shoot to.
08:38.0
Epin tracer namin.
08:39.0
Tracer kita, bubuka ka rin eh.
08:40.0
Basta sure kami na dumating yung tahong namin na buhay.
08:43.0
At hindi nakabuka.
08:45.0
Yun naman yung mahalaga doon.
08:47.0
Tapos, halaan.
08:48.0
Walang magyujoke nun.
08:49.0
Yung joke sa halaan.
08:50.0
Yan.
08:51.0
Hangganin natin yan d'yan.
08:52.0
Tapos, basically, palambutin lahat yung mga sabaw natin ngayon.
08:56.0
So, hintayin na muna natin.
08:58.0
Naisip ko lang, no.
08:59.0
Kasi meron na tayong masasarap na stock dito eh.
09:01.0
Diba?
09:02.0
Meron tayo ditong beef stock, tsaka pork stock.
09:04.0
Bakit hindi ako gumawa na isang bonus recipe para sa inyo?
09:07.0
Kumuha tayo ng pumpkin soup.
09:09.0
Gusto ko lang ipakita na ganto lang kadali gumawa ng pumpkin soup talaga.
09:13.0
Tapos, kuha rin tayo ng ating pork stock.
09:17.0
Saman niyo yung gulay, okay lang yan.
09:19.0
Tapos, alisin na muna natin ito.
09:21.0
Lipat tayo sa kabila.
09:22.0
Again, pawang professional lang ang gumagawa niya.
09:24.0
Huwag niyong gagayahin.
09:25.0
Salang natin dito yung stock natin.
09:27.0
Tapos, laging natin ng, syempre, pumpkin.
09:31.0
Diba?
09:32.0
Saan na yung pumpkin natin?
09:33.0
Yup!
09:34.0
Monting pa, diba?
09:35.0
Meron tayong konting pumpkin dito.
09:36.0
Tanggalin lang natin yan.
09:38.0
Pwede kayong gumamit ng kutsara kung malaking pumpkin yung alay niyo.
09:41.0
Pero, okay na yung likod ng kutsilyo.
09:43.0
Tapos, yung pagbabalat ng pumpkin, at least yung ginagawa namin sa hotel dati
09:46.0
pag gumagawa kami ng, dati pag gumagawa kami ng pumpkin soup sa hotel.
09:49.0
Pre, yung buong lamesa niya, gano'n kara yung pumpkin talaga.
09:53.0
Huwag kasi in-stock namin yun eh.
09:54.0
Anong ginagawa namin?
09:57.0
Yan.
09:59.0
Huwag lang masyado makapal.
10:00.0
Diba nakita ko, nagpipiler ng ano eh.
10:02.0
Ng kalabas eh.
10:04.0
Ah, by good luck.
10:05.0
Oo.
10:06.0
Masisira kamay mo, pre.
10:08.0
Nasiwayan lang natin ng maliliit.
10:10.0
Mas maliit, mas mabilis siyang maluto.
10:12.0
Mas mabilis tayong makakahigap ng sabaw.
10:14.0
Yan.
10:15.0
Tapos, ilagay na natin sa stock natin.
10:19.0
Yan, at lulutuin lang natin yan hanggang maluto.
10:22.0
Tama, tama.
10:23.0
Check lang natin kung malambot na ang ating kalabasa.
10:26.0
Ay, kalambot na.
10:27.0
Diba?
10:28.0
Pwede kayong gumamit neto, hand blender,
10:30.0
o pwede normal na blender,
10:31.0
o pwedeng ganun-ganunin nyo na lang.
10:33.0
Pero para smooth, pre, eto gamitin natin.
10:41.0
Yan.
10:42.0
Pagka ganyan na kalapot, ako okay na sa akin yan.
10:45.0
Ngayon, kung gusto nyong mas malabnaw, edi kayo.
10:47.0
Diba?
10:48.0
Gusto nyong mas malapot, edi kayo rin.
10:49.0
Nasa inyo yan, pare.
10:51.0
The world is your soup.
10:53.0
Tapos sa mga gandong application, eto talaga ang ginagamit ko.
10:56.0
Yan.
10:57.0
Alaska Crema All-Purpose Cream, pare.
11:00.0
Nakalagay d'yan, ano yan? Fruit Salad.
11:02.0
Pero syempre, maraming pang pwede paggamitan yan, pre.
11:04.0
Diba?
11:05.0
So, buksan lang natin.
11:07.0
Tapos, patay natin.
11:10.0
Off fire.
11:11.0
Ilagay na natin yan.
11:12.0
Gano'n karami? Lahatin n'yo.
11:14.0
Salo.
11:15.0
Ayan.
11:17.0
Bakit off fire?
11:18.0
Baka lang kasi mag-curded.
11:21.0
Nanonood ka.
11:23.0
Nanonood ako naan, e.
11:24.0
Chef Harvey.
11:25.0
Ako rin naman.
11:27.0
Tinanood ko kanina yung how to make Kikiam niya.
11:29.0
Tsaka nanonood ako ng Ninong Cry.
11:33.0
Bakit? Kaya mo yan.
11:35.0
Ganyan.
11:36.0
Ngayon,
11:37.0
yung consistency, it's all up to you, pare.
11:40.0
Kung gusto n'yo mas malapot, bahala kayo.
11:42.0
Ngayon, timplahan na natin yan.
11:43.0
Patis, pare.
11:45.0
Kung gusto n'yo mag-asin, it's yours also.
11:47.0
Nasa sayo, diba?
11:49.0
Let's tikman natin.
11:53.0
Sarap.
11:54.0
Hindi, yung salt levels nang inaano natin, pero...
12:00.0
Smoked paprika. Kunti lang.
12:02.0
Just for that little bit of...
12:04.0
Tapos, agayin natin ang paminta.
12:07.0
Ang tagal naman.
12:08.0
Hindi, gagana pa rin yan.
12:11.0
Nag-hesitate kasi yung bato mo, kaya di ko nasalo.
12:14.0
Nag-hesitate kayo.
12:16.0
Salung-salu yun, e.
12:17.0
Higupin na yan, pare.
12:18.0
Makakadali lang mag-plating nito, pare.
12:23.0
Saktong-saktong. Lamig ngayon, no?
12:25.0
Tapos, lagyan lang natin ng konting ganun sa taas para may konting...
12:29.0
Ayan.
12:30.0
Artsy-artsy, o.
12:32.0
O.
12:33.0
O.
12:34.0
Tapos, sobrang mura to. 67 pesos lang yan, pare.
12:36.0
Grabe. Ang mura pala.
12:38.0
O. Parang ano?
12:39.0
Ano?
12:40.0
Ano?
12:40.5
Fish ball.
12:41.0
Tapos, kunti lang paprika kung hindi hahanginin.
12:44.0
Siyempre dito tayo sa taas.
12:46.0
Ayan.
12:47.0
Ayan, no?
12:48.0
Bang?
12:51.0
Mmm!
12:53.0
Mmm!
12:54.0
Rich, comforting.
12:56.0
Parang niyakap ng nanay mo sa gitna ng muhabag yung gabi.
12:59.0
Tapos, walang pasok bukas, o.
13:01.0
Sakto. Ang labig-labig yan, di ba?
13:03.0
Tsaka mas angat ang creamy. Sarap talaga, pare.
13:05.0
Ibang klaso talaga ito.
13:07.0
Hindi mainit yan.
13:09.0
Sarap.
13:10.0
Di ba?
13:11.0
Piniligyan mo.
13:12.0
Di ba?
13:13.0
Break muna.
13:14.0
Medyo nagpusyag ako sa pumpkin soup na yun
13:16.0
pero doon na tayo sa sopas natin, pare.
13:18.0
So, ito na nga yung mga stock natin.
13:19.0
Handang-handa na sila.
13:21.0
Ang kailangan na lang neto ay
13:23.0
una, siyempre, timpla, patis.
13:26.0
Grabe ang alat na ninong Ry.
13:29.0
Alat nyang alat, no?
13:33.0
Alat mo, ninong Ry.
13:35.0
Yon. Totoo, yon.
13:36.0
Tulad na mga kasama ko dito, mga corn.
13:38.0
Tagay na natin yan d'yan.
13:40.0
Kung gaano karami, I do not know.
13:43.0
Yung danes ng macaroni, ano to eh.
13:45.0
Heated debate to pagdating sa sopas community, pare.
13:48.0
Dito sa bahay, si Mama gusto niya yung macaroni medyo ayos unluto.
13:54.0
E ako, yung palengke.
13:57.0
Oo, inahigup na.
13:58.0
Oo.
13:59.0
Yun yung gusto ko.
14:01.0
So, sa danes ng macaroni, kayo na bahala d'yan.
14:03.0
Pero honestly speaking,
14:04.0
pag naman kasi niluto mo yung sopas at in-stay mo d'yan,
14:07.0
mamaya-maya, gano'n na rin siya eh.
14:09.0
Gano'n na rin talaga siya.
14:10.0
So, kayo na bahala d'yan.
14:11.0
Tapos, para sa kapakanan ng kaibigan ko si Alvin,
14:15.0
isasabay ko na yung paglalagay ng repolyo sa pasta natin.
14:20.0
Parang medyo malambot.
14:21.0
Yan.
14:22.0
So, there's nothing left but to say goodbye
14:25.0
and come back later when the macaroni is cooked.
14:28.0
Ayan.
14:29.0
Namamagana ang ating mga macaroni.
14:32.0
Parang mukha ko.
14:33.0
Ito, ito, ito.
14:34.0
Ito yung magang hinahanap natin.
14:36.0
Yan.
14:37.0
Yung toma.
14:38.0
Oo, yung magaw.
14:41.0
Tapos, syempre.
14:42.0
Ano pa ba ang kailangan?
14:43.0
Alaska.
14:44.0
Evap.
14:45.0
Yung ano eh.
14:47.0
Andaming pwedeng option.
14:50.0
Pero yan talaga yun eh.
14:51.0
Yan talaga yung ilalagay mo eh.
14:53.0
Na-excite ako.
14:54.0
Na-excite ako, legit.
14:56.0
Even when I'm weary
14:58.0
Tapos dito rin sa ating Pork Sopas.
15:01.0
Knock, knock. Who's there?
15:02.0
Sopas.
15:03.0
Sopas who?
15:06.0
Sopas kong narating
15:09.0
Dito naman, pare.
15:11.0
Merong ano eh.
15:12.0
Alam kong nilalagay ito pero hindi ito nakakasanayin sa bahay namin.
15:17.0
Pero kapag sa palengke ka bumili,
15:19.0
laging may butter yung margarine.
15:21.0
Yung Sopas.
15:22.0
Paano mo malalaman?
15:23.0
May mantikang dilaw.
15:25.0
Kasi sa palengke, mamingk-mingk yung Sopas dahil sa hotdog.
15:29.0
Sa corned beef.
15:30.0
Tapos may madilaw na mantikang doon.
15:33.0
So ngayon, patayin natin yan.
15:36.0
Maglalagay tayo ng
15:37.0
Botsa.
15:38.0
Botsa.
15:41.0
Tapos wala tayo bang gawin kundi tutonawin na lang natin ito.
15:44.0
Kahit tumawa, paano na kunyari?
15:46.0
Nasalo.
15:47.0
Poro.
15:48.0
Ang sarap ng mac and cheese mo.
15:50.0
Teka lang, teka lang.
15:52.0
Kung kailan talaga tapos na tayo magluto.
15:54.0
Tsaka wala yung ulan.
15:55.0
Hindi. Apat na araw na mga kainin dito.
15:57.0
Iyan.
15:58.0
Tapos, siguro i-adjust yun nila yung alat.
16:01.0
Tapos, plating na tayo.
16:02.0
Parang matikman na, diba?
16:03.0
Pre, pang palengke talaga to.
16:05.0
Pang malaki hang ano yan.
16:07.0
Ilan sa'yo?
16:08.0
Ano sa'yo dito?
16:10.0
Seafood.
16:11.0
Seafood.
16:15.0
Teka lang, may nakalimutan pala ako.
16:17.0
Meron pa pala tayong hipot dito.
16:19.0
Teka, lutuin nga natin saglit.
16:23.0
So, syempre may shell tayo ng hipon.
16:24.0
Meron tayong laman ng hipon dito.
16:26.0
So, yung mantika dito, lalagayin natin yan.
16:29.0
Oil poaching ng hipon ang gagawin natin.
16:33.0
So, medyo low fire lang sya.
16:36.0
Para hindi, hindi ma-overcook.
16:38.0
Iba yung texture, diba Rani? Naalala mo?
16:40.0
Iba yung texture neto.
16:41.0
Iba, try nyo to.
16:43.0
Malayo talaga sa ginisa lang o ano.
16:45.0
Tapos, yun, lagyan natin ng patis.
16:47.0
So, yun, antayin lang natin.
16:50.0
Parang gano'n.
16:52.0
Kikita nyo, kumukulot sya.
16:53.0
Ibig sabihin na may tubig pa sya.
16:55.0
Alam nyo yung kulot ng hipon pagka luto na sya, diba?
16:58.0
Yan yun.
17:00.0
Yan.
17:02.0
Hindi tulad sa palengke, binalawa namin to.
17:06.0
Sa palengke kasi, misa sa sinuklugaw, mamaya champurado.
17:08.0
Ang alat ng champurado, magtataka kayo.
17:10.0
Mga baboy nakalutang.
17:12.0
Mga baboy nakalutang.
17:18.0
Kung nagtataka po kayo kung bakit punta laki ng gili ng pamitan natin,
17:21.0
may sumira kasi.
17:25.0
Ami D.
17:26.0
Talaga na lang sa pangalan, Ami D.
17:28.0
Next, pare.
17:29.0
Babalawang ko.
17:32.0
Last, pare, ang ating bola lopas.
17:34.0
Mr. Bola Lopas.
17:36.0
Lopas.
17:37.0
Mmm.
17:41.0
Uy, grabe sya.
17:45.0
Paminta.
17:46.0
At ayan na, pare, ang ating Sopas 3-Way.
17:49.0
So wala na tayo makailangang gawin kung ditikman to.
17:51.0
Pero bagay.
17:52.0
Jerome, b-roll ka, konti lang.
18:07.0
♫
18:18.0
Uy!
18:20.0
Jayne!
18:21.0
Jayne, okay ka lang?
18:22.0
Ropsicles yun, ha.
18:24.0
Ropsicles.
18:25.0
Grabe.
18:26.0
Meron ng lama.
18:27.0
Yung the holes.
18:28.0
Uy, mayroon pang sumabit na tahong doon.
18:30.0
Uy, grabe.
18:38.0
Oo.
18:40.0
Michelle, mag-ingat kayo.
18:42.0
Ang sarap!
18:44.0
Halika dito.
18:45.0
Mamaya na yan. Gusto ko rin kumain.
18:48.0
Halika dito.
18:49.0
Magalit.
18:50.0
May nakainis.
18:52.0
Teka, teka.
18:53.0
Sabaw lang muna.
18:54.0
May init, pare.
18:55.0
Hindi, may init syan.
18:56.0
Promise.
18:57.0
Pag napasok dila.
18:58.0
Hindi kang mapapasok.
19:00.0
Mmm.
19:01.0
O, isa pa.
19:03.0
Oo.
19:04.0
Pagka, ano?
19:05.0
Bisk.
19:06.0
Oo.
19:07.0
Tama.
19:08.0
Halika nga dito.
19:09.0
Halika nga dito.
19:13.0
Oo yun.
19:14.0
Nang-agaw ng kutyara.
19:18.0
Ayan, my little bonnie.
19:20.0
Nigam mo ng shell na para malatong.
19:21.0
Magandang perfect bite.
19:26.0
Hinimata yun.
19:30.0
Sarap, boy.
19:31.0
Sarap, no?
19:32.0
Sarap, sarap.
19:34.0
Lasa mo yung mga shell na nilagay.
19:36.0
Nandun yung...
19:37.0
Yung tahong kasi, tsaka halaan.
19:38.0
Parang umami of the sea yan, e.
19:40.0
Parang ganun siya, e.
19:41.0
Sabi ka lang dyan, boy.
19:42.0
Worth mag-break ng fast.
19:44.0
Iba siya.
19:45.0
Tsaka ano.
19:46.0
Yung hipon, again.
19:47.0
Yung hipon, yung mga ganyan toppings.
19:49.0
Dapat masarap na yung whole dish mo.
19:52.0
Nang wala yan.
19:53.0
Tapos mas masarap lang kapag meron.
19:55.0
Hindi pwede.
19:56.0
Dahil may hipon, masarap.
19:57.0
Hindi pwede yun.
19:58.0
That should not be the case, pare.
20:01.0
Ito namang ating pork sopas na meron din toppings to.
20:05.0
Ilalagay ko pa lang.
20:06.0
Ay, grabe naman yun.
20:07.0
Grabe.
20:08.0
Ginoong munggo.
20:09.0
Diba?
20:10.0
Sadurugin natin ng konti.
20:12.0
Dinuhog lahat.
20:15.0
Kanina, nung tinitikman ko to, sabi ko mukhang wala nang tatapat dito.
20:18.0
Mukhang eto na talaga.
20:19.0
Pero I'm changing my mind with this one, diba?
20:22.0
Huwag tayo nung sabaw.
20:24.0
Macaroni.
20:26.0
Tapos tagay natin nung shishacong, pare.
20:34.0
Seafood pa rin.
20:35.0
Pero eto, masarap siya.
20:38.0
Kaso, parang siyang masarap ba ang sopas kapag ramen?
20:43.0
Medyo parang gano'n siya.
20:44.0
Hindi lang gano'n ka-rich.
20:45.0
Come here.
20:46.0
Ho! Ito!
20:52.0
Nandun yung lasa ng pork.
20:54.0
Pero hindi siya super strong.
20:56.0
Kung ang pag-uusapan ba natin dito.
20:58.0
Ikaw muna, ano masasabi mo?
21:01.0
Na-overpower ng chicharon.
21:03.0
Ano mong bakit na-overpower ng chicharon?
21:05.0
Kasi wala namang masyadong lasa yung ano natin.
21:08.0
Lasa siyang normal na sopas.
21:10.0
Yun siya, diba?
21:11.0
Lasa siyang normal na sopas.
21:13.0
Hindi siya masyadong nalayo sa chicken sopas, honestly speaking.
21:16.0
Nandun yung underlying notes ng pork.
21:18.0
Pero yung pagiging masarap na sabaw niya lang.
21:21.0
Gets mo?
21:22.0
Yung masarap na sabaw na hinihigop na nilagyan mo ng macaroni.
21:24.0
Nandun siya.
21:25.0
Ngayon, bagay siya.
21:27.0
This is really worth trying.
21:28.0
Eto lang.
21:29.0
Eto lang.
21:30.0
Dapat nga, ito yung ginawa ko.
21:31.0
Hindi ko alam bakit ngayon ko lang naisip ito.
21:33.0
Dapat yung ginamit natin diyan patalikuran.
21:35.0
Diba?
21:36.0
Parang malagkit.
21:37.0
Diba?
21:38.0
Sabi ko kasi ayaw akong gumamit ng liyempo diyan.
21:39.0
Kasi pag gumamit tayo ng liyempo, mantika.
21:42.0
Hindi, aangat yung mantika.
21:43.0
Pero patalikuran, yes, may mantika siya.
21:45.0
Pero andun din yung lagkit.
21:47.0
Yung collagen, sana yun yung ginamit namin.
21:49.0
At kayo, kung itatry niyo ito, garo'n din yung gawin niyo.
21:52.0
Kasi okay ito.
21:54.0
Dito tayo sa ating last.
21:55.0
Ang bulalopas.
21:56.0
Makikita mo sa asopas mo yung isang buong bulalo na yun, par?
22:00.0
E, ano na?
22:01.0
Susutsutin mo na yun.
22:02.0
Susutsutin mo na yun, diba?
22:03.0
Wala, naka-finish na, diba?
22:05.0
Pag nakakita mo yan.
22:06.0
Malambot ka ba?
22:07.0
Uy.
22:09.0
Grabe siya.
22:10.0
Kalambot.
22:12.0
It's a perfect bite, pare.
22:19.0
Napalaban ako do'n.
22:21.0
Napalaban, napasubo.
22:22.0
Na masarap siya.
22:24.0
Masarap siya.
22:25.0
Bagay yung creaminess sa kanya.
22:26.0
Eto, in-expect ko na mas bagay yung dairy, yung creaminess sa pork.
22:30.0
Mas bagay, ewan ko ah.
22:32.0
At least dito sa application na to, mas bagay siya dun sa beef.
22:36.0
Overall, dito sa tatlong to, eto talaga.
22:39.0
Ang lasa, ang rich niya.
22:40.0
Eto.
22:41.0
Eto yung pinakamalapit sa normal na sopas.
22:44.0
Eto yun.
22:45.0
Eto, ibang level din to.
22:46.0
Para patunayan, halika dito.
22:50.0
Sarap.
22:51.0
Grabe.
22:52.0
Uy.
22:53.0
Uy, RJ sir.
22:55.0
Dito pa ko na lahat.
22:58.0
Ito ba?
22:59.0
Bula lopas.
23:00.0
Uy, may gulay.
23:03.0
Uy, 33 ka na.
23:06.0
Huwag mo inuluwa.
23:07.0
Huwag mo inuluwa.
23:10.0
Alam mo yun?
23:11.0
Nalalasaan mo.
23:12.0
Parang nilaga.
23:13.0
Parang nilaga?
23:14.0
Oo, parang nilaga.
23:15.0
Kumagit ka na ng repolyo tsaka baka nilaga.
23:18.0
Hindi, ako yun.
23:19.0
Hindi, nagigits ko naman si Simon.
23:20.0
Doon naman siya parehas.
23:22.0
Pero, okay.
23:23.0
Ano ang.. Uy, teka lang.
23:25.0
Ayan ata yung bone marrow.
23:28.0
Wala na.
23:29.0
Pero yun nga.
23:30.0
Obvious naman siguro, sa itsura pa lang
23:32.0
tsaka sa reaction pa lang ng mga pagbumukha ni yung mga to.
23:34.0
Eto talaga.
23:36.0
Kasi may ibang layer siya.
23:38.0
Ito yung lasan niya.
23:39.0
Tapos may basement.
23:40.0
Alam mo yun?
23:41.0
Tapos may penthouse.
23:43.0
Parang ganoon siya.
23:44.0
Ang dami layers.
23:45.0
Ibang level.
23:46.0
Kung tutusin, majority ng lasan nito galing talaga sa..
23:49.0
Hipon?
23:50.0
Hindi.
23:51.0
Doon talaga sa tahong tsaka sa halaan.
23:52.0
Matitignan mo naman mamaya.
23:54.0
And kung talagang walang budget sa hipon,
23:57.0
pwedeng shrimp cubes na lang
23:59.0
o kaya hibin na lang
24:00.0
tapos yung halaan tsaka tahong.
24:02.0
Pwede.
24:03.0
Sana nag-enjoy kayo sa episode doon
24:04.0
kasi kami kahit sopas na yung niluto namin,
24:06.0
nag-enjoy kami.
24:07.0
Kasi ang ganda.
24:08.0
Ang ganda ng resulta.
24:09.0
Kung meron ba kayo naiisip
24:10.0
kung ano pa yung mga ibang pwedeng gawing sopas,
24:14.0
base ng sopas,
24:15.0
i-comment yun lang sa baba.
24:16.0
Baka i-try namin.
24:17.0
And ayun.
24:18.0
Sana i-try nyo ito.
24:19.0
Ay, labi mga inaanak ako.
24:20.0
Ay, mahinginain muna.
24:22.0
This is mine.
24:26.0
Sarap.
24:27.0
Outro Music