* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
I got my passport, wallet, everything, keys, my vest, ang daming bulsa para accessible lahat, last minute laundry, and then meron tayong gagawa ko ng baon para sa ating flight.
00:20.0
Here you go, yung pinakamasipag nating labandera. Araw-araw naglalaba.
00:27.0
Okay. So let's do our part. Let us make egg sardines, garlic mayo, konting anchovy, lettuce, gagawa lang akong salad. I'm sorry, gagawa lang akong parang egg sardine spread and then dalhin ko yung cracker sa aeroplano.
00:49.0
With the egg, ang gagawin mo pag nag chop ka ng egg, ihiwalay mo lang yung egg whites and egg yolk para mas mabilis mo siya machop. Teka nyo.
01:09.0
And then ito, actually ito, durubin mo lang. Hindi mo lang kailangan i-chop. Durub lang. Use your fingers and just crumb it.
01:26.0
Yung lunchbox mo, lagyan natin ng baon. This is just anchovies, leftover anchovies. Halo ko lang siya dito sa egg. And sardines. Ting oil.
01:46.0
So hindi pala siya sardines. Kasi it was in a foreign language pero we googled it and it's codfish eggs sauce. Haluan natin ng sardines.
02:03.0
And just roughly chop it. It's like a flavored, your typical flavored egg sandwich with sardines and anchovies. And I do want to put a little bit of chili garlic of course.
02:17.0
Excited na ako actually mag-seafood in the Philippines. I do believe na one of the best seafood pa rin tayo sa buong mundo. Ang tamis-tamis ng seafood natin.
02:27.0
Tama. Iba. Iba yung lasa sa atin. Iba rin naman compared to like yung mga malalamig na countries. Iba yung species nila doon.
02:37.0
Pero dito sa, I don't know. Is it because of yung geographical location ng Dubai na yung seafood dito hindi ganun katamis?
02:48.0
I don't know nga eh.
02:49.0
Anyway, I'm so excited. Anong seafood bilhin mo? Mag-order ako ng shrimp, diwal, and crabs kay Marv's Bakery.
03:04.0
Excited na ako mag-diwal. Diwal season na ulit. And oysters. Oh yeah.
03:13.0
Dagdagan ko pa ng konting sardines. Gusto ko masapawan yung lasa ng codfish roe.
03:23.0
So babe, mag-share ka na ba sa mga ibang seatmates mo? Kasi parang pang mga limang tao yan eh.
03:31.0
Tara na natin. So yung magbibigay alat sa kanya yung anchovies na nilagay natin. Tapos syempre it's gonna be so fatty because of the eggs.
03:43.0
Pero ang magbibigay namang creaminess is our garlic mayo.
04:00.0
Okay, stop na yan.
04:10.0
Dapat malaki yung bowl natin.
04:15.0
Dagdag pa kaya ako ng mayonnaise. Babe, grabe ka. Andami na na yan. Hindi na? Hindi nga. Gusto mo to?
04:22.0
Hmm, baka hindi. Really? Parang hindi eh.
04:27.0
Sige. Onions. Crispy onions. Hmm, baka hindi rin.
04:37.0
Truffle mayo. Or truffle hot sauce. Hmm, baka hindi. Pwede no? Pwede. Truffle eggs, you know.
04:46.0
Yeah, yeah. I think we should do.
04:54.0
I'll stop. It's there. Okay.
04:58.0
Hmm, smells really good.
05:00.0
And mayroon tayong mixture na dito.
05:04.0
Lagyan natin dito.
05:06.0
Or gusto mo yung mix ko na? Hindi no?
05:38.0
It's sweet from the garlic mayo. It's grainy from the fish cod.
05:46.0
It's spicy from the hot sauce.
05:49.0
And, ano pa ba? Flavor.
05:54.0
Maalat siya. Salty from the sardines and the anchovies. And also the sardines.
06:00.0
And it has a familiar flavor from the sardines.
06:03.0
So yun. Yun yung baon natin yun.
06:08.0
So ito yung bag natin.
06:10.0
May crackers na to sa loob. May sausage just in case.
06:13.0
Grabe ka. Did you bring the whole pack?
06:22.0
Okay. Let's go. Let's go.
06:34.0
Terminal 1, please.
06:39.0
Parang mukhang marami tayong ibabalik dito ah.
06:43.0
Kailangan ko sa iyo. Sobrang panino ang dala ko.
06:46.0
Ako yung maraming dala.
06:48.0
Marami akong pasalubong.
06:55.0
Ayan si Jerome. Jerome, magpakilala ka.
06:58.0
Si Jerome, ang laki ng Pinayat.
07:00.0
Shout out sa lahat.
07:02.0
Si Jerome yung isa sa mga tauhan natin dito na naghaharap ng mga problema.
07:09.0
Pero yun nga yung kagandaan sa trabaho niya. Problem solving.
07:33.0
Orange juice lang.
07:37.0
Meron akong surprise for you.
08:02.0
So, meron tayong candlelight.
08:04.0
Lighting our own little corner.
08:09.0
Candlelight dinner up in the sky.
08:12.0
Meron akong cheese na kinuha sa lounge.
08:17.0
Fruits from... This is fruits from our home.
08:20.0
It's a battery operated candles from...
08:24.0
Saan ko akong pinili ito? Parang Ikea yata, no?
08:31.0
Mas masarap yung rice mo.
08:39.0
Tapos na ako sa dinner ko kasi mamaya may sardinas pa tayo.
08:44.0
Yan yung second course natin.
09:00.0
May dalawa pa ako dito.
09:12.0
Ito na yung ating sardines.
09:15.0
It doesn't look so great but it's so tasty.
09:21.0
Kinain ko ito kanina. Sobrang sarap.
09:24.0
Kinain ko ito kanina. Sobrang sarap.
10:26.0
Tarot, we can see Chuleta.
10:29.0
Excited ka na makita mo si Chuleta?
10:43.0
Kilang days na namin to.
10:46.0
Ni-imagine at ni-impersonate si Chuleta.
10:49.0
O ano yung reaction niya.
11:32.0
It's good to be back.
11:33.0
It's good to be home.
11:37.0
Hindi kagandahan talaga when you land in Manila on a weekend.
11:41.0
Walang traffic masyado.
11:50.0
Sarap ng tulog namin.
11:55.0
Kasi sa aeroplano, konti lang yung tulog namin eh.
11:57.0
So, it's good to have a good sleep.
12:01.0
Ngayon, balik tayong Sarsa.
12:03.0
May gusto akong tikman.
12:04.0
Gusto ko tikman yung aming pansit molo.
12:07.0
Kasi nung pumunta kaming Bacolod,
12:10.0
na-realize ko na ang laya pa ng pansit molo namin sa Sarsa.
12:15.0
I guess yun, it's important to
12:18.0
to do a comp check,
12:21.0
to still taste or to still eat
12:25.0
Kasi minsan pag okay na yung kainan natin,
12:28.0
kala natin okay na.
12:33.0
So, importante talaga na
12:38.0
kakain tayo sa mga
12:41.0
nagsespecialize in a certain dish.
12:44.0
And then, by then,
12:45.0
magigage mo yung sarili mo.
12:47.0
Masusukat mo yung sarili mo kung saan ka.
12:54.0
hindi ka pa pala magaling
13:01.0
I guess, yun nga.
13:02.0
I guess what I'm trying to say is that
13:03.0
constant improvement,
13:05.0
constant evolution.
13:11.0
Always, always try new things.
13:17.0
huwag tayo masyadong maging kampante.
13:20.0
Kasi pag naging kampante na tayo,
13:22.0
hindi na natin alam.
13:25.0
Serado na yung utak natin.
13:27.0
Hindi na natin alam na
13:29.0
marami pa pala tayo.
13:31.0
Kailangan babaguyin.
13:44.0
So, ito yung bago natin, Molo.
13:50.0
marami tayong binago dito?
13:51.0
Main adjustment natin dito, chef,
13:57.0
Mas mabango nga, no?
14:02.0
Mas malasa yung broth, no?
14:10.0
Ganda ng lasa ng manok.
14:11.0
Tapos yung lasa ng manok,
14:14.0
lasa-lasa mo siya sa broth.
14:20.0
pinapunta ko ng Bacolod
14:21.0
para matikman niya talaga yung
14:23.0
masarap ng pansipon.
14:25.0
So, I guess yun yung sinasabi ko sa inyo
14:28.0
sinsang kailangan mo rin puntahan yung source
14:30.0
para alam mo talaga.
14:33.0
luto ka ng sisig.
14:35.0
Bago ka magbigay ng twist sa isang sisig,
14:38.0
punta ka muna ng pampanga.
14:39.0
Matuto ka muna din sa mga uji.
14:41.0
So, yun yung ginawa ni Kim.
14:42.0
Natuto siya ng konti
14:44.0
sa mga magaling doon sa amin.
14:50.0
Binago natin yung dumping.
14:51.0
Same pa rin sa dumping.
14:53.0
Yung sa broth lang talaga.
15:01.0
Malasa yung broth.
15:03.0
Malasa yung broth.
15:09.0
Yung kumikot ako sa
15:13.0
Kumitikim-tikim ako.
15:16.0
Sarap pa rin I have to say.
15:23.0
Nasa Pilipinas na talaga ako.
15:25.0
It's good to be home.