* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
It's time, and let's go sa Manawag!
00:09.3
Ngayon, ngayong umaga, eaalis tayo papuntang Manawag
00:12.8
upang magpasalamat sa ating mga nakakamit
00:16.5
at laging safe na paglalakbay, ano.
00:19.3
So dahil pupunta nga tayo ng Manawag, ano,
00:21.4
e, meron tayo doon mga bibiling delikasis
00:25.4
mula sa lugar nila.
00:27.0
At syempre, kailangan natin ng malaking bag.
00:30.0
E, hindi naman kasa itong top box ko
00:31.6
kasi paglalagyanan ko ito ng mga kamera ko.
00:34.3
Ako, pagyayap ako lang sa inyo, ha?
00:36.5
Sana huwag kayong maingit
00:37.8
kasi itong bag na to, one of one,
00:40.3
gawa to ng Velasquez Garments.
00:44.8
Velasquez, ano, ano ba?
00:46.5
Bakit Velasquez Garments?
00:47.8
Hindi ka magawa na.
00:49.0
Ay, hindi pala, Illigan Garments nila.
00:51.5
Ito ang pinakamalabit na backpack.
00:53.3
Hindi ko na kailangan magpahalam sa asawa ko
00:59.6
Kasama ko ang Illigan Garments.
01:02.3
The best backpack in the world, one out of one.
01:04.6
Hindi mo na kailangan magpahalam
01:06.0
kasi kasama siya.
01:07.6
Lahat ng pera ko sa kanya
01:09.3
pag magbabahay tollgate, siya.
01:11.1
Lahat ng gastusin, souvenir, siya nang bahala.
01:13.8
Ang gagawin ko, magdadrive lang.
01:55.8
Wala pa kasing daman, ang bigat.
02:01.3
Kuli mo na rin yung susi to.
02:02.3
Wala pa pala tayo susi.
02:04.8
All around backpack.
02:06.8
Moving around the corners.
02:13.8
Don't bring us to terrorism
02:15.3
but deliver us from evil.
02:25.3
Kung sino may kuna?
02:35.8
Hindi ko na kami work.
02:43.3
Nababagasil niya lang.
02:44.8
Pabunta ka na kami sa Sky.
02:55.8
Pag natin natin ng Pangasinan.
02:57.3
Ang unang natin nakatapin.
02:59.3
Pag si-check-in una tayo.
03:01.3
Para yung backpack ko.
03:02.3
Gagawang ko ng bata.
03:06.3
Ano ba tayo guys?
03:24.3
Ako yung plan doon.
03:29.3
Napaka-ignostic mo ba yan dude?
03:31.3
Sir diagnosis yan.
03:36.3
Iwan tayo ng Honda Click.
03:41.3
Take heart of battery status.
03:47.3
Buksasabahin kita.
03:51.3
Take heart of battery status.
03:58.3
Speed up pa tayo.
04:01.3
Ano yung iniisip mo sa motor mo?
04:12.3
Stopover na tayo.
04:18.3
Hindi ko na makikita sa likod.
04:23.3
Halika na wala sa likod.
04:25.3
Uy baka na-sirahan yan.
04:28.3
Makandang ang padud.
04:35.3
Kasaya ka na ang motor doo.
04:36.3
Kasi backfire siya nang backfire nang...
04:38.3
p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-p
04:45.3
Ang lakas mag tawaghan si Bobgago.
05:36.3
Nawalan nang pagkasa.
05:38.3
Jumpy, jumpy, jumpy, jumpy.
05:42.3
Isibagay natin si Bob.
06:02.3
Parang nakakainis ka.
06:10.3
Mayroon 10 minutes talaga.
06:12.3
Lalo na magwalang ang car.
06:49.3
Oh, gutom na gutom si idol.
06:54.3
Ayan oh, si Tiger.
06:55.3
Parang talaga namang antok na antok na.
06:57.3
Antok na life pa rin ako.
06:58.3
Watch, tutok mo sa mata ko ha.
06:59.3
Gawin mong eyeball.
07:04.3
Ang trip ng angkas?
07:22.3
Sabi din po kanina,
07:23.3
parang daw niyang makakulab sila,
07:28.3
Bakit, doctor din naman ako eh.
07:29.3
Doctor rin si Gav.
07:33.3
Para pakita natin,
07:34.3
kung gugusto yung
07:35.3
ang eko-love ni Doc Alvin.
07:36.3
Ano yung special skill?
07:40.3
Kunyari ako si Doc Alvin,
07:41.3
may tanong ako sa'yo.
07:44.3
yung tagilirang ko,
07:45.3
medyo sumasakit dito.
07:51.3
Ah, kasi may four season kasi yan pa.
07:57.3
Oo, kasi may magyo.
08:11.3
yung nangyayari sa kanila.
08:12.3
Masakit yung likod.
08:13.3
Masakit, masakit.
08:21.3
Pagkaya ko nga tinatanong,
08:23.3
May problema nga, oh.
08:25.3
Anong gagawin natin dyan?
08:27.3
kukuha tayo ng saluyon.
08:29.3
Lidik-lidik natin.
08:35.3
herbal medicine pa rin?
08:38.3
diba may western,
08:46.3
Dito si Doc Alvin
08:59.3
Mga nabuhayan ba kayo
09:01.3
sa inyong pagtulog?
09:03.3
maglabas na totoy.
09:10.3
54 kilometers to guys, ah.
09:31.3
Maglabas na si Spencer to,
09:42.3
Bro, ano yung premo sa kaliwa?
09:45.3
Ano, ano yung premo to?
09:51.3
Ano yung premo to sa kaliwa?
09:55.3
Book na guys, ah.
10:00.3
pag gumawalaw si Dudut dyan
10:02.3
mas malakas pa sa wind drag yan.
10:12.3
kinaharap ako siya.
10:14.3
dahil nakaka-away lang natin
10:15.3
katunay ng madaling araw
10:16.3
at alam ni Mabi na pagod tayo.
10:18.3
tapos sasabihin ko kay Bin,
10:19.3
bantayan ako ni Mabi.
10:21.3
mag-i-sleepwalk tayo.
10:24.3
kung anong magiging
10:25.3
reaction ni Mabi.
10:26.3
Matatakot mo siya?
10:28.3
O iya-assist niya o
10:30.3
Tignan natin, tignan natin, tignan natin,
10:31.3
tignan natin, tignan natin,
10:36.3
for the sleepwalk,
11:06.3
mag-i-sleep na ako.
11:37.3
He's sleepwalking!
11:44.3
He's sleeping in the floor.
11:51.3
Sa floor ka na, o.
11:54.3
kung may sleepwalking ka.
11:56.3
Mag-sleepwalking ako?
11:59.3
kung may sleepwalking ka.
12:05.3
wala na akong katabi.
12:07.3
Tired ka si Daddy.
12:09.3
is that your dream?
12:11.3
wala pa akong dream.
12:13.3
Sleep mo na ulit.
12:15.3
Kamot, kamot, kamot!
12:23.3
nag-sleepwalking?
12:37.3
Why're you do this?
12:38.3
What does it listen to?
12:39.3
What does sleep talking
12:40.3
want to treat people?
12:42.3
What causes bad sleep?
12:44.3
Creating a problem
12:49.3
to bring everyone
12:53.3
are genuine disability.
12:54.3
Like a Truman Tollone
12:56.3
No matter who saw it
12:58.3
so many other times
13:04.3
to their selfishness
14:55.3
Why did you throw it?
15:06.3
Daddy is sleepwalking
15:11.3
when I was sleepwalking?
15:12.3
You didn't sit here
15:17.3
Why were you scared?
15:33.3
You're so surprised
15:35.3
You're so surprised
15:37.3
That's all for now
15:39.3
Thank you so much
15:41.3
Don't forget to subscribe