Close
 


Viral na "CHICHALAK PARES" sa BINONDO! | "Pares GINABOT" sobrang DAMING KUMAKAIN dito!
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Crispy Pares na may Chicharon Ginabot o Chicharon Bulaklak! Hole in the wall Paresan sa Binondo! Meron din ditong Gotong Batangas, Balbacua at Mami! Best seller nila dito ung dalawang version ng Bulaklak na kung tawagin ay CHICHALAK! Nico de Pares Exact Location: Tetuan St. corner Sabino Padilla, Binondo (Katabi ng police station sa may tulay) Wag nyong kakalimutan at lagi nyong tatandaan - Manyaman Keni!
TeamCanlasTV - Manyaman Keni!
  Mute  
Run time: 18:29
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Simula nung i-dinagdag namin yung chichalac,
00:02.4
parami na parami yung taong umu-order sa amin.
00:04.5
Mga customer ko, pag dumating, sigurado na yun,
00:06.9
chichalac ang sasabihin.
00:08.1
Hindi siya matatawag na pares kung walang kapartner.
00:11.0
Kaya meron kami yung chichalac na may pares at kanin.
00:13.8
Para terno-terno sila.
00:15.2
Chichalac, rice, at saka sabaw ng pares.
00:17.5
Ano nga ba ang sahog nitong isang paresan sa Binondo?
00:20.2
Dalawang klase ng bulaklak.
00:21.6
Steamed bulaklak at chicharon bulaklak.
00:23.7
Yung steamed na bulaklak, nakalagay na talaga sa sabaw yun.
00:26.4
Kung tawagin nga namin chichalac.
00:28.0
Pares, kanin, at chicharon.
00:29.6
Perfect nung pang-partner.
00:30.8
Sobrang solid ng kombinasyon.
00:32.5
Sugurin natin na tikman nitong bagong sikat na paresan
00:35.3
na matatagpuan dito sa oldest Chinatown in the world,
00:39.0
Binondo.
00:57.4
Ako nga pala si Edgar de Borja.
00:59.4
Nagtitinda ng chicharon bulaklak.
01:02.0
Nagsimula nga pala kami nung 2016 sa pares.
01:05.4
Mahirap sa simula pero abang tumatagal, umayos na.
01:08.8
So nag-isip kami ng ibang ilalagay sa pares namin.
01:11.6
Naisip nung asawa ko na maglagay kami ng chichalac.
01:15.0
Dalawang klase ang chicharon bulaklak namin.
01:17.4
Naprito, meron ding steamed na bulaklak.
01:20.0
Yung steamed na bulaklak, nakalagay na talaga sa sabaw yun.
01:22.8
Yung chicharon bulaklak, prito.
01:24.4
Chicharon bulaklak, prito. Pwede rin ilagay sa sabaw.
01:27.4
Kung gusto mong gusto minta sa sabaw o walang sabaw na may kanin din.
01:31.2
Yun yung talaga bestseller namin.
01:33.2
Kung tawagin nga namin chichalac,
01:35.0
simula nung idinagdag namin yung chichalac,
01:37.4
parami na parami yung taong umorder sa amin.
01:39.6
Chichalac pares o chicharon bulaklak
01:41.6
na may kasamang mainit na sabaw at makulay na kanin.
01:44.2
Ipaiba na talaga mga panda na mga paresan sa Kamaynilaan
01:47.2
para maging patok, kakaiba, dumugin at pilahan.
01:49.8
Pero ano nga ba ang kakaiba bukod sa paglagay ng chicharon sa pares ng Niko?
01:53.4
Paano ito nilulutot? Ano-ano pa nga ba ang mga inilalagay dito?
01:56.8
Pagaling namin sa palengke, hiwalay ang luto.
01:59.8
Yung chichalac kataas sa bahay, tapos yung mga laman.
02:02.6
Dito na, pagkulo, siguro mga dalawang oras bago lumampot.
02:06.0
Linisig ko pa yung sabaw, ibabalik ulit ang mga laman sa sabaw.
02:09.4
Yun na yung pinakansabaw namin, pinakuluha namin na mga laman.
02:12.4
Yung sabaw ko nga pala, nilalagyan ko siya ng achuete.
02:15.4
Halo-halo yun. May dark soy sauce kami.
02:18.0
Maganda yung kalalabasan ng kulay ng sabaw.
02:20.2
Malapot, lalagyan namin ng cornstarch.
02:22.2
Yun na yung pinakansabaw ng goto, pares.
02:24.2
Yun na rin yung sabaw ng chichalac kung may gustong magsabaw ng chichalac.
02:27.8
Pati yung balbakwa, lahat gustong i-order na nandito sa ano namin.
02:30.8
Iisa lang yung sabaw namin.
02:32.2
Yun nga pala ang ano namin, rice namin.
02:34.2
Parang jaba style, pero meron siyang fried garlic at chorizo.
02:38.2
So, pares talaga yun.
02:39.2
Merong chichalac rice, steamed bulaklak rice, lahat may rice yun.
02:42.8
All in one soup na pwedeng pares, balbakwa o minsan naman ay nagiging gotong batangas pa.
02:47.2
Sa isang kaldero na kasi pinakuluan lahat ultimo chicharong bulaklak,
02:50.2
sabay sabaw, pati na rin yung laban loob at karne ng baka.
02:53.2
Iisang sabaw para sa lahat.
02:55.2
Kaya siguradong malinamnam, malasa at syempre mabiga.
02:58.2
Pero sa dami ng mga kaliwat kanang parisan,
03:00.2
anong payo ang pwede natin matutunan para tuluyang ganahan ang mga kapwa nating sumusubok sa ganitong laban?
03:06.2
May papayo ko sa mga kagayang bendo.
03:09.2
Tuloy nyo lang kasi ito yung anak buhay na pwedeng makatulong sa mga kamag-anak.
03:14.2
Minsan may time na tumihina, lumalak, kasi huwag lang hihinto.
03:18.2
Diretyo lang, kasi minsan talaga medyo may tumal.
03:20.2
Pero yung magsusubok na magnegosyo, huwag nang kabahag.
03:23.2
Mga kag, punta kayo dito sa Nico de Paris, sa Binondo, sa Binobadilla.
03:27.2
Bukas kami Monday to Saturday.
03:30.2
Sisimula kami 6.30 ng umaga, hanggang hapo na yun.
03:33.2
Tikman nyo yung bestseller namin na Chichalac.
03:36.2
Talaga namang manyaman, henny.
03:38.2
Mangantana mga kag!
03:39.2
Kahina na mga kag!
03:40.2
At welcome dito sa Binondo para dito sa Chichalac Paris.
03:43.2
Tul, saka iba.
03:44.2
Oo nga, ngayon ako nakakita nito.
03:46.2
Tutokbato, kombinasyon ng Paris. Subukan muna natin.
03:49.2
Meron ako dito yung Steve na Paris, o kung tawagin e, Bulakla Paris.
03:52.2
Yung sa'yo?
03:53.2
Fried yata ito.
03:54.2
Oo, yan yung fried version, Chichalac Paris.
03:56.2
Nandito muna ako sa Steve.
03:58.2
Nandito na ako sa fried.
03:59.2
Cheers!
04:00.2
Cheers!
04:01.2
Cheers mga kag!
04:04.2
Hindi masyadong thick yung sabaw, tama lang, Paris talaga.
04:07.2
Pero may hint na parang lasa siyang gotong matangas.
04:10.2
Parang ganun.
04:11.2
Ako naman tul, nung nakakain ko yung fried na Bulakla, parang bumalik ng Steve.
04:16.2
Ayoo, yung ano, ginabot.
04:17.2
Parang ganun yung pakiramdam tsaka yung lasa.
04:20.2
Tingman ko nga yung tul.
04:21.2
Meron bala siyang ganun, yung fried na pala.
04:23.2
Yung nga pala yung pagkakaiba, subo natin ang ganito lang.
04:27.2
Meron nga pala dito, gigante na chicharon na nasa top ng rice.
04:31.2
Siguro ASMR to tul.
04:33.2
Sige na.
04:34.2
ASMR tayong dalawa, sabay.
04:35.2
Cheers!
04:36.2
Okay.
04:42.2
Wow!
04:43.2
Masarap!
04:45.2
Rinig na rinig yung mga sasaktihan.
04:50.2
Paglamang pa yung mga dumadaan.
04:51.2
Kasi siyempre, ito yung street food.
04:53.2
Nasa street.
04:54.2
Nasa ito yung food.
04:55.2
Street food.
04:57.2
Yung kanin to, nung nakakaiba.
04:58.2
Parang java rice.
05:03.2
Anong napansin ko niya sa java rice?
05:05.2
Ano ba yan?
05:06.2
Ito yung toppings.
05:07.2
Parang suriso.
05:08.2
Nagkapiratang suriso.
05:09.2
Parang ulam agad.
05:11.2
Bakit yung akin walang ganun?
05:12.2
Nilagay mo yata lahat yan.
05:13.2
Hindi.
05:14.2
Baka kailangan mo lang hukahin.
05:16.2
Ano, sambahan lang.
05:17.2
Java, kinu-
05:18.2
Pero meron talaga.
05:19.2
Siyempre, depende sa sandok yun.
05:22.2
Uy!
05:23.2
Ano ba?
05:24.2
Ay!
05:25.2
Ano ba?
05:26.2
Ay!
05:27.2
Abangan niyo na lang sa bonus clip.
05:29.2
No comment po ako dyan.
05:30.2
No comment.
05:32.2
So, lagyan na natin ito ng pampakatik.
05:34.2
Ito na naman.
05:35.2
Ito na naman pampakatik.
05:36.2
Aga-aga, magpapakatik tayo.
05:38.2
Sabi ko sa'yo, yung mga condiments na yun, nilagay yan with purpose.
05:41.2
Lagyan natin yan.
05:42.2
Kalamansi.
05:43.2
Sabayan na kita to lang?
05:44.2
Oo, sabayan na yan.
05:45.2
Okay.
05:46.2
Tapos, lagyan din natin ng toyo.
05:47.2
Sa paminta.
05:48.2
Halo-halo yun.
05:49.2
Mula sa pagiging gotong batangas niya,
05:51.2
dahil dun sa toyo,
05:52.2
nagmukha na siyang Paris talaga.
05:54.2
Yun.
06:01.2
Ang sarap.
06:02.2
Laga na siya kasi si..
06:03.2
Si Glock 9.
06:04.2
Si Glock 9 dumaan.
06:07.2
Testingin ko naman ito.
06:08.2
Nilagyan ko na rin ng pampakatik to.
06:09.2
Pero konti lang ito.
06:12.2
Tamay naman.
06:14.2
Kamusta yung lambot nung laman ito?
06:17.2
Tama lang ito.
06:18.2
Sakto siya para sa pinirito.
06:20.2
Yung steamed, hindi ko pa natitigma.
06:22.2
Teka.
06:23.2
Saktong lambot naman siya.
06:24.2
Hindi yung lambot na malulusaw.
06:25.2
Hindi rin yung lambot na may laban.
06:27.2
Malambot lang talaga.
06:28.2
Halo ko na rin ito sa kanin.
06:33.2
Mmm.
06:34.2
Sakto lang, no?
06:35.2
Mmm.
06:36.2
Parang gusto kong paghaluhaluhin yung sayotol.
06:38.2
Kuha ko ng sarambol na Glock
06:40.2
sa kanin.
06:41.2
Tapos lalagyan natin ng taba.
06:42.2
Tapos naman,
06:43.2
kahaluhalo na.
06:46.2
Haluhin,
06:47.2
halukayin.
06:48.2
Kailangan natin ng tulong nitong isa pang kutsara
06:50.2
para ma-shoot.
06:51.2
Sige.
06:55.2
Masarap sa uyak.
06:56.2
Pag hinuyan mo, masarap ka rin.
06:57.2
Iba-ibang texture.
06:58.2
May makarne, may mitin,
07:00.2
may malitin, may malambot.
07:03.2
Mmm.
07:04.2
Pampakate.
07:05.2
Puro ka pampakate.
07:06.2
Aga-aga eh.
07:12.2
Ito na, Tol.
07:13.2
Ito ang Good Morning Subo.
07:16.2
Uy.
07:17.2
Good morning, Tol.
07:18.2
Good morning talaga.
07:19.2
Eh, ako dito na lang ako kakagyan.
07:21.2
Dito ko na lalagyan yung pampakate ko.
07:22.2
Direkta ko na.
07:24.2
Tapang tola.
07:25.2
Konti lang tola.
07:26.2
Nag-ahala natin yung labay sa likod, no?
07:28.2
Tapos, konting sarsa rin,
07:29.2
lagyan natin.
07:33.2
Mmm.
07:34.2
Good morning.
07:35.2
Ay, o.
07:36.2
Saba.
07:37.2
7.58, mahab.
07:38.2
Mmm.
07:39.2
7.58.
07:40.2
Mag-8 a.m. na.
07:41.2
Kailangan talaga maaga ang mga pareson, eh.
07:42.2
Mainit-init pa.
07:43.2
Bago'ng luto,
07:44.2
makakain na natin.
07:45.2
Sayang ganyan itong kainan, Tol.
07:46.2
Kailangan talaga maaga tayong dumarating sa mga ganito, eh.
07:49.2
Oo.
07:50.2
Galing to sa kanya.
07:51.2
Maaga talaga, di ba?
07:52.2
Oo.
07:53.2
Dapat talaga.
07:54.2
Nag-comment ako dyan.
07:55.2
Di ba, Kuya Boy?
07:56.2
Kina ba na ulit?
08:00.2
Kina ba na ulit dito?
08:01.2
Kina ba na ulit ngayong araw?
08:04.2
Kina ba na ulit ngayon?
08:05.2
Abangan!
08:06.2
Abangan, abangan.
08:08.2
Kaya muna tayo.
08:32.2
Kung naubos ko na yung panig din.
08:33.2
Oo na yun.
08:34.2
Baksan mo naman.
08:35.2
Baksan mo lang.
08:36.2
Niligyan ko kasi ng pampakat, eh.
08:37.2
Alam mo ba kung bakit?
08:38.2
Nauna ka.
08:39.2
Bakit?
08:40.2
Kasi nauna kami kanine.
08:45.2
Daan, mayroblema ka?
08:47.2
Kamusta?
08:49.2
Kaya ang tarap, titsalak
08:50.2
at karay.
08:51.2
Ito yung titsalak talaga.
08:52.2
Pwedeng buo.
08:53.2
Pwede rin namang hiwa-hiwa.
08:54.2
Ito yung sapares.
08:55.2
Sabaw.
08:56.2
So, pwedeng may sabaw,
08:57.2
pwedeng walang sabaw.
08:58.2
Ikaw ang bahala kung ano gusto mo.
09:00.2
Depende sa trip mo.
09:01.2
At nabanggit mo yung trip, Tol.
09:02.2
Yung mga kababayan natin
09:03.2
na kumakain dito,
09:04.2
ito ang trip nilang almusal talaga.
09:06.2
Tama.
09:07.2
Kanina nakakita tayo ng
09:08.2
samut-saring klase
09:09.2
ng mga kababayan natin
09:10.2
na kumakain dito.
09:11.2
Yung iba, papasok pa lang ng trabaho.
09:13.2
Yung iba naman,
09:14.2
ay kagaling lang sa trabaho.
09:15.2
Yung iba, ay magbabasketball.
09:17.2
Bakit ba yung mga player na yan
09:18.2
laging na?
09:19.2
Laging may nakajersi.
09:21.2
Laging nakajersi.
09:22.2
Siyempre, huwag mong basketball yun.
09:23.2
Tiwala naman ako,
09:24.2
tiwala naman ako,
09:25.2
meron siya nun.
09:26.2
Meron na.
09:27.2
Pumbaga, Tol,
09:28.2
all walks of life,
09:30.2
pwedeng kumain dito
09:31.2
dahil nga sa kakaibang kombinasyon
09:32.2
na inooffer dito
09:34.2
sa Nico de Paris.
09:36.2
Dito yung Cabinondo.
09:38.2
Actually, nung dumating kami,
09:39.2
nagpe-prepare pa lang.
09:40.2
Hindi pa ready.
09:41.2
As in, di pa available.
09:42.2
Pero may mga tumitingin na.
09:44.2
Yan ang mga suki ni Guya.
09:45.2
Yung mga taong nandito lang.
09:47.2
Pumbaga, pang masa din.
09:48.2
Street food.
09:50.2
Maligtad, street food.
09:51.2
Tama.
09:52.2
Sabang bayit ni Guya
09:53.2
kaya siguro blessed.
09:54.2
Dahil nga,
09:55.2
pati yung mga pamilya natin
09:56.2
yung homeless,
09:57.2
kahit pa paano e,
09:58.2
naaabutan.
09:59.2
Oo, kanina.
10:00.2
Saludos sa mga katulad ni Guya
10:01.2
na hindi nakakalimutang tumulong
10:03.2
basta may pagkakataon.
10:05.2
Yan.
10:06.2
At dahil matulungin si Guya
10:07.2
at masarap ang kanyang pares,
10:08.2
o naman.
10:09.2
Dalagyan natin ng Team Galax TV's ticket
10:10.2
itong kanyang card
10:11.2
dahil talaga naman,
10:12.2
manyaman sa inyo.
10:15.2
O, o.
10:16.2
Di pa yun, di pa yun, di pa yun.
10:17.2
Hindi?
10:18.2
Hindi pa, hindi pa.
10:19.2
Wala ako.
10:20.2
Dahil ang dami muna kinuwento to.
10:21.2
Mga bagay,
10:22.2
inisa isa muna
10:23.2
yung mga katangian
10:24.2
ng pagkain na kinain natin
10:25.2
ngayong magas.
10:26.2
Nakikita rin natin
10:27.2
na ang dami nating kababayan
10:28.2
na pupunta rito
10:29.2
kahit gano'ng kaaga.
10:31.2
Kaya naman,
10:32.2
na yun na nga ba?
10:33.2
Ang ganda, ang ganda.
10:34.2
Ayaw mo yan do'n?
10:35.2
O.
10:36.2
Dito na pare,
10:38.2
it's a wrap.
10:40.2
Niko de Pares
10:42.2
Chichalac.
10:44.2
Tama ba?
10:45.2
Tama ba?
10:46.2
Tama naman, tama naman.
10:47.2
Okay.
10:48.2
Niko de Pares
10:49.2
Chichalac.
10:50.2
Yan.
10:52.2
O, kita mo e.
10:53.2
Parang di ka masaya kuya boi.
10:55.2
Ha?
10:56.2
Pinag-isipan.
10:57.2
Pinag-isipan?
10:58.2
Ano nga, hindi.
10:59.2
Kasi ano,
11:00.2
wakang maaba tulog ko e.
11:02.2
Gaya pala kalit ka do.
11:04.2
Ha?
11:05.2
Dumili niya.
11:07.2
Ha, teka, teka,
11:08.2
bumabanter.
11:09.2
Ano yan kuya boi?
11:10.2
Gaya pala na ulit ka
11:11.2
nang isip do.
11:13.2
Hindi ko tinan mo.
11:16.2
Itong calms nation na to.
11:20.2
Kasabihin ka pa?
11:22.2
Okay ka na to?
11:23.2
Galing, galing,
11:24.2
galing mo na, galing mo na.
11:25.2
Gusto akong, no?
11:26.2
Isa pa, isa pa.
11:28.2
Isa pa, isa pa.
11:31.2
Dito na pare,
11:32.2
it's a wrap.
11:34.2
Niko de Pares
11:35.2
Chichalac.
11:39.2
Parit ka talaga.
11:40.2
Ang lupit mo.
11:42.2
Parang may katulog,
11:43.2
parang may katulog.
11:45.2
Wala ako.
11:46.2
Parang gusto mo,
11:47.2
ang lupit mo,
11:48.2
oras ng call time,
11:49.2
oras ng gising.
11:51.2
Di ba, di ba yan?
11:52.2
Parang hindi kitong masabihin.
11:53.2
Wala akong sinasabing.
11:54.2
Wala akong sinasabing.
11:55.2
Wala akong sinasabing.
11:56.2
Ay, pasensya na kayo
11:57.2
sa mga naggagawang tunog, ha?
11:58.2
Kasi nandito tayo
11:59.2
sa mga malapit
12:00.2
sa construction site.
12:01.2
At by this time,
12:02.2
nakukuha nyo na
12:03.2
yung hidden joke.
12:04.2
Basta sa wall script,
12:05.2
late si mayor.
12:06.2
Attendance check ako!
12:07.2
Pabira ka!
12:08.2
Matapos mo akong gibain,
12:09.2
bila mo akong pagtatrabahuhin, ha?
12:11.2
Ayoko na tong
12:12.2
sumagot pa doon sa late.
12:13.2
Kung bumabagay sa part na to,
12:15.2
i-comment nyo naman please sa baba
12:17.2
para makasama namin kayo dyan
12:19.2
ang sasabihin ni mayor.
12:20.2
Let's check!
12:22.2
Dito na pare,
12:23.2
it's a wrap!
12:25.2
Nico de Pares,
12:26.2
Chichalap!
12:28.2
Yes sir!
12:30.2
Yes sir!
12:33.2
Topo lang po!
12:34.2
Kanto ako eh, guya boy.
12:36.2
Parang sya yung tito ko
12:37.2
na proud na proud sa akin.
12:39.2
Parang akong nasa stage
12:40.2
tapos nagre-repet ka.
12:41.2
Tapos yung tito mo.
12:44.2
Ang malapit to,
12:45.2
lumilihin niya na.
12:46.2
Binabanteran ako.
12:47.2
Noong una,
12:48.2
ayaw mag-react,
12:49.2
ayaw supportan si mayor.
12:50.2
Pero at least ngayon.
12:51.2
At least di siya natutulong ngayon.
12:53.2
Ako atol,
12:54.2
tumba ko na to.
12:55.2
Siguro baka maghalit na yung
12:57.2
ang construction doon.
12:59.2
Pero bago tayo muwe,
13:00.2
syempre thank you po.
13:01.2
Thank you, thank you very much po
13:02.2
kay Kuya Edgar at sa pamilya.
13:04.2
Ang mag-asawa,
13:05.2
mga anak,
13:06.2
mga tumutulong sa kanila.
13:07.2
Thank you po sa pagtanap sa amin dito
13:09.2
ng maagang maaga.
13:11.2
At syempre,
13:12.2
salamat din kila kuya
13:13.2
na nagkatrabaho dito
13:14.2
sa construction site na ito.
13:16.2
Dahil pinagbigyan nila tayo
13:17.2
na magkaroon ng time, no?
13:19.2
Na patayin muna
13:20.2
ang kanilang generator.
13:23.2
Thank you, thank you very much po.
13:24.2
Maraming, maraming salamat
13:26.2
in Tagalog.
13:27.2
Nakalpong salamat
13:28.2
in Kapampangan.
13:29.2
And in Valenzuela,
13:30.2
maraming salamat.
13:34.2
Hindi naman yun.
13:35.2
Magigat po ang lahat.
13:36.2
Siguro hanggang dito na lang.
13:38.2
Pero ngingiti muna kami
13:39.2
bago natin tapusin ang video
13:40.2
dahil ang ngiti ay nakakaawa.
13:41.2
Kaya ngiti-ngiti lang tayo
13:43.2
katulad dito.
13:44.2
Yan.
13:45.2
Ano namang ngiti yan?
13:46.2
Niting hinintay kahit late.
13:51.2
Ah, yan ang ngiti.
13:52.2
Ngiti ng pinagtatawa ninyong late.
13:57.2
Okay, okay.
13:58.2
Ito po si Captain.
13:59.2
At ako po si Mayor TV.
14:01.2
At kami ang Team Galang TV 2023
14:03.2
na lagi magsasabi
14:04.2
at magpapaalala sa inyo
14:05.2
na huwag na huwag yung makalimutan
14:06.2
at lagi niyong tatandaan.
14:08.2
Uy!
14:09.2
Cheers!
14:10.2
Cheers!
14:11.2
Cheers!
14:12.2
Rule number two.
14:16.2
Kuya, tapos na kami!
14:18.2
May niyaman!
14:19.2
Kenny!
14:20.2
Bye!
14:21.2
Peace out!
14:22.2
Peace out!
14:23.2
Wala po kami.
14:24.2
Okay na ba?
14:25.2
Buksan niyo yung generator na.
14:26.2
Palapit na siya kami
14:27.2
sa bonus clip.
14:28.2
Kaya pumunta na tayo
14:29.2
sa bonus clip.
14:30.2
Tako muna ton.
14:31.2
Captain!
14:32.2
Captain!
14:33.2
Chipsalak!
14:34.2
Ah?
14:35.2
Chipsalake!
14:37.2
Time check mga kaps.
14:38.2
3.07 AM.
14:40.2
Madaling araw.
14:41.2
Ngayon palang may experience
14:42.2
ni Chef Boy
14:43.2
kung paano mag-vlog
14:44.2
ng ganitong oras.
14:46.2
Siyempre maaga tayo
14:47.2
para ma-cover natin lahat.
14:48.2
Kung napanood nyo
14:49.2
yung Mosang vlog namin
14:50.2
o yung Fried Rice Food Board.
14:52.2
Technically parang kanina lang yun.
14:54.2
Dahil kahapon yun
14:55.2
ng alas 5.
14:56.2
Ng hapon ngayon
14:57.2
ay alas 3 ng umaga.
14:59.2
Nakapahinga naman
15:00.2
kahit konti.
15:01.2
Diba Chef Boy?
15:02.2
Nakatulog ka naman?
15:03.2
Oo.
15:04.2
Kahit paano nakatulog din.
15:06.2
Nakatulog ang aming team
15:08.2
kahit paano.
15:09.2
Pero tuloy-tuloy na tayo
15:10.2
para masaya at maganda
15:12.2
ang ating mga content
15:13.2
ngayong gabi.
15:14.2
Uy, gabi.
15:15.2
Umaga.
15:16.2
Hindi.
15:17.2
Ngayong araw.
15:18.2
Let's go!
15:19.2
Time check mga kaps.
15:20.2
4.07 AM.
15:21.2
Nandito na tayo
15:22.2
sa Canton
15:23.2
ng Balanchuela People's Park.
15:24.2
Teka.
15:26.2
So mga staff,
15:27.2
lugo muna tayo
15:28.2
kasi Jumbo palang nandito.
15:30.2
Tol, nasa na ba si Mayor?
15:32.2
Ano kayang tawag dun, Tol?
15:34.2
Hindi.
15:35.2
Makapagal yung muka.
15:38.2
Nandito na si Mayor.
15:40.2
Nandito na si Bugbuk.
15:42.2
Ito na po yung van
15:43.2
na namunguwa ng lake.
15:45.2
Tol!
15:46.2
Good morning!
15:47.2
Good morning!
15:48.2
No comment.
15:49.2
No comment ako.
15:50.2
Wala akong comment.
15:51.2
Nagagalin siya.
15:52.2
Wala akong comment, Chef.
15:54.2
Uy, atang lahat mga kaps.
15:56.2
Buti na nakatulog
15:57.2
kahit paano.
15:58.2
Tulog manok lang.
15:59.2
Ano?
16:01.2
Tol, dito na tayo.
16:02.2
Gising.
16:03.2
Tulog pa yun.
16:04.2
Kapal naman ang mukha mo.
16:06.2
Tulog ka tulog.
16:08.2
Kapal na mukha mga kaps.
16:10.2
Wow, wow.
16:12.2
O yan.
16:13.2
May pambato.
16:18.2
Game ka na.
16:19.2
1, 2, 3, go!
16:20.2
Ayun mga Lakainoy.
16:21.2
Nandito tayo ngayon
16:22.2
sa Pilutu
16:23.2
para tikman yung
16:24.2
Chicharon Paret.
16:28.2
At para tikman yung
16:29.2
Chichalac Paret
16:32.2
At nagugutom na ako.
16:34.2
At nagugutom na ako.
16:36.2
Let's do this!
16:39.2
Tuloy mo lang.
16:40.2
At nagugutom na rin ako.
16:43.2
At nagugutom na rin ako.
16:45.2
Let's do this!
16:50.2
Tul, binibigyan kita ng chance
16:51.2
kasi hindi ka nakasagot.
16:52.2
Pinatay niya agad yung video
16:53.2
sa Taste Test.
16:54.2
Palapit na siya yung ano yun
16:55.2
sa bonus clip.
16:56.2
Kaya pumunta na tayo
16:57.2
sa bonus clip.
16:58.2
Tako muna, Tul.
16:59.2
Tako muna, Tul.
17:01.2
Chichalac.
17:02.2
Chichalac.
17:06.2
Hindi nakaganti.
17:09.2
Gusto ko lang marinig niyo
17:10.2
Couch Nation.
17:11.2
Ito yung
17:13.2
generator na maingay kanina.
17:14.2
Binibigyan tayo nila kuya.
17:15.2
Ayun, kumakain.
17:16.2
Dito na kayo.
17:19.2
Salamat po sa inyo.
17:22.2
Syempre nakakaya.
17:24.2
Kaya kain din silang paret.
17:26.2
Ayan, yung sinabi ni Jambo kanina
17:30.2
Ano?
17:31.2
Fake news?
17:33.2
E, wala. Wala lang akong sabihin.
17:34.2
Anong tawag doon, Tul?
17:36.2
Ang kapal.
17:37.2
Ano yan?
17:38.2
Ano yan?
17:39.2
Ano yan?
17:41.2
Chicha...
17:42.2
Chichara.
17:43.2
Hindi mo alam.
17:44.2
Hindi mo alam.
17:45.2
Ang kapal na mukha mo.
17:46.2
Kain ka ng kain.
17:47.2
Hindi mo alam kung naginakain mo.
17:49.2
Kapal na mukha, oh.
17:52.2
Kapal na mukha, eh.
17:54.2
Pero ano yung tawag
17:55.2
sa hindi totoong ganyan?
17:57.2
Hindi.
17:58.2
Ano?
17:59.2
Yung hindi totoong ganyan,
18:00.2
tawag doon, Chicharos.
18:05.2
Oo nga naman.
18:06.2
Charot-charot lang.
18:07.2
Sige na.
18:08.2
Bye-bye.
18:28.2
Bye.
18:29.2
Bye.