Close
 


BAGSIK NI CLEOPATRA
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
SOCIAL MEDIA LINKS: https://bio.link/tinagalog YT: https://www.youtube.com/channel/UCoy1i2lmidpXRK_UypZsiOg FB: https://www.facebook.com/KaTinagalogYT IG: https://www.instagram.com/tinagalogyt/ TikTok: https://vm.tiktok.com/ZGJBmMc5a/ Twitter: https://twitter.com/tinagalogyt MORE THAN FACTS (daollarz@gmail.com) https://bio.link/mtf https://www.facebook.com/themorethanfacts Ligalig bio.link/ligalig https://www.facebook.com/LigaligByTinagalog https://www.youtube.com/channel/UCkY4kBBQnQv3e6n6l7NPdqA Orange and Friends https://bio.link/oaf ig: orangeandfriends tt: orangeandfriends fb: https://www.facebook.com/theorangeandfriends DISPUTE BEN SOUND Download here: https://www.bensound.com/royalty-free... License: You can use this music in your YouTube video as long as you give attribution to Bensound.com or Bensound’s YouTube Channel in the description.
TINAGALOG
  Mute  
Run time: 07:11
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
ang reyna na nagpaluhod at sa noon ay ang pinakamagaling na emperador ng imperyo ng mga Romano.
00:06.9
Walang iba kung hindi ang reyna na si Cleopatra.
00:10.6
Nako-question man ang kanyang ganda, bukod pa dito ang katangian niya,
00:14.6
na dahilan naman kung bakit ang mga pinakamakapangyarihang kalalakihan ng kanyang kapanahonan ay hulog na hulog ang loob sa kanya.
00:23.2
Siya lang ang reyna na nakapagsasalita ng lengguwahe ng mga tagaihipto.
00:28.0
Sa loob ng tatlong daang taon na pamumuno ng angka nito na ang dinastiya ng Ptolemy,
00:34.7
tanging ang sinunod ng mga ito ay tradisyon ng mga Greko.
00:38.3
Kaya naman wala ni isa sa mga parao o reyna ng ihipto ang nakapagsalita ng lengguwahe ng mga tagaihipto mismo.
00:46.2
Ito ay kahit pa nga sila ay ang hari at reyna ng nasasakuban nila.
Show More Subtitles »