Close
 


BLOCKBUSTER na "CHICHARON BAGNET na Ginawang CRISPY SISIG ni MUTIK" sa Navotas! 150Kgs SOLD OUT!
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Dinarayo at Pinipilahan itong bagong Combination ng Sisig at Bagnet, Ilokano at Kapampangan, Putok Batok na Ulam at Pulutan! Ito ang Sisigan sa Kanto sa Navotas! Sisig ni Mutik Located at: 253 Brgy Sipac, Navotas City, Metro Manila Wag nyong kakalimutan at lagi nyong tatandaan - Manyaman Keni!
TeamCanlasTV - Manyaman Keni!
  Mute  
Run time: 24:04
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Itong sisig na ginawa ko, alam ko hindi siya yung original na sisig katulad sa mga kapampangan.
00:05.9
Alam ko na yun yung original na sisig na pinagmulan nandit sa atin.
00:09.8
Itong sisig na ginawa ko, ini-innovate ko lang siya, ginawa ko lang siya.
00:13.1
Dahil sa, ayun na sa tingin kong papatukeng dito sa lugar namin, sa Nabotas.
00:17.5
Yung lutong, yung crispiness yan, ayun na sa tingin ko na gusto nila.
00:21.0
Kaya naisipan ko siya na ganto ang gawin kong style ng sisig ko.
00:24.5
Alam ko na malayong sa original kapampangan sisig.
00:27.8
Ano nga ba ang version ng isang makabagong sisig?
00:30.3
Parang pinagsamang ilokano at kapampangan, bagnet na sisig pa.
00:34.3
Ginawang parang chicharon, tapos pinagtad, then ginawa siyang sisig.
00:38.3
Sisig na malutong, walang natay, pinirito at hinalukan ng mayo.
00:41.8
Hindi ito yung version na authentic, pero approved nga ba sa isang tagapampanga itong pang malakasang sisig ni Mutik?
00:47.4
Tara't sugurin natin itong bagong pinipilahang matatagpuan dito sa Fishing Capital of the Philippines, Nabotas!
00:57.8
Music
01:13.8
Ako si Melvin Christian Campos, owner ng Sisig ni Mutik na nagluluto ng sisig bagnet dito sa Nabotas.
01:20.7
Mag-start yung business namin, actually pandemic siya.
01:24.3
Galing kami sa abroad mag-asawa, nawalan kami ng trabaho noong nagigit yung pandemic so kailangan namin umuwi.
01:30.2
Nung makauwi kami dito sa Pilipinas, mga one year siguro, naramdaman namin na talaga ang hirap walang pumapasok na pera.
01:36.6
Talagang kailangan namin mag-anap ng pagkakakitaan.
01:40.0
So nag-try kami mag-apply ng trabaho, mag-asawa.
01:42.6
Hindi kami yung natatanggap.
01:43.6
Hanggang sa dumating yung time na talagang wala na kami, last money na yung perang awak-awak namin, tinanong ko yung asawa ko, sabi ko,
01:50.0
Mami, magkaroon na lang yung perang awak-awak natitira sa savings natin at pinag-ipunan namin ng Php 15,000.
01:54.8
So yun, yung Php 15,000 na yun sabi ko, kailangan ko na talagang pinag-pray ko siya na kailangan ko niyang paikutin ba.
02:01.3
Nag-isip ako ng business, naglalakad ako, nakakita ako ng sisigan sa kanto na ang daming bumibili.
02:06.9
Then bumili ako, nag-try ako kumain na nagsuan ko yung sisig nila.
02:10.8
Parang, okay, okay tong sisig na to, pero eto gusto kong gawin business.
02:14.3
Pero gusto ko gawin siyang kakaiba sa kanila kasi ang dami nila talaga ka, every kanto namin may sisigan eh.
02:20.8
Ang gusto ko gawin kakaiba para ako yung mapansin kasi matagal na sila eh ako, bago pa lang sa ano eh.
02:26.0
So yun, nag-try ako, trial and error.
02:28.2
Ganto'n, nagluto kami hanggang sa naisip ko, mas okay siguro papatokin, mas crispy.
02:32.9
Crispy siya, then gumawa ko ng sarili kong sos.
02:35.8
Usually kasi dito sa lugar namin, mayonnaise ang nilalagay, plain lang siya.
02:39.7
So ginawa ko, gumawa ko ng sisig sos.
02:41.9
Plain yung bagnet, kasi yung bagnet lang siya nilalagay ng sibuyas.
02:44.6
Ang ginawa ko yung sos na nandun lahat ng timpla.
02:47.4
Pumatok naman siya sa mga tao pero masimula, hindi masyado.
02:50.5
Hanggang sa dumating din yung time na medyo kumukokay na yung pandemic, pinapabalik na rin ako sa trabaho, sa abroad.
02:56.7
So yun yung time na pinakamahirap sakin mag-decide kasi ayoko na rin talaga bumalik.
03:01.0
Kaso parang halos karamihan sa family ko gusto lahat sila bumalik, kaibigan.
03:04.7
So nag-decide ako isang araw, parang pinipipray ko siya gabi-gabi eh.
03:08.3
Isang araw, dumating yung time na parang nag-decide na ako na sabi ko hindi na ako babalik.
03:13.0
Itutuloy ko tong sisig ni Muti kasi niniwala ko na wala pang masyado nakatike.
03:17.5
Niniwala ko na pag ito mga sa Nabota, sa Malabon, pag natikman nila ito talagang magugustuhan nila.
03:22.2
Then ayun, doon na siya nag-start talagang all the attention.
03:26.1
Lahat talaga binungusan namin mag-asawa doon sa sisig ni Muti.
03:29.6
Si sisig ni Muti, si Muti kasi tatay ko.
03:32.0
Pangalan siya ng tatay ko. Bansag sa kanya yun nung bata pa siya.
03:35.0
Nung mga bata kasi kami, dekada sila nagtinda ng mga karenderya.
03:39.9
Talagang yun ang binuhay namin yung mga bata.
03:41.8
Kilala siya sa lugar namin as Muti, yung kainan namin.
03:44.7
Kaya naisip ko, bakit hindi ko pangalan sa tatay ko since siya kilala na siya sa lugar namin.
03:49.0
So tiwala na yung mga tao sa luto ni Muti, luto ng nanay ko.
03:53.3
Kaya doon siya nag-start na naisip ko na lang dagdaga na lang ng sisig.
03:57.2
Dahil sisig naman yung binibenta. So sisig ni Muti.
03:59.8
Isang dating OFW na sumubok at nagsimula sa isang maliit na kuhunan para buksan itong bagong pinipilahang sisigan.
04:06.2
Meron silang kombinasyon na mas pinalutong dahil sa kakaibang version na parang tinadtad na chicharon.
04:11.0
Hindi man ito yung original na kapampangan edition, obviously meron itong timpladong mayo,
04:15.1
pero parte na rin kasi ito ng innovation.
04:17.1
Ito yung mga timplang patok sa Manila at ganoon na rin sa panlasan ng ibang mga tagaluson.
04:21.3
Pero paano nga ba ang preparation sa ganitong klaseng sisigan?
04:24.2
Paano ito niluluto at bakit ito binabalik-balikan?
04:27.2
Umaga, dumadating kami sa tindahan na piprepare lang kami ng mga orders kasi bago pa lang kami dumating sa tindahan pumapasok na yung mga orders.
04:35.3
So nagistart kami ng 11am. Ginagawa namin lahat ng orders before 11am para pagdating 11am, dideliver na namin.
04:42.0
May mga homo order ng mga bagnet o gusto sisig, pero meron din naman kaming bilao.
04:47.1
Pwedeng sisig lang, pwedeng bagnet lang. Pwede rin mix. Magkasama siya sa isang bilao.
04:50.8
Tapos pinapadala namin siya ng hiwalay na yung sauce para mas fresh pa pagka nilagay nila bago kainin.
04:56.4
Meron din naman kami mga nasa styro lang, regular size, may barcada size. Para lang sa mga tao gusto mga konti lang kakaing.
05:03.8
Madala sa amin yan yung mga bilao. Pinangre-rigalo sa birthday, pinagdadag sa handa.
05:09.1
Yung bagnet pala namin, abang pinipirito siya, sinisira namin yung taba para pumasok yung matika sa loob.
05:15.9
So pagkakasi ganun yung ginagawa namin, medyo nagiging malachicharon yung taba niya.
05:20.0
So then after niyan mapirit, tinatapat namin siya sa electric pan na mga 1 to 2 minutes din. Diretso siya sa harap para chopin.
05:25.8
Pagka chinachop na siya, yun kung anong order ang awesome meron yung bagnet, bagnet lang may kasamang suka.
05:30.8
Then kapag gusto nila ng sisig, nagchichop kami ng sisig.
05:33.6
Then ilalagay siya sa sibuya-sili, pinapainitan siya namin saglit sa styro para yung sibuyas niya lumabas yung aroma.
05:40.9
Lalagay namin sa styro, dun namin lalagyan ng sauce, then kalamansi.
05:44.9
Misan, o madalas nga ako na din yung nagdi-deliver dahil sa dami ng deliver.
05:49.4
Meron kaming rider na pumapasok sa amin. Sa gabi, dalawa sila.
05:53.2
Pero sa dagsaan ng tao, tinutulungan ko rin sila kung sino yung sa mga tao ko kailangan ng tulong ba.
06:00.3
Ang mga kasama ko dito sa business namin, unang-una yung pinaka mamahal kong asawa at yung mga tao ko.
06:07.0
Marami din sila, kaya hindi ko na may isa-isa yung pangalan.
06:09.5
Tsaka nanay-tatay ko, sila yung kasama ko pag namimilay ko sa divisorya ng mga gulay.
06:14.6
Tulong-tulong din kami magpamilya dito sa business namin.
06:17.8
Kombinasyon ng ilokano at kapampangan, itong version ng sisig ni Muti.
06:21.3
Pagnet na tinabtad, tinimplahan tapos naging ulam na nakakaadik.
06:24.7
Sobrang dami na nga ng taong nasabik, bumalik at umorder ng paulit-ulit.
06:28.2
Ibang klase talaga mga ganitong paandar at gimmick, magaling sa diskarte, maparaan at higit sa lahat.
06:33.4
Napaka-creative.
06:34.4
Ano-ano ang mga pwede nating matutunan basis sa mga pinagdaanan itong negosyong sisig ni Muti.
06:39.3
Ang mapapayo ko lang sa mga katulad ko na nagpibusiness tsaka sa mga gusto rin sumubok,
06:45.2
unang-una, syempre, magtiwala tayo sa Lord.
06:47.6
Huwag natin siyang kalimutan. Lagi tayo magdarasal.
06:50.6
Mahingi tayo ng wisdom para magkaroon tayo ng wise na decision sa mga gagawin natin dito sa negosyo.
06:56.8
Pangalawa, mahalin mo yung ginagawa mo tsaka magtiwala ka sa sarili mo,
07:01.4
sa produkto mo, kung ano man yung produkto na ginagawa mo.
07:04.2
Kasi kapag kahit walang ibang naniniwala na kahit sino, kahit pamilya mo pa o kaibigan mo,
07:10.0
kahit di sila niniwala, as long na ikaw naniniwala ka sa sarili mo at sa produkto mo,
07:14.3
darating yung time, magtatagumpayan at dapat sila maniniwala na rin sa'yo.
07:18.7
Tamaan niyo ng pagmamahal yung ginagawa.
07:20.7
Kasi hindi ka mapapagod kapag gano'n. Ipagkaini-enjoy mo na lang siya.
07:24.6
Nakakatulong ka pa sa mga ibang tao, sa pamilya mo.
07:28.1
Mga kab, subukan niyo yung Bagnet Sisig namin, yung pinagmamalaki ng Nabotas.
07:32.3
Located lang yan dito sa 253 Gov. Pascual Street, Cipac.
07:36.3
Ang Sisig ni Mutik, open siya from Monday to Saturday.
07:39.8
Nag-estart kami ng 11am ng umaga hanggang 9pm ng gabi or madalas na sold out ng mas maaga.
07:45.7
Meron din kami ng delivery dito sa Nabotas and Malabon.
07:48.6
Pwede rin kayong umorder kung malayo kayo, via Grab, Lalamog.
07:51.8
Mag-message lang kayo sa page para masinami sa inyo yung details ng location then delivery.
07:57.1
Try niyo yung lutong at special sauce namin.
08:00.0
Talaga naman, manyamang Kenny!
08:02.0
Mamanta na mga ka, kainan na mga ka!
08:04.3
And welcome dito sa barangay, si Pat, Nabotas!
08:07.1
Eh, bakit sinabi yung Nabotas?
08:09.1
Hindi na sa Nabotas din yun! Nabotas City!
08:11.9
Kakain tayo nitong crispy version ng sisig, bagnet sisig sya.
08:15.8
So pinag-combine, ilokano, kapampangan, pinagsama.
08:18.8
Ayan ang kinalamasan.
08:19.8
Pangasin agad natin itong bagnet nila, mukhang malutong, itsura pala mo parang chicharo, no?
08:23.9
Siguro ito yung ASMR po.
08:25.5
Cheers!
08:26.2
Sisingin natin.
08:26.9
Sssshhh!
08:39.7
Pasok pa.
08:42.6
Yung balat lang muna.
08:44.5
Kasi yun yung matunog e.
08:45.7
Parang chicharo.
08:49.7
Narinig pa yung cellphone.
08:52.5
Ano siya?
08:53.3
Paborito yung mga ganitong kalutong.
08:54.7
Huwag ka maingay.
08:58.9
Ay, wala pa!
08:59.7
Wala pa.
09:04.6
Pero yung lasa niya, yung palagay ko sinasabi, nakakagilip yung lasa niya.
09:07.9
Kasi bagnet ito e, minuto yung sa bantika na may tubig.
09:10.3
So wala namang magpapalasa.
09:11.5
Literally, magpapalasahan ko lang yung baborito sa mantika ng baborito.
09:14.0
Ito naman to, sisig.
09:15.3
Ayun na.
09:15.8
Ito na yung crispy sisig.
09:17.0
Patakan lang natin ang kalamansi.
09:18.6
Tapos halu-haluin natin.
09:20.0
At unang-unan yung mapapansin yung kaibahan
09:22.5
ng version ng sisig nila dito.
09:24.2
Kasi meron siyang mayonnaise.
09:25.8
Yun.
09:26.7
Pampakremi.
09:27.5
So, tingnan natin kung ano magiging kalalabasan yung lasa niya.
09:30.6
Ako, nukuha na ako dito. Ikaw, Ton?
09:32.2
Nukuha na rin ako.
09:33.3
Cheers!
09:36.8
Itong baget.
09:39.0
May siliw na kami.
09:42.3
Ako alam, sasabihin mo na yung nag-asamo.
09:44.8
Yung sili?
09:45.8
May sili.
09:46.5
Ang creamy siya.
09:47.5
Malapit-lapit siya sa, parang crispy dinakdakang.
09:50.2
Parang ganun.
09:51.1
Ito yung version ng sisig nila sa mutig.
09:54.3
Creamy version.
09:55.4
Mayonnaise.
09:55.9
Parang yung mayonnaise, nandun na lahat.
09:57.5
Parang nandun na yung sangkap.
09:59.0
Nandun na yung pampalasa.
09:59.9
Nandun na yung umami.
10:00.9
Nandun na yung konting asin.
10:02.2
Pinagsama-sama sa mayonnaise na yun.
10:03.7
Tapos nakaseparate.
10:04.6
Nilalagay lang pagka-ready to serve.
10:06.3
Kaya siguro, iba na ang kulay ng mayonnaise, no?
10:09.0
Hindi na yung puting-puting.
10:10.2
Katulad ng itong mga nasa likod natin.
10:12.0
Ito yung mga, nandito tayo sa production area.
10:14.2
Kung nagtataka kayo, bakit wala tayo doon sa kalsada.
10:16.2
Ito yun.
10:16.8
Wala kasing dining doon.
10:18.0
Puro take-out lang.
10:19.0
Di ba, Tol?
10:19.5
Tama.
10:20.1
Puro bumibili lang talaga.
10:21.6
Butihan lang, pinahiram tayo ni Nanay
10:23.5
ng mga pang malakasan yung gintong karate nito.
10:27.2
Matagal daw tinago yun, Tol.
10:28.9
Oo.
10:29.5
Ngayon lang nilabas.
10:30.5
Itong mga ginto na to.
10:31.8
O, di ba?
10:32.6
Susya.
10:33.2
Yan ang ano natin.
10:35.0
Bagay na bagay dito sa golden din na bagnet.
10:37.7
Tama.
10:38.2
Golden-golden yung kulay.
10:39.4
Pakasimula natin.
10:40.3
Kainin mo tayo ulit.
10:41.2
Kainin tayo, mga.
10:45.4
Ano ba itong sausawa na to, Tol?
10:46.7
Yan yung ano.
10:47.5
Suka-toyo.
10:48.3
Suka-toyo.
10:48.9
Parang ganun e.
10:49.5
Tapos may mga sibuya.
10:51.0
Soy vinegar.
10:52.1
Kaya ko to. Let's go.
10:55.4
Tapos mag-dunk tayo ng isa.
10:57.1
Mmm.
10:57.8
Muguro hunin natin to.
10:59.0
Tosaw natin.
11:04.1
Okay yung sausawan.
11:04.9
Parang sausawan ng usbe, Papa.
11:06.3
Baro nga, no?
11:07.1
Mmm.
11:07.6
Maramis-maramis.
11:08.3
May asin.
11:08.9
Pint ng sibuya.
11:11.9
Sabi nga ni Sir ganina, disclaimer.
11:14.2
Hindi ito yung kapampangan sisig.
11:15.9
Mmm.
11:16.2
Hindi siya authentic.
11:17.1
Hindi siya original sisig.
11:18.4
Wala silang kiniklaim na ganun.
11:19.9
Ito ay ayon lang sa preference nila.
11:22.3
Na feeling nila is,
11:23.3
yun yung gusto ng customers nila.
11:25.2
Mmm.
11:25.8
Crispy na may mayonnaise.
11:27.0
So, creamy version.
11:28.2
Parang siyang,
11:28.8
kung ako, personally,
11:30.0
mahihahawid ko siya
11:31.0
sa crispy dinakdakan.
11:32.3
Parang ganun siya.
11:33.0
Tapos may white onion.
11:34.2
Mmm.
11:34.6
Which is tama naman.
11:35.4
Yung white onion talaga perfect sa sisig.
11:38.6
Tsaka kung bagatol,
11:39.7
common naman yun sa mga kababayan
11:41.0
at ating mga negosyante.
11:42.4
Kami lang,
11:43.0
kung ano yung norm,
11:44.4
baliin mo.
11:45.1
Lagyan mo ng twist.
11:46.1
Para may bago kang may-offer
11:47.7
sa mga kababayan natin
11:49.0
na mamibig.
11:49.8
Di ba?
11:50.5
As long na ikaw naman naglulutay,
11:51.9
naiintindihan mo naman yung ginagawa mo,
11:53.7
talaga mo din yung difference,
11:54.9
okay lang din naman yun.
11:59.5
Mmm.
11:59.9
Subukan natin gawin yung Mani Puri.
12:02.0
Itong bagnat.
12:03.1
Pani Puri yung parang ano.
12:04.5
Yung parang crackers,
12:05.6
tapos lalagyan mo ng palaman sa loob.
12:09.6
Anong tawag doon?
12:10.4
Pani Puri.
12:11.1
Saan naman galing yung Pani Puri?
12:12.6
Sa India.
12:13.1
Ha, India.
12:14.2
Sa Middle East,
12:14.9
may mga ganun pagkain.
12:16.1
Pinaka-package ko yung
12:17.2
picharon ng bagnat.
12:18.5
Kaya mo na tayo doon.
12:19.3
Kaya mo na tayo.
12:20.1
Pangasin na natin ito.
12:26.3
Uy.
12:27.3
Mmm.
12:27.8
Kamay.
12:28.5
Mmm.
12:29.0
Kalaman.
12:31.9
Nagbing nakabosis tudong-wang kasino, kahit mo't makonto kung napa.
12:36.2
Yun.
12:36.7
At ito pang order naman,
12:38.2
bilao pa.
12:39.0
So pinag-combine ka ba,
12:40.2
bilao magkasama,
12:41.4
bagnat sachig.
12:42.8
Pero pwede kayo palang kumorda
12:44.2
non sund rays yung bagnatин.
12:46.0
Pwede rin isang sijig gadawa.
12:47.2
O yun,
12:47.9
so itong
12:49.0
sa miaw nyo ito ay
12:50.0
nag-susig lang.
12:50.6
Ingat lang kamuyaка yung
12:51.8
sa sijig lang pagtagap mo.
12:53.0
Konsobi kita naman.
12:53.8
Squad there ka para ko masasag kung
12:55.3
magsanihan tayo ng
12:56.8
kapwa.
12:57.4
ap spirits namanlasi nihi
12:59.4
isang bilao
13:00.2
na sijig lang.
13:00.9
Yun.
13:01.4
So itong nasa arap natin,
13:02.8
ito yung hap hap.
13:03.8
Hap hap yan.
13:04.3
Hap hap!
13:04.9
Hooray!
13:06.3
Bagal ka dyan!
13:07.8
hahahaha
13:09.2
Kasi okay.
13:10.2
Pero yung mga presyo nito,
13:11.3
niroroll naman natin dyan
13:12.5
para makita nyo yung presyo nya.
13:13.8
Bukod sa mga napanggit na natin,
13:15.6
pwede kang umorda ng solo.
13:17.0
Magbawa solo lang na sijig
13:18.6
o solo lang na bagnat.
13:19.8
Pwede yun.
13:20.4
Pwede rin na with rice to.
13:22.0
Hindi naman kasi araw-araw
13:23.2
may celebration o party.
13:24.6
Kung gusto mo lang,
13:25.5
trip mo lang mag-isa,
13:27.2
Hindi rin naman araw-araw
13:28.2
ganon ka katapang
13:29.2
para umorda ka ng isang ganito
13:30.9
para kainin mo.
13:31.8
Diba?
13:32.3
Oo nga naman.
13:33.0
So minsan kabahang ka rin.
13:34.2
Magmaga yung bilao,
13:35.2
huwag niyo sosulohin.
13:36.2
Oo.
13:36.6
Gusto po.
13:37.1
Sharing naman.
13:38.1
Oo.
13:38.8
Ngayon, nakakatawa.
13:40.1
Kasi hindi ko talaga paborito
13:41.7
ang mga sijig na may mayonnaise.
13:43.5
Pero pagdating dito,
13:45.0
mas try naman siya.
13:46.0
Okay naman sa akin.
13:47.1
Hindi ko naman sinasabi
13:48.2
hindi masarap.
13:48.8
Nagustuhan ko naman talaga.
13:50.8
Okay yung pagkakatipla ng mayonnaise.
13:52.3
Galing siyang umami.
13:53.9
Galing sa isang kamambangan to.
13:56.2
Malakas ang dating nun.
13:57.8
Sinabi mo na yun.
13:58.7
Sanay kasi ako dun sa smoky.
14:00.3
Oo.
14:01.5
Pero mga ito mo,
14:03.2
okay ka.
14:03.6
Kaya lalagyan natin niya
14:04.6
ng Tintanong Chilli Sticker
14:06.0
dahil okay naman
14:07.2
ito pa nilang chilli sticker.
14:08.2
Immigration nila,
14:09.2
okay nang okay sa para sa akin.
14:10.5
Talaga naman,
14:11.2
manyaman ka niya.
14:11.9
Uy!
14:12.5
Baka outro ba yan ah?
14:13.5
Hindi.
14:15.0
Alam ko,
14:15.4
outro ba yan.
14:16.3
Hindi pa yun.
14:17.3
Mmm.
14:18.3
Whoo!
14:21.6
Ano yan?
14:23.4
Ano yan?
14:24.2
Yan!
14:24.7
Ano yan?
14:25.7
Hindi, yung pinahin natin.
14:27.7
Okay, okay.
14:28.9
Nakakatuwa
14:29.7
na itong business na ito
14:31.2
ay ipinangalan ni sir
14:32.4
sa tatay niya.
14:33.2
Mutik?
14:33.8
Oo.
14:34.6
Yung tatay niya,
14:35.3
si tatay ng Mutik.
14:36.9
O, kaya nakakatuwa yung part na yun.
14:38.5
Kasi bira yung ganun kadalasan.
14:40.1
Pinapangalan sa anak.
14:41.0
Sa sarili na.
14:41.7
Sa asawa.
14:42.5
Parang ganyan.
14:43.1
Family name.
14:43.8
Oo.
14:44.4
Kaya talaga namang
14:45.3
masarap,
14:46.0
malinamnam,
14:47.0
at kakaiba.
14:47.9
Itong sisig na to na inooffer.
14:50.2
Sisig ni Mutik.
14:52.6
Kaya naman.
14:53.3
Mmm!
14:53.9
Mmm!
14:54.8
Kitigil muna ako.
14:57.7
Order ng maraming frame
15:00.2
sa bagnet na sisig
15:01.7
ay wala na kong masave.
15:04.5
Everybody do it.
15:06.5
Sa pesyo ay sulit.
15:08.4
Tsak ikay uulit.
15:10.4
Sa sisig ni,
15:11.4
sa sisig ni Mutik.
15:13.6
Yeah!
15:20.6
Ang nakuha ko lang yung dulo
15:21.8
yung Please Don't Stop The Music.
15:23.0
Yun ba yan?
15:24.0
Ano yun? Anong pangta yun?
15:25.3
Kasi original yun.
15:26.4
Original ba yan?
15:28.4
Original yun.
15:29.6
Alam mo, mga kaps.
15:30.2
Kinakabahan na ako eh.
15:31.3
Bakit?
15:31.8
Parang mahaba eh.
15:32.6
Hindi. May ikisilang yan.
15:33.8
Bahala lang. Basta.
15:34.9
At 10 o'clock, mga kaps!
15:36.4
Kung umabot kayo dito
15:37.8
at kumakain din kayo
15:38.9
patulog namin,
15:39.7
sabay-sabay lang tayong kumain.
15:40.9
Kung wala eh,
15:41.4
kumuha ka sa ref,
15:42.1
magluto,
15:42.6
mag-init,
15:43.1
sabayan at makinig
15:44.2
dito sa kantang
15:45.1
bino-o na original daw.
15:46.6
So, mayroon na yung TV.
15:48.6
Let's check!
15:49.4
1, 2, 1, 2, 3, hey!
15:53.0
Order ng maraming phrase
15:55.4
sa baglen na sisig
15:56.8
ay wala na akong masage.
15:59.8
Everybody do it!
16:01.8
Sa presyo ay sulit!
16:03.8
Tsaka ikay uulit!
16:05.8
Sa sisig ni,
16:06.7
sa sisig ni Mutik.
16:08.7
Mutik, Mutik,
16:10.7
sa sisig ni Mutik.
16:12.7
That's it!
16:14.7
Ang bait mo ngayon!
16:18.7
Ano?
16:20.7
Karami naman yun!
16:21.7
Akala ko blip-blip ka niyo.
16:23.7
Bakit ang bait mo?
16:25.7
Ayoko dyan.
16:27.7
Hindi, on-time naman siyang ngayon eh.
16:29.7
Bakit ang mabait ka?
16:31.7
Bakit ka mabait?
16:33.7
Ay feeling ko, may ihingin na malaking paboriyan.
16:35.7
Feeling ko lang.
16:37.7
Oo nga, siguro
16:39.7
kailangan nyong abangan yun.
16:41.7
Sa bonus clip, attention sector.
16:43.7
Sa bonus clip,
16:45.7
merong dahilan yung mga paganyang-ganyang barat
16:47.7
ni Jumbo.
16:49.7
Masyado na akong natatakot dito.
16:51.7
Puro karne.
16:53.7
Kailangan, kung kakain kayo ito, may kasalo kayo.
16:55.7
Tapos tama, tama bawas lang.
16:57.7
Kurot-kurot lang?
16:59.7
Oo, parang lento lang.
17:01.7
Tamang kurot para iwas-kirot.
17:03.7
Baka kumirot din ka.
17:05.7
Kurot-kurot lang.
17:07.7
Ganito kami dito,
17:09.7
Hindi music.
17:11.7
Ang ganda ganito.
17:13.7
Kasi nag-i-enjoy ang mga nanonood.
17:15.7
At mga nag-comment.
17:17.7
Kahit mahaba, talagang the best.
17:19.7
Alam mo, nakaka-pressure nga ito.
17:21.7
Maraming merong nag-aabang.
17:23.7
Parang kailangan, laging maganda.
17:25.7
At ako na lang.
17:27.7
Eh kahit si cameraman, nagsabi ka niya.
17:29.7
Inaabangan niya rin.
17:31.7
Ako, pinakabal.
17:33.7
Ibas, okay na yung pinakabal kaysa sa inaabangan.
17:35.7
Dito yung pagkanta, diba?
17:37.7
Yung mga scripts pa, yung mga lyrics.
17:39.7
Pero anyway, sana nag-enjoy kayo sa pinanood nyo.
17:41.7
Sana nag-enjoy kayo sa mu-tic.
17:43.7
Music, mu-tic.
17:45.7
Sa music at sa sisig ni mu-tic.
17:47.7
Sana parehas kang nai-enjoy yun.
17:49.7
Hanggang dito na lang muna.
17:51.7
Kasi medyo tirik na ang araw.
17:53.7
Kapapahinga muna tayo.
17:55.7
Magkita-kita tayo sa susunod na episode.
17:57.7
Dahil kayong mag-ingat.
17:59.7
Stay safe and safe driving din sa mga nag-drive ngayon.
18:01.7
Malaki tayong lumiti.
18:03.7
Dahil ang ngiti ay nakakahawa.
18:05.7
Mulaan nito.
18:07.7
Wow naman.
18:09.7
Ito yung mu-tic.
18:11.7
Pakontra ka pa ba doon?
18:13.7
Ugi.
18:15.7
Pinakabahan na ako.
18:19.7
Bonus clip na tayo.
18:21.7
Ako po si Gavchez.
18:23.7
At ako po si Mayor TV.
18:25.7
At kami ang Team Galas TV.
18:27.7
2023 na lagi magsasabi at magpapaalala sa inyo.
18:29.7
Na huwag na huwag niyong akalimutan at lagi niyong tatanggaan.
18:31.7
Ayan ito naman.
18:33.7
Mmm.
18:35.7
Medyo nalusab lang yung yelo kaya naging ganun kulay. Parang silipon.
18:41.7
Bottoms up.
18:43.7
Manyaman!
18:45.7
Bye. Peace out.
18:47.7
Peace out.
18:49.7
Manyaman T.C.
18:53.7
Order ng maraming tray.
18:55.7
Order ng maraming
18:57.7
maraming
18:59.7
Order ng maraming
19:01.7
tray, tray, tray
19:03.7
tray, tray, tray
19:05.7
tray, tray, tray
19:07.7
tray, tray, tray
19:09.7
Order ng maraming
19:11.7
tray. Sa bagnat na sisig
19:13.7
ay wala na ako
19:15.7
masay. Everybody
19:17.7
do it. Sa presyo ay
19:19.7
sulit. Kahit ka'y uulit.
19:21.7
Sa sisig ni
19:23.7
sa sisig ni mu-tic.
19:25.7
Yeah!
19:27.7
Alright!
19:29.7
Alright!
19:31.7
Maraming maraming salamat sa lahat
19:33.7
na bumubuo ng sisig ni mu-tic at
19:35.7
kay Sel sa pagpapaunak
19:37.7
sa amin at sa pagtanggap dito sa
19:39.7
production area. Ipipitin na natin
19:41.7
ito na kaya nangiram tayo ng
19:43.7
ugasan na natin ito.
19:45.7
Si Mayor na maghugas
19:47.7
at tatakpan na ni... Ako na lang magtatakip
19:49.7
first time. Hindi, ako na lang magtatakip. Ikaw maghugas.
19:51.7
Ay hindi, hindi. Ako na, ako na.
19:53.7
Okay!
19:55.7
Ang time check natin
19:57.7
ngayon ay 9.28 a.m.
19:59.7
Paalis na tayo. Papunta tayo to
20:01.7
sa Nabotas. Kikitain natin pala sa
20:03.7
Valenzuela muna si Jambu at si Mayor
20:05.7
Itakits! Let's go!
20:07.7
Isang oras from 9.28. Ngayon ay
20:09.7
10.28. Saktong sakto.
20:11.7
Andito na si Bukbuk. Andito na tayo
20:13.7
sa Brujada. Sa tapat ng
20:15.7
Old Valenzuela T.P. Hall.
20:17.7
Asan na kaya yun?
20:19.7
Good morning. Good morning.
20:21.7
Ano yung hotdog?
20:23.7
Ano yung dala mo?
20:25.7
Regalo ko kay Dray2. Wow!
20:27.7
Regalo namin. Dalawa yan e.
20:29.7
Regalo namin ni Mayor Atul.
20:31.7
Ay, Atul. Salamat ha.
20:33.7
Napakabait mo talaga.
20:35.7
Ayun dyan yung mga lamesa namin. Garito kami mag-vlog.
20:37.7
Maraming lamesa, ukuhan,
20:39.7
bag, at saka regalo.
20:41.7
Saan ganyan yung hotdog mo, Atul?
20:43.7
Makabili nga. Yan, Atul.
20:45.7
Isasnack.
20:47.7
Ito yung Isasnack.
20:49.7
Ito yung uwi ng Brujada, mga kabs.
20:51.7
Kung gusto nyong umorder ng siomai, ng hotdog,
20:53.7
mga ganyan-ganyan, merienda, french fries,
20:55.7
dito lang yan. Isasnack.
21:01.7
Kung gusto nyo pa mag-takeout, takeout tayo.
21:03.7
Whoo!
21:05.7
Buka tayong isang bilao, bawat isa.
21:07.7
Isang bilao? Di ba sa akin?
21:09.7
Ang takaw mo naman. Isa lang. Marami kami.
21:11.7
5 bilao.
21:13.7
Grabe yan, grabe yan. Grabe yan, Atul.
21:15.7
Isa nga lang e.
21:17.7
Isa lang lang yung uwi-uwi mo.
21:19.7
E niya.
21:21.7
Akapal ng brano.
21:25.7
Sure tayo, ha?
21:29.7
Yung kinakamagaling lightsman natin.
21:31.7
Yan. O, o.
21:33.7
Gumagalang pati ng ilo. O, o.
21:35.7
Yan, si Mayor, ang lightsman.
21:37.7
Atinggan na TV.
21:39.7
Ito pala kayo. Di ba kayo napansin?
21:41.7
Ito pa ba yung isang to, videographer,
21:43.7
noon nag-uwi ng 5 bilao.
21:45.7
Sure kayo, di ba?
21:51.7
Ganito pa yung mga nangyayari.
21:53.7
So, hindi na muna tayong magkukwento.
21:55.7
Magmasidmasid na lang muna tayo.
22:03.7
Shoutout time muna tayo
22:05.7
habang naghihintay na ating order na si Sigtal.
22:07.7
Baka may gusto kayo shoutout bago ako magshoutout.
22:09.7
Shoutout sa'yo, Mayor TV.
22:11.7
Shoutout sa'yo, Jumbo.
22:13.7
Shoutout nga pala kay
22:15.7
Elvish Manuel, Hazel Martin
22:17.7
and Louie Campos ng Cayman Island.
22:19.7
Ingat po kayo dyan.
22:21.7
Enjoy watching. Sana nabusog namin
22:23.7
kayo sa episode na to at sana
22:25.7
makasalo namin kayong kumain itong
22:27.7
Sisig ni Mutik.
22:29.7
Alright. Tol Cayman Island?
22:31.7
Cayman Island. Malayo yun ah.
22:33.7
Malayo nga. Oo. Hindi ko nga alam
22:35.7
sa'n yun eh. Sa'n ba yun?
22:37.7
Samay nagtanong.
22:39.7
Wala mo lang makasagot.
22:41.7
Search na lang namin tapos
22:43.7
lagay namin dyan yung sagot kung sa'n yun at yung mapa.
22:45.7
Ay. Dagdag trabaho.
22:47.7
Kaya na nila yun.
22:49.7
Sige. Kaya natin lagay dyan.
22:51.7
Let's go!
22:57.7
So 5.30 na tayo nakahuwi
22:59.7
at ito yung binigay na regalo
23:01.7
ni Mayor sa anak ko.
23:03.7
Tingnan natin kung ano ang laman.
23:07.7
Dre, ito na.
23:09.7
Ano yung sumasalubot?
23:11.7
Fabio. Papi!
23:15.7
Here's your gift from Mayor.
23:17.7
Oh, thank you.
23:19.7
Oh, babe.
23:23.7
Uy, wow!
23:25.7
May gift siya from Mayor.
23:27.7
Yan ah. Birthday kasi niya
23:29.7
mga ka.
23:31.7
Nating bunso.
23:33.7
So gagawin kang carpentero
23:35.7
ni Mayor.
23:37.7
Happy Birthday!
23:39.7
Happy Birthday!
23:41.7
Thank you!


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.