* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Ipabaskog lang ikaw at ito ang mga buot.
00:03.6
Maroon lang kita eh.
00:04.9
Pagkatapos malubong si Jason, ikaw dati ay isang nagpangabuhi ng rayon.
00:08.9
Mamiingaw nag-iisahanon.
00:10.6
Ay, ikaw lang man ang isang magpinangis ka.
00:17.1
Kasi makaroon di pa ni mo halos mabatsagro kamingaw dahil
00:22.9
Pero pag malubongin si Jason, I do you knew, tara ako na-imagine nga
00:27.6
grabe't rin kasubo ka roon.
00:35.6
Tine, magandang umaga po.
00:39.8
Saan kayo galing po?
00:41.0
Laman na nga, nagkuhan ko.
00:43.9
Ay, may ano na ah, may schedule na po?
00:48.0
Upo muna tayo dito oh.
00:49.7
Parang hindi ka mapagod.
00:51.6
Kailan po ang living ni Jason po?
00:54.8
Ang ngayong 30 na?
00:58.4
May mga tumulong na rin sa inyo pagpunta namin dito after?
01:03.6
Mayroon naman nga nagtulong, mayroon nga kongkormirin.
01:09.4
Sa dagagang sandal.
01:11.9
Ay nag-abot ng diyaraan ng mga incumbent.
01:16.2
Kaya nanawagan kami eh na kung gusto nilang tumulong,
01:19.8
tulungan kayo pumunta sila dito.
01:22.2
Nakadulog din kayo, nakapunta rin kayo sa mga munisipyo.
01:27.2
Kainag ang kami nagpapirma sa anong dito, dito kita madulog.
01:32.4
Pangayaw man kamot bulig?
01:33.7
Basi kami mabulig man bala sanda?
01:40.6
Imong mga igbanghod?
01:46.4
Nandakong buligan to pagkont sa anong dito, dito pikit.
01:52.7
Libri man ay may...
01:54.1
Ah, hindi rin kayo sinung silingel doon?
01:56.8
Ay, very good, no?
01:58.4
Ay, siguro napanood rin nila yung video.
02:01.2
Kaya daw ngabi nga,
02:02.4
Ruyon na asaya man ito sa munisipyo,
02:05.2
Ah, igbataman ninyo.
02:09.6
Talagang nakatulong talaga sa inyo yung inyong unang natanggap na tulong po?
02:17.4
hikwan nga ginamon to sa anang ngugban.
02:21.7
Ah, gandaw nila laging ninyo doon para sa kabaong?
02:25.4
Baye, magkano yung kabaong ninyo na nakuha?
02:33.2
Ay, kukunti nalang pala ang kulang.
02:37.6
Twenty-six yata na.
02:38.6
Twenty-eight doon.
02:39.6
Kaya lang yung paayo kailangan ng twenty-six.
02:43.0
Twenty-eight doon, sir.
02:44.0
Tapos yung gin-discounted kayo.
02:46.2
Gin-discounted kayo?
02:48.6
Naging twenty-six na lang.
02:51.4
Binigay nyo sa amin na tune-change.
02:53.4
Gandaw na kaya ganay nyo.
02:54.4
Tune-change na agad.
02:57.4
Kasi kung lumapit kayo sa mga ano,
03:00.4
sa munisipyo, sa iba pa,
03:02.4
yung iba, maano na yun?
03:04.4
Masasagot naman nila yun?
03:12.4
Baka matulungan din kayo.
03:13.4
Siyempre, nagatulong din yan sila.
03:16.4
DSWD, may mga Boreal Assistants.
03:20.2
Yung asawa mo, walang SSS yun?
03:24.2
Ang mga pamilya abang,
03:26.2
taga-Aklan ba o taga-Dabao ta?
03:34.2
Huwag mo na kukatan.
03:36.2
Yam lang kami nagkita.
03:39.2
Taga saan ang Igham?
03:46.2
Hindi nun kami magpa-abot.
03:49.9
May mga nagpadala ng tulong.
03:52.9
Ito, isa-isahin natin.
03:54.9
Ikaw magbigay para bilangin natin
03:58.9
para makita ng mga nagpadala
04:00.9
na nakarating talaga yung mga tulong sa inyo.
04:06.9
Itong ating kababayan,
04:07.9
si kapubring GA ng Hazelwood,
04:12.9
ayaw tumag-ano eh,
04:13.9
magpapanggit ng pangalan.
04:18.7
Ati Gina ang pangalan niya,
04:19.7
pero hindi ko nalagyan ng apelyedo.
04:22.7
Nagpadala siya ng tatlong libo.
04:24.7
Ito yung anak niya rin na
04:28.7
Kaya naka-relate siya saan ang nyari.
04:32.7
Tanggapin niyo po ang
04:33.7
three thousand po,
04:34.7
galing kay Ati Gina.
04:46.4
Tapos, mayroon din dito,
04:48.4
ayaw magpapanggit ng pangalan.
04:51.4
Pinadala sa Gcash ito, no.
04:53.4
Nagpa-Gcash siya.
04:57.4
Gcash tayong kay Ati Gina pala.
05:02.4
Ang kapubring natin na
05:03.4
ayaw magpapanggit ng pangalan.
05:05.4
Ang pinadala niya ay
05:07.4
two hundred thirty-five,
05:08.4
and eighty sintabos.
05:11.4
Ginawa itong three thousand,
05:12.4
two hundred fifty.
05:20.2
two hundred fifty.
05:24.2
ano po ang gusto niyong sabihin
05:25.2
doon sa mga nagtulong?
05:31.2
ayong buligan nanda ako.
05:34.2
Bahogit nanda ako,
05:38.2
ayong dagat akong binibuligan
05:39.2
ka akong proklema.
05:54.4
Kaya kalisod abe,
06:03.4
gapasalamatan kita
06:10.4
nakapagbigay tayo ng
06:11.4
ten thousand pesos,
06:12.4
five thousand mula sa atin,
06:14.4
five thousand mula naman sa
06:18.4
taga Juno Alaska.
06:24.4
kunti na lang ang
06:26.4
ang kulang sa kabaong.
06:30.4
ako mismo manawagan.
06:37.4
wala pa nakapunta sa'yo dito?
06:44.4
Pero sa munisipyo,
06:45.4
wala pa nakapunta?
06:50.4
hindi kayo nakalapit?
07:01.4
Ah, ngayon lang ninyo
07:07.4
baka yung mga natira pang
07:11.4
suot naman doon sa mga
07:13.4
gobernador kung sino makabulik kami
07:15.4
para ma-provide o
07:19.4
Dahil naman ang bisayong
07:21.4
mga permanent doctor
07:22.4
para malakad kami.
07:23.4
Kapag kami kinabutang
07:25.4
hindi kami makaprocess.
07:28.4
binibigay nila yung tulong.
07:31.4
may nagbibigay rin niya
07:32.4
ng Boreal Assistance.
07:36.4
Sa gobernador man,
07:38.4
Mabaho man sigurong bulik.
07:43.4
Kung malakad namin
07:44.4
yang sir Macaron,
07:46.4
pagkano na binibigay namin
07:48.4
gilakad namin kay ina.
07:50.4
ilakad lang ninyo ha?
07:58.4
Kondulin sa inyo ha?
08:01.4
Salamat gud kanya sir.
08:10.4
pagkatapos malubong
08:17.4
paagtumananda ako
08:18.4
kaya ako mga hipag.
08:39.4
malubong nun si Jason
08:41.4
yun yung tara ako
08:43.4
grabit rin kasubok
08:48.4
alalayin lang ninyo,
08:54.4
sa lahat mga nanoon sa amin,
08:55.4
maraming maraming salamat
08:57.4
sa pagtutulungan natin
09:00.4
pagpaabot po tayo
09:03.4
pamilya ni Jason.
09:10.4
August 30 pa naman po
09:17.4
Salamat po sa inyong
09:18.4
lahat, mga kapob.