PATOK na Chinese Street Food "PARA KANG NASA BINONDO!" | Braised PORK BELLY at BEEF Noodles Panalo!
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Speaking in Tagalog
00:31.0
Welcome to Juvenile Street dito sa Taiwan.
00:33.4
Unang video pa natin toto, lito nga Taiwan.
00:34.9
Unang video pa lang to, pero litong lito na ako to.
00:37.8
At andami ang pagkain.
00:39.0
Sobra, mula beef noodles, iba-iba, may mga tokwa dyan, may mga ice cream, at kung ano-ano pa.
00:43.4
Kainin natin lahat yan sa video na to.
00:45.1
Kaya ba natin yun?
00:46.1
Hindi ako sigurado.
00:47.1
Subukan natin yan.
01:40.0
Mahanta na mga Hubs!
01:41.0
Kain na na mga Hubs!
01:42.0
At dito na nga tayo na pagpansa at si Tiantian para umordem nitong braised pork nila.
01:47.0
At mayroon din si Alongbao.
01:49.0
At ano pa yung nasa harap natin to?
01:53.0
Ah, ganun ba yun?
01:56.0
Pero ano sya, yung, kumbaga, para syang longganisa nag-grill.
01:59.0
May mga version minsan na ganyan na baboy na mo daw.
02:03.0
Pero ito, yung ano naman talaga, yung pork na normal.
02:07.0
So, umpisa ko na lang dito.
02:08.0
Sa ating braised pork, parang syang adobo na may pagkapares na tinapping sa kanin.
02:15.0
Unang kain natin, totol, ngayong araw na ito.
02:18.0
Ngayong araw, day 2 na to ah.
02:19.0
Pero unang kain ba lang?
02:24.0
Ito yung naamay doon.
02:26.0
Parang syang adobo nga.
02:27.0
Pero malalasan mo yung sesame, yung five spice.
02:34.0
May pakikain yung aroma.
02:36.0
Hindi ka tulad ng adobong pinoy.
02:38.0
Tukad ko, ululasa lang talaga.
02:39.0
Tsaka tol, may dagdag ko ah.
02:40.0
Yung kanin nila rito, busog.
02:42.0
Mataba ang mga kanin nila rito.
02:44.0
Ito yung butel-butel.
02:46.0
Parang steaky rice.
02:51.0
Hindi natin masyadong bibigatan pa dahil bilipad pa tayong mamay sa iba pang alam.
02:55.0
Totol, kasi tatalong-talong ta.
02:57.0
Siyempre solid din tong braised pork na parang syang may tutulad sa tortang giniling na nilutong sa toyo.
03:02.0
Ito yung parang adobo pero andun yung Chinese flavor pa rin para swak sa kanilang mga lokal na panlasa.
03:07.0
Next naman natin tegman itong xiang tang o sausage na parang yung lungganisa na inihaw.
03:11.0
Ganito yung itsura niyan.
03:17.0
Parang yung lungganisa na nilagyan ng hotdog sa loob.
03:19.0
Tumatila, tapos ni Cameron dito.
03:24.0
Dahil nasa Taiwan tayo.
03:29.0
Champion ako dun.
03:32.0
Parang champion? May contest mo na mag-chopstick?
03:36.0
Ay, baka hindi uso sa Pampanga yun.
03:39.0
Sa Valenzuela kasi may gano'ng contest pagaling mag-chopstick.
03:47.0
O, gano'n mauna ka na pala, Ton.
03:56.0
Tapos ano ba ang tawag dito, Ton?
03:60.0
Pero may sabaw yan.
04:02.0
Kaya daan-daan lang.
04:03.0
Baka tumulo kasi.
04:05.0
Hindi, tutulo yan.
04:09.0
Nakakainin mo na?
04:19.0
Maluya yung lasa.
04:21.0
Hindi pa lang kung galing dito o sa loob yung xiaolongbao.
04:24.0
Guys, detol. Maluya talaga.
04:26.0
Yung kainin, maluya.
04:32.0
Parang sumamainan lang yan.
04:36.0
Detol, akabe muna natin ito.
04:37.0
Kasi nakakapusap itong ganito.
04:39.0
Piling ko, dalawa nito, okay ka na.
04:42.0
Tama, ilan mo tol kanina sa labas?
04:45.0
Ang hirap maglakad.
04:46.0
Parang kulang na lang, itulak mo yung karat mo para gumalaw ka lang.
04:49.0
At ang dami kasi yung pagkain.
04:51.0
Pahinto-hinto yung mga tao.
04:53.0
Adala ka dito, konting step lang.
04:54.0
Mayroon na naman nagtigil-tigil.
04:56.0
Mayroon doon beef noodles.
04:57.0
Mayroon mga tofu.
04:58.0
Mayroon mga ice cream.
04:59.0
Mayroon mga duck.
05:01.0
Pero yung pagkakakwento mo nung humihinto,
05:03.0
dahil sa nagbibigay naman ng pre-taste,
05:05.0
kahit sino eh, hinto doon.
05:07.0
Baka gano'n, bibigyan ka ng pre-taste na ganito.
05:09.0
Pre-taste na ganyan.
05:11.0
Detol, hindi totoong unang kahin to.
05:15.0
Mga pre-taste, kainin muna natin itong konti.
05:17.0
Para tayo lumipagda.
05:19.0
Kain tayo mga cabs.
05:21.0
Ang kanyangabing.
05:23.0
Dry pa naglabang sa ating food trip diyan, detol.
05:25.0
Sinihintay na tayo ng mga pagkain doon.
05:29.0
Dipidin lang namin to.
05:30.0
Kahit nakita tayo doon.
05:33.0
Lumipat naman tayo dito sa isang all-time favorite street food ng mga Taga-Taiwan.
05:38.0
Isa sa mga unang makikita dito sa Old Street ng Jufen
05:41.0
ay ang beef noodles na to.
05:42.0
At nakalipan na nga tayo dito sa badnang bungad lang ng Old Street
05:45.0
para dito sa beef noodles.
05:47.0
Inaamoy ko pa lang eh.
05:48.0
Chinese na Chinese na style na itong mga pagkain dito.
05:52.0
Mukhang dumalaban ng sabaw.
05:54.0
Mukhang malinamlam.
06:03.0
Lasang-lasang mo agad.
06:10.0
Lasang-lasang mo agad.
06:11.0
Unang-unang higup pa lang.
06:17.0
Hindi ba yun yung parang maluya na lasa?
06:21.0
Parang five spice din yung lasa nyo.
06:23.0
Yun yung nakaamay kong mapangoton.
06:25.0
Usually, ginagamit din naman yung sibo ng mga Pinoy.
06:27.0
Parang twist sa Paris nila.
06:31.0
Tapos tikman natin yung beef noodles niya.
06:35.0
Ang kapal ng noodles dito.
06:44.0
Tsaka ang gara ng mami to.
06:45.0
Parang syang walang hangganan.
06:47.0
Kung hihigupin pa lang hihigupin, parang walang katapusan.
06:53.0
Ang haba niya parang totoo nga.
06:55.0
Walang katapusan.
07:01.0
Anong ginagawa po?
07:02.0
Tinikis mo yung mami?
07:03.0
Pero ito mga ganun lahat.
07:04.0
Kaya makita ka kung maingay kami kumain ng noodles.
07:06.0
Actually, ang ganun.
07:07.0
Compliment yun sa mga nagluto ng noodles.
07:10.0
Parang yun yung way of saying namin na.
07:13.0
Pag iniingayan namin yung pagsipsip.
07:16.0
Yan yung beef nyo.
07:20.0
Sausaw sausaw mo muna.
07:26.0
Lalagyan natin yung sapaw.
07:38.0
Tol, napansin ko parang nabuburingan ka ng konti.
07:40.0
Parang kulang yun o.
07:41.0
Ito yung pampakatin mo, Tol.
07:43.0
Hindi pa rin nakawala yung pagiging Pinoy natin.
07:45.0
Condiments, mga kabs.
07:47.0
Pampakatin na favorite na mayon.
07:51.0
Dalawang scoop lang muna.
07:52.0
Lagyan natin ng paminta.
07:54.0
Uy, white pepper, Tol.
08:10.0
Akala kong pinas-pinas lang.
08:16.0
Papa, patulog mo niya.
08:35.0
Anghabi, umakiyat tagad yung anghang.
08:45.0
Parang kakadurog niya lang ngayon,
08:46.0
tapos hindi naniluto.
08:50.0
Dito ako biglang sumaya.
08:52.0
Ano kayang binibili yung vlog ko?
08:58.0
Ito yung vlog si Dogo.
08:59.0
Napagawa natin sa YouTube yan.
08:60.0
Tapos nakalagay Dogo.
09:04.0
Sorry, mamaya na kita bigyan
09:05.0
kasi nalagyan ko na ng pampakate.
09:07.0
Hindi pwede si Dogo.
09:08.0
Eh, kahit daw may pampakate,
09:09.0
sanay naman daw siya mag-come off eh.
09:12.0
At dahil na nakita natin si Dogo,
09:14.0
lalo pang sumaya,
09:15.0
pwede nilagyan na natin
09:16.0
ng single na TV series
09:17.0
na pinuntaan natin.
09:18.0
Dahil nakaka-enjoy,
09:19.0
napakasarap din naman ng experience,
09:22.0
iba't iba't taong tao,
09:24.0
at medyo nahirapan si Mayor PB sa pampakate
09:26.0
dahil manyaman ko.
09:27.0
Baka outro na yan, ha?
09:29.0
May mga pupuntaan pa tayo.
09:35.0
pag pinapanood to
09:36.0
yung pinaggagawa ni Gambo?
09:41.0
Abangan nyo sa Mayor TV channel.
09:42.0
Mayor TV lagi matagal mag-edit.
09:44.0
Baka dalawang solid na pagkain na tayo.
09:46.0
Siguro maghanap tayo mamaya
09:47.0
yung medyo light lang
09:48.0
na pwede na rin dissolve.
09:49.0
Pero dito pa rin.
09:50.0
Stick around lang, mga kaps.
09:52.0
Galing ka sa sticker,
09:53.0
nag-stick around.
09:56.0
Eh, hindi eto na nga.
09:59.0
International version.
10:02.0
magiging proud ko dito.
10:03.0
Magiging proud ko dito.
10:05.0
Yung ginawa natin ngayon, di ba?
10:06.0
Lagad-lagad tayo.
10:15.0
International na rin e.
10:16.0
Part 1 sa Taiwan.
10:27.0
Bakit parang hindi ka masaya?
10:29.0
Kala akong mahaba.
10:30.0
Kala akong intro na yung sinabi mo.
10:33.0
Part 1 sa Taiwan.
10:38.0
Sabi si Mahiem, proud ka eh.
10:41.0
Kayang-kayang yung i-comment sa baba.
10:43.0
Kaya attendance check, mga ka.
10:47.0
ang pinakamaiksing attendance check ever.
10:51.0
Kailangan ko ba ba yung sunat?
10:54.0
Pero kailangan ko yung pasabihin ulit.
10:57.0
Part 1 sa Taiwan.
11:01.0
Sana iyaw ako bigla.
11:06.0
Yung kailan lumipad dito sa marayo.
11:11.0
yung pagpunta ba lang natin dito sa Taiwan,
11:12.0
ispesyal lang agad yan.
11:14.0
Ah, so ibig sabihin,
11:16.0
Parang may aabangan.
11:18.0
O, kasi part 1 pa lang eh.
11:22.0
naalala ko nung nag-Thailand tayo.
11:24.0
So nag-part 1 tayo sa Thailand.
11:26.0
Tapos may pasapog nung part 2.
11:28.0
Di ba nag-marko yun?
11:30.0
Anak niya yung part 2 sa Taiwan.
11:32.0
Abangan natin sa comment, Sir.
11:34.0
Pwede niyong hulaan,
11:35.0
yung attendance niyo,
11:36.0
tapos dagtungan niyo.
11:37.0
Ano kaya pasok mo.
11:41.0
Bitinin muna natin at tumawid muna tayo
11:43.0
patayin natin yung anghang,
11:44.0
kailangan natin natin dito, Sir.
11:49.0
Wala na pahala dyan, boy.
11:50.0
Kainin mo yan, ha?
11:52.0
Down to our last stop
11:53.0
ng part 1 sa Taiwan,
11:54.0
itong gawa sa isang crafted na boba pearls
11:56.0
at talaga namang authentic,
11:58.0
at legit na boba milk tea.
11:60.0
Siyempre, mga kaps,
12:02.0
hindi pwede hindi natin tikmatutoy.
12:03.0
Eh siyempre naman,
12:04.0
ito na to sa mga pinakasikat dito sa Taiwan.
12:05.0
Signature, di ba?
12:07.0
Boba milk tea, mga kaps.
12:08.0
Ito daw kasi yung
12:09.0
isa sa mga nagumpisa
12:11.0
itong boba milk tea.
12:12.0
Brown sugar boba milk tea,
12:15.0
Taiwan number one.
12:17.0
Parang dessert na rin kasi ito
12:18.0
na panulak na rin.
12:19.0
So yung pinaka rule number.
12:27.0
Ang sarap ng pearl.
12:29.0
Parang dumudula sila.
12:31.0
ang mga milk tea ron,
12:33.0
parang support lang.
12:34.0
Dito, yung pearl ang bida.
12:35.0
Tsaka ang dami, o.
12:37.0
Tama-tama lang din sa kinahin natin
12:38.0
kasi ang dami natin kinahin ngayong araw to.
12:41.0
Saktong-saktong lang to.
12:42.0
Panghimadyas na siya,
12:44.0
Ang galing mo doon, ha?
12:49.0
Sana nabusog namin kayo.
12:50.0
Sana nag-enjoy kayo.
12:51.0
Sana nagkaroon ng ngiti
12:53.0
sa mga mukha nila.
12:54.0
Dahil ang ngiti ay nakakahawa, diba?
13:01.0
ng Taiwan number one.
13:03.0
Akala ko international mo
13:05.0
Ayan, salamat sa panonood
13:06.0
dito sa TVB International episode.
13:08.0
Na-miss ko yun to.
13:12.0
gadeta na lang muna.
13:13.0
Gusto ko ba kumain, e?
13:14.0
Meron pa tayong gagawing
13:15.0
mga pinoorin nila.
13:17.0
Siyempre pa dito pa rin sa Taiwan.
13:19.0
Abangan natin yan.
13:21.0
Uy, saan doon yan?
13:22.0
May Pilipinas na.
13:25.0
sa mga sulit-sulit naming episode.
13:26.0
Magkita-kita ulit tayo doon.
13:27.0
At dito na lang muna.
13:28.0
Ako si Caps Chess.
13:29.0
At ako po si Mayor TV.
13:30.0
At kami ang Team Galest TV.
13:32.0
Na lagi magsasabi
13:35.0
na huwag na huwag
13:36.0
niyong kakalimutan
13:37.0
at lagi niyong tatandaan.
13:52.0
Kaya tapos na yung vlog.
13:53.0
Vlog ba tayo doon?
14:01.0
Si Kuya Andy magtatakip
14:05.0
Kuya Andy, takpan mo na.
14:10.0
ay magta-time check mo na tayo.
14:14.0
August 17, Thursday.
14:16.0
At paalis na kami.
14:17.0
Kompleto na ang grupo.
14:18.0
Hindi ko na napakita
14:19.0
yung pagdating nila
14:20.0
pero nandito na si Mayor
14:26.0
Kasi pati yung Macbet
14:27.0
ko na bryptol blue.
14:31.0
Hindi naman secret to
14:32.0
kasi bonus clip naman to
14:33.0
so napanood nyo na.
14:36.0
nandoon sa likod.
14:39.0
Pati si camera man
14:43.0
So dito na tayo sa Clark Airport
14:45.0
Kasama ang ating mga bagahin.
14:52.0
Parang kailan lang.
14:53.0
So pagpasok nyo sa airport
14:55.0
ganito ang mga proseso.
14:56.0
So pagbabayad mo na tayo
14:58.0
So Clark Airport to
15:03.0
Tapos pagkatapos nun
15:05.0
So patapos na tayong
15:06.0
babayad ng travel tax
15:08.0
which is required naman talaga
15:09.0
pag bumunta ka sa airport.
15:11.0
Mag-hi lang tayo kay Sir.
15:13.0
dito sa Clark Airport.
15:14.0
Maka may gusto kayo
15:16.0
Shoutout sa boss ko.
15:19.0
Shoutout po sa boss ni Sir.
15:23.0
Thank you, thank you.
15:26.0
kukunin na natin ang ating
15:27.0
mga boarding pass
15:32.0
Check in, check in.
15:40.0
ang ating mga estudyante
15:46.0
Hinahanap ka lang.
15:47.0
Hindi pwedeng kinakontrol ka lang.
15:49.0
Grabe ko naman tul.
15:50.0
Kapal na mukha mo.
15:54.0
Baka naman hanggang
15:56.0
masabi pa natin yung
15:57.0
kakapal na mukha.
15:59.0
Kapal na yung mukha.
16:02.0
Abangan sa mga susunod na clips.
16:06.0
Nakuha na nga namin
16:07.0
ang aming mga ticket dito.
16:10.0
Ang susunod nito,
16:12.0
So bawal doon ang video.
16:13.0
So sa susunod na video,
16:14.0
sana kumpleto pa kami.
16:16.0
Pakita na namin kayo.
16:18.0
Depende kasi yun eh
16:19.0
kung may ma-upload
16:20.0
or hindi po masa sa immigration.
16:21.0
Minsan, dahil iwan.
16:24.0
kumpleto pa kami sa next clip.
16:30.0
nakalagpas na po kami.
16:32.0
ang line up namin
16:33.0
after ng immigration.
16:39.0
Mayroon nasa si Mayroon.
16:41.0
Siya ba yung sinasabi kong
16:44.0
hindi tayo kumpleto?
16:45.0
Hindi ata akong masa.
16:50.0
At least meron tayong
16:55.0
mga 5 minutes na to.
16:59.0
Balikan namin kayo.
17:03.0
Sinigma yung channel ko.
17:07.0
baba lang po yung subscribers ko.
17:09.0
Yung Team Ganlas na lang po yung tingnan niyo.
17:13.0
Akala namin ganina
17:14.0
kasi nagflex flex na kami ganina.
17:16.0
Eh wala ka dun sa line up.
17:18.0
Ang huli ko sinabi dun sa clip,
17:19.0
sana kumpleto kami.
17:23.0
kumpleto naman kami mga kabs.
17:25.0
Tuloy-tuloy na tayo.
17:26.0
Let's go to Taiwan.
17:28.0
So nakaupuna tayo
17:32.0
Nandito tayo sa loob
17:39.0
Ang lakas ka siya.
17:42.0
kakunti niya nga yata.
17:44.0
Tapos yung mayam nandun pa.
17:45.0
Katrafic lang ang konti.
17:48.0
Sinabayan niya na ng
17:49.0
buka ng pipindela.
17:58.0
May energy naman pala eh.
17:60.0
Ang oras ngayon ay
18:03.0
Nakarating na kami dito
18:04.0
sa aming Tutuloy apartment.
18:06.0
Lagyan lang natin
18:08.0
Ito yung pinaka common area
18:11.0
So eto na rin siya.
18:12.0
Tapos ang classic
18:16.0
Kasi may ganito pa.
18:18.0
ito yung dining area.
18:20.0
Yan yung common searnce nila.
18:22.0
Dito pa ang kitchen.
18:29.0
So sa tuwing umaga
18:30.0
ito yung pinaka late
18:31.0
na pintong bubukas.
18:33.0
Kasi lagi siyang late.
18:37.0
nila Mayor at Mayora.
18:44.0
Hindi naman yung cell phone.
18:45.0
Sorry, sorry, sorry.
18:46.0
Dapat talagang hindi nako
18:47.0
pag nagutukan ng camera.
18:49.0
Yan kasi hindi lang
18:50.0
na ang mga aircond
18:51.0
kasi kadarating lang talaga namin.
18:53.0
ito naman yung room
18:55.0
na tutuloyan namin.
18:58.0
ito paano talaga.
18:59.0
Kasi tatlong kwarto
18:60.0
tapos itong room na ito
19:01.0
may sariling CR doon.
19:03.0
Pwede kang matulog siya
19:08.0
First morning namin
19:12.0
Ganon na kami ka-late
19:15.0
hindi kami natulog.
19:20.0
Ito nga pala ang room
19:27.0
Asan ba si Mayor?
19:29.0
Ngilag pala ang buksan.
19:37.0
Hindi lang mag-gising
19:40.0
mag-gising pa rin.
19:59.0
Lahat tayo late ngayon
19:60.0
kaya lahat tayo ngayon
20:03.0
Welcome sa aming first day
20:06.0
Dito kami tumutuloy.
20:08.0
Hindi sila late ngayon.
20:09.0
Ay, late pala tayo ngayon lahat.
20:12.0
Ito yung tinutuloyan namin
20:17.0
ngayon sa lugar na to.
20:19.0
Nandito tayo sa Taipei 101.
20:20.0
Ito ang unang pinuntahan natin
20:22.0
sa ating first day.
20:23.0
Kompleto pa rin ang aming team.
20:27.0
Kakain muna tayo.
20:28.0
Unang meal namin dito sa Taiwan
20:30.0
hindi actually lokal.
20:34.0
Ito yung order namin.
20:35.0
At ikaw mismo ang magluluto dito.
20:38.0
So mag-cooking show muna tayo.
20:40.0
Meron tayong pork.
20:41.0
Meron tayong kang.
20:42.0
Meron tayong dish.
20:60.0
Dal, binil mo na yung sapatos.
21:02.0
Huwag na yung reload yung biliin mo
21:03.0
kasi kahit bumili ka ng reload
21:04.0
Late ka pa rin naman.
21:06.0
Hindi ko. Laging ako ang tayo.
21:08.0
Hanina gusto nyo bumili ng reload.
21:10.0
Eh, late din naman siya
21:11.0
kahit bumili siya ng reload.
21:14.0
Running shoes na lang bilin mo
21:15.0
kasi lagi na tumatakbo
21:21.0
Hindi, laging available yan.
21:23.0
Update ko lang yung last clip.
21:26.0
Hindi siya bumili.
21:29.0
Ako lang ang nabudol.
21:35.0
So, day 2 dito sa Taiwan.
21:38.0
Medyo pang-aura po
21:39.0
ang outfit namin ngayon
21:40.0
dahil ngayon ang araw
21:42.0
Kaya ito ang aming suot.
21:47.0
Pang-aurahan na yan, ha?
21:50.0
Basketball player to eh.
21:52.0
ang ating tour guide
21:54.0
na driver ngayong araw.
22:02.0
Oo, naka-Jordan pa.
22:04.0
Anong Jordan yan, Sir?
22:06.0
Anong Jordan po yan?
22:09.0
Talagang fan ng Jordan si Sir.
22:19.0
Sarap ka na, Tol.
22:21.0
Dito na lang ako.
22:23.0
So, meron tayong sundo ngayong araw.
22:27.0
So, nandito tayo sa north side ng Taiwan.
22:29.0
Kilong daw ang tawag sa lugar na to.
22:31.0
At meron tayong papasyalan doon sa,
22:33.0
hindi ko alam kung anong meron doon.
22:34.0
Baka alam nitong basketball player natin.
22:39.0
Ang galing mag-basketball niya.
22:42.0
Dis-shoot pa niya yung camera niya.
22:46.0
Hindi natin alam kung anong meron.
22:48.0
Highlight ko na lang.