Cooking for the wife - longganisa, salted fish fried rice & chili garlic omelette. 😋
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:04.0
Ayaw magpakita ang ating lavandera nagsasampay habang nagsasampay.
00:14.0
So dito sa bahay, division of house chores kami dito.
00:19.0
Siya yung sa laundry and sa pagsampay.
00:24.0
And konting plancha. Hindi masyado nagpaplancha si Camille kasi meron siyang steamer.
00:31.0
Pero pag kailangan talaga iplancha, pinaplancha niya naman.
00:35.0
Alright, gagawin lang ako ng mabilis na bambilis na fried rice.
00:40.0
Kasi ibabao namin to or binsan pagtamad ka magluto, di ba?
00:46.0
Nasa ref na. Kunin mo na lang, kainin mo na lang, pasok mo sa microwave.
00:51.0
And then, uy! San lakad mo?
00:54.0
Or yun? Yun yung sinampay mo?
00:57.0
Anyway, yun. Luto, store, and then nunod ng TV.
01:04.0
Anyway, tara start tayo.
01:07.0
So what we have here is, I have here brown rice.
01:12.0
Brown basmati pero medyo nadurog na.
01:16.0
Yung grain niya. Di ba yung basmati mahaba yung grain?
01:19.0
Ito yung basmati rice.
01:21.0
Brown basmati rice.
01:24.0
So yeah, yun. Medyo mahaba-haba yung grain.
01:27.0
Kasi lang dinamihan ko yung tubig kaya siguro nadurog.
01:33.0
Pero it's okay. And pero kagandahan sa basmati rice is because maganda siya yung fried rice kasi dry siya.
01:40.0
Hindi siya yung basa.
01:41.0
Di ba pag sinasabi niyo fried rice, I remember gumawa ko ng video before and yung ginamit ko yung kanin basa-basa pa kasi kakasaing lang.
01:48.0
And dami yung comments tuloy.
01:50.0
Pakanyo-kanyo guys. Dami klaseng fried rice.
01:53.0
Anyway, ito yung fried rice natin for today.
01:56.0
So longga, leftover lettuce, eggs, onions, spring onions, chili oil, sesame oil, chili garlic oil.
02:06.0
This is dried fish na chinachop ko lang.
02:09.0
Two cloves of garlic.
02:10.0
Did I say longganisa already?
02:13.0
Anyway, yung longganisa, ipapasok ko na lang sa air fryer.
02:18.0
And then doon ko na siya lulutuin.
02:21.0
Kamusta? Tapos na yung laba mo?
02:29.0
Basically, di ba yung fried rice?
02:31.0
Whatever you have in the refrigerator, halo-halo mo.
02:34.0
Anyway, konting lutoin ko lang siya sandali and then halo ko siya dito sa ating pan.
02:42.0
Siguro mga I'd say 10 minutes lang.
02:52.0
I'm gonna preheat my pan and then tapusin ko lang itong salted fish.
02:57.0
Para siyang yung inspiration niya parang yung salted fish fried rice.
03:02.0
Makunat lang yung salted fish kasi yun, nakuha ko yung dried na and filleted na.
03:06.0
Yun yung pagandahan niya.
03:07.0
Well, yung original form niya ito.
03:11.0
Pagsa pala yung key guys,
03:13.0
pag nakakita kayo ng dried fish, salted fish,
03:19.0
maliban sa ihalo niyo siya sa mumbu,
03:21.0
or ipirito niyo siya,
03:27.0
Malakas lang ang amoy.
03:30.0
Pero once na maluto mo na siya,
03:32.0
mawawala na yung amoy niya.
03:36.0
iba yung parang dying fried rice.
03:38.0
Pero yung gawin ko lang ngayon is
03:40.0
hahaloin ko siya sa hamunado na longganisa
03:43.0
para kakontra yung tamis at alat.
03:45.0
Masarap siya, kainya, malinam nam.
03:48.0
Diba kasi, sa Chinese, diba,
03:51.0
ewan ko, sa bahay namin before,
03:53.0
naglalagay yung mom ko ng Chinese sausage na matamis.
04:01.0
Kasi masarap yung may sweet and salty.
04:03.0
Pero does she add salted fish also?
04:08.0
Hindi ko sure, hindi ko maalala.
04:10.0
Not, parang hindi eh.
04:12.0
Alam mo yung mom ni Camille magaling magluto.
04:14.0
Magaling na magaling magluto yung mom ni Camille.
04:19.0
kasi ilang beses ko na natry.
04:22.0
And, sorry, may sabihin ako,
04:24.0
pero ito eh, sabihin ko ng mayayos.
04:27.0
Nalala ko before, nung nagliligaw ako ay Camille.
04:31.0
Alam ko naman kasi na hindi nagluluto si Camille.
04:34.0
And then one time,
04:35.0
nagliligaw pa lang ako ah.
04:36.0
One time, pinadala niya ako ng photo
04:39.0
na naka-apron siya sa kusina,
04:41.0
together with her mom.
04:44.0
doon ko na na nakita,
04:47.0
nagpaparamdam to si girl.
04:51.0
Kapal na mukha mo ah, wait lang.
04:54.0
That is not true.
04:56.0
I was really cooking.
04:57.0
Once a year lang ako nagluluto
04:59.0
and Christmas time yun.
05:02.0
And alam ko talaga, bilang kusinero,
05:04.0
alam ko yung itsura ng tao
05:06.0
na nagsuot ng apron
05:11.0
I found it so adorable.
05:14.0
And parang sabi ko,
05:16.0
Excuse me, wait lang.
05:19.0
Pero totoo, ako yung gumawa ng mga
05:23.0
Ako pa nag-sew up ng chicken.
05:25.0
Ako nag-sew up ng chicken.
05:26.0
Ano yung luluto mo?
05:29.0
Relleno ng manok.
05:32.0
My mom makes really good
05:36.0
sabi niya sa akin,
05:38.0
kailangan pag ikakasal ka na,
05:40.0
meron ka at least alam
05:41.0
na dalawang recipe,
05:44.0
na talagang alam mo by heart.
05:47.0
Which alam mo hanggang ngayon
05:48.0
hindi niya pa nagagawa?
05:54.0
Have you tried my
05:57.0
leftover omelette?
06:00.0
Oh, di ba? Masarap.
06:03.0
cooking the fish na.
06:04.0
Slow cooking the fish.
06:09.0
lagay ko na yung onion.
06:12.0
ayaw ko maluto pa yung islay.
06:14.0
Gusto ko malamot siya.
06:17.0
pag na-overcook mo yung dain,
06:21.0
imagine mo na lang ha,
06:22.0
dalawa tayong nagluluto,
06:23.0
tas walang tagalaba ng gamit.
06:26.0
Paano na yung ano?
06:27.0
Hindi pa rin siya naka-get over,
06:28.0
hindi ka pa rin naka-move on.
06:30.0
Paano na yung partnership natin?
06:32.0
It's not gonna work.
06:33.0
That's why I explained
06:34.0
the balance of house chores,
06:38.0
Kung pare tayo hindi marunong magluto,
06:43.0
sobrang dali na ito.
06:45.0
Sobrang dali na ito.
06:48.0
eh, magugustuhan to naman.
06:50.0
Magugustuhan to naman.
06:51.0
May buong pamilya.
06:54.0
napansin ko dito sa Dubai,
06:57.0
hindi na masyado kumakain ng
07:00.0
o ng mga daing-daing.
07:03.0
growing up, di ba?
07:04.0
Like, yung face mo kanina,
07:05.0
medyo yung offensive.
07:08.0
medyo malakas yung
07:10.0
ah, yung amoy niya.
07:12.0
ito nga not as bad.
07:14.0
Pero kailangan mo lang lutuin.
07:16.0
syempre air out mo lang talaga.
07:25.0
silipin natin yung longga.
07:29.0
Medyo half-cooked na siya.
07:30.0
Gagawin ko na lang.
07:33.0
Ito, luto na talaga.
07:36.0
Actually, medyo luto na rin siya.
07:37.0
Drogin ko na lang siya.
07:40.0
Yun yung kagandahan sa,
07:45.0
parang pwede mo ma-pre-cook
07:46.0
yung mga kabagay-bagay.
07:49.0
crispy on the outside
08:00.0
I-low ko muna ito.
08:02.0
wala ako sa timing.
08:05.0
layo mo muna siya sa apoy.
08:11.0
kinikwento mo pa yung,
08:13.0
pinaglaban mo pa yung.
08:18.0
ipaglaban yung photo na yun.
08:23.0
yung apron na yun.
08:25.0
hindi siya apron.
08:26.0
But, it's a denim apron.
08:28.0
It's my mom's apron.
08:32.0
parang patuitom sa apron.
08:34.0
Pero, totoo lang.
08:35.0
It's a real apron.
08:37.0
How long did you wear it?
08:49.0
No chancing dito sa kitchen.
08:51.0
Pero, eventually,
08:52.0
sinabi ko na rin sa mom ko,
08:55.0
ayoko talaga magluto.
09:01.0
mag-aasawa na lang ako
09:03.0
marunong magluto.
09:11.0
And, yung alam niya,
09:15.0
Actually, hindi din ako.
09:17.0
alam ko marami sa inyo
09:18.0
hindi marunong mag-fill out ng form.
09:21.0
sobrang stressful yung
09:22.0
pag-fill out ng form.
09:26.0
Kahit anong form,
09:27.0
yung pinakasimpleng form,
09:28.0
parang nasestress talaga ako.
09:34.0
pag-fill out ng form.
09:36.0
nasa bangko tayo,
09:39.0
Form lang yan ah.
09:52.0
Bakit ka nagsmile?
09:55.0
dahil naninigawan kita.
09:59.0
Ay, di ba siya tapos?
10:05.0
nung naging tayo na rin,
10:08.0
na-love mo na ako,
10:09.0
inamin ko na rin naman sa'yo na
10:11.0
papansin-pansin lang.
10:16.0
Actually, gumana talaga.
10:19.0
nalala ko nung nakita ko yun,
10:22.0
I stopped everything.
10:23.0
I was doing something,
10:29.0
zoom-zoom pa ako.
10:32.0
It was Christmas that time.
10:33.0
That's why I cook.
10:37.0
I try to cook something.
10:43.0
kung niligawan kita ng April,
10:50.0
mom ko mahilig mag-bake
10:51.0
every Christmas din.
10:52.0
So, we would make chocolate chip cookies,
10:54.0
and food for the gods
10:57.0
And pineapple chiffon cake.
11:00.0
That's my dad's favorite naman.
11:08.0
When I say render,
11:11.0
mantika ng longganisa,
11:23.0
As we would love to say.
11:26.0
Ikaw na nagsasabi.
11:30.0
tulog ko na yung ating
11:33.0
yung mga kagandaan sa kanin ito
11:37.0
maraming klaseng fried rice ha.
11:41.0
yung misono rice.
11:43.0
malakit yung kanin.
11:45.0
Diba may butter yan?
11:47.0
dahil may butter yan.
11:48.0
Gusto mo lagyan ng butter dito?
11:53.0
Magdi-diet tayo dito.
12:00.0
protina ng fried rice na to.
12:07.0
konti lang yung rice kainin natin
12:14.0
importante talaga sa fried rice
12:16.0
mix nyo na talaga sya
12:18.0
Durug-durubin nyo sya.
12:20.0
Tustayin nyo talaga
12:34.0
nalala ko tuloy yung
12:35.0
nag-fried rice kami sa kuya.
12:46.0
Medyo basak-basak pa.
12:48.0
pasensya na naubos yung kain e.
12:50.0
Hindi pero again guys,
12:51.0
pakanya-kanya yung fried rice.
13:00.0
parang ginagawa rin sya
13:03.0
dun mo pwede rin ilagay yung mga
13:10.0
pwede mo na ihalo
13:29.0
sa buong rice lang?
13:36.0
ginagawa ni mom is
13:47.0
So, parang na talaga syang
13:51.0
Pag narinig niya yung
13:53.0
tuk tuk tuk tuk tuk tuk
13:54.0
ibig sabihin niyo,
13:59.0
Itimpla ko sya ng
14:04.0
Pwede rin itimpla dito,
14:11.0
mushroom powder dyan.
14:16.0
Yung pag wala ka,
14:18.0
lahat ng food ko yan
14:28.0
Guys, wala pa to ha.
14:51.0
Kaya ba kakain natin
14:54.0
Parang medyo marami-rami
14:58.0
super hindi naman
14:59.0
all in one sitting.
15:12.0
pag may masarap akong
15:13.0
salted fried rice
15:14.0
sa isang Chinese restaurant.
15:16.0
ayaw ko kainin in one go
15:19.0
So, pinifreeze ko.
15:24.0
so I'm gonna set this aside.
15:29.0
Anything that you put
15:38.0
Egg mixture next.
15:39.0
Mix niya lang siya.
15:41.0
titimpla ko na yung egg.
15:46.0
Harap makamainit ka.
15:47.0
Nagyan ko ng chili garlic.
15:56.0
halo ko siya sa rice.
15:57.0
Kaso nakakalimutan ko.
15:58.0
So, dito ko lang na yung halo.
16:22.0
Favorito nating ingredient.
16:26.0
nagyan ko ng konting
16:30.0
Konti lang, konti lang.
16:31.0
Kasi, malasan na rin yung kain niya.
16:35.0
Ganun, nakakonta.
16:38.0
nagyan ko ng oil.
16:46.0
Ayan, may inip na.
16:48.0
Siguro dagdagan ko yung egg ah.
16:51.0
Dagdagan ko yung egg.
16:52.0
Dagdagan ko yung egg.
17:01.0
Masarap tong omelette na to.
17:08.0
Nagyan ko konting chili oil lang.
17:10.0
Para gusto ko pula.
17:11.0
Pula yung omelette na to.
17:15.0
Tingnan mo, umusot.
17:21.0
Pula na lang oysters niya.
17:24.0
Kaya rubber spatula gabit.
17:29.0
Yan, hindi ko siya galawin.
17:31.0
Kasi ito yung parang well done egg, diba?
17:35.0
Pintayin ko siya hanggang matostayin sa
17:39.0
Pintayin ko siya hanggang matostayin sa ilalim.
17:43.0
And then, habang naghihintay tayo,
17:45.0
likpit-likpit tayo konti.
17:53.0
So, habang nagluluto kayo,
17:55.0
yung peripheral mo nakatingin.
18:02.0
Kung kaya lang naman.
18:03.0
Kung hindi, one at a time.
18:07.0
Turn on the oven.
18:11.0
tatapusin ko siya sa oven,
18:23.0
seven, eight minutes yan.
18:25.0
Kasi kakaon lang ng oven.
18:41.0
Malapit na, malapit na.
18:49.0
Konti pa, konti pa.
18:50.0
Konting tosta na lang.
18:52.0
I'm gonna turn it off.
18:53.0
May carry over cooking pa naman ito.
18:56.0
Pero okay na yan.
19:00.0
Alright, likpit tayo.
19:11.0
Sesame oil, chili oil,
19:13.0
chili oil, ikaw ko lang na.
19:15.0
Sesame oil break natin.
19:18.0
Okay, plate tayo.
19:36.0
Bili tayo yung plate
19:38.0
for the fried rice.
19:40.0
I think I'll go with
19:55.0
Looks really good.
19:59.0
Sobrang dalit lang guys.
20:01.0
Sobrang dalit lang talaga.
20:05.0
So, press it hard.
20:34.0
Ang init kasi pinasok sa oven.
20:42.0
Ay nako, amateur moves.
21:03.0
I'm gonna try to fold it.
21:11.0
So, surprise yung kanin sa ilalim?
21:22.0
ito favorite ko to.
21:24.0
Yung chili garlic na may mani.
21:26.0
Kung wala ka guys,
21:27.0
kung hindi ninyo guys mahanap to,
21:29.0
kuha lang kayo ng chili garlic
21:30.0
tapos haluan nyo ng mani.
21:32.0
Favorite kong chili garlic yung sa sarsa.
21:35.0
Example yung sa sarsa,
21:36.0
tapos bili kayo ng garlic peanuts
21:40.0
tapos ihalo nyo lang.
21:58.0
you want anything to drink?
22:08.0
So, para hindi mo ubusin lahat,
22:10.0
binigyan kita ng bowl.
22:13.0
Alright, I'll get you some water.
22:25.0
Wag babe, don't eat it from there.
22:27.0
Eat it from here.
22:37.0
Ano yung surprise?
22:38.0
Ano yung sa ilalim?
22:46.0
So, kaya yun yung sinasabi ko.
22:48.0
Yung maraming protein,
22:55.0
Sige, konti lang na.
22:56.0
Sakto yung kanin.
23:00.0
Together we rise.
23:23.0
Para matagal yung reaction eh.
23:24.0
Masarap ba o hindi?
23:29.0
Babe, kinakaban ako dito.
23:32.0
Babe, masarap talaga sya.
23:34.0
Reminds me of my mom's fried rice.
23:38.0
Kahit na longganis yung gamit?
23:40.0
Very similar sya to the Chinese sausage eh.
23:43.0
Pero favorite kayo eh.
23:49.0
Konti mo naman kumain.
23:57.0
Di ba nagda-diet tayo?
24:02.0
Ngayon lang ako natitikman na parang bitter.
24:05.0
Ah, baka sa lettuce.
24:06.0
Ayoko sa lettuce eh.
24:08.0
Hindi bagay yung lettuce, no?
24:10.0
Dapat yung iceberg lettuce.
24:14.0
alam mo naman ako,
24:18.0
Nothing goes to waste.
24:19.0
Diba yun yung lagi kong
24:26.0
magpipilitan ako to eat my vegetables.
24:31.0
Happy, you're happy.