Cooked Fili cheese steak sandwich for our new camp friends. ⛺️🔪☺️
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:02.0
Hey guys, Chef JP here.
00:04.0
I've been camping out a lot lately.
00:06.0
Feels good to be surrounded by nature.
00:08.0
Even better when with friends
00:10.0
gathering around delicious food and of course good wine.
00:12.0
It's good to see you!
00:20.0
I'm here in the Philippines.
00:22.0
I'm here in the Philippines.
00:24.0
I'm here in the Philippines.
00:26.0
I'm here in the Philippines.
00:34.0
She's our boss for tonight.
00:42.0
Yeah, this is something different.
00:46.0
Something very challenging.
00:48.0
Challenging in the sense that
00:50.0
it's on a different level.
01:04.0
It's nice to drive.
01:08.0
when I saw Cam rocking, I was like,
01:12.0
Okay, and then this.
01:14.0
The trailer is here.
01:18.0
This is the setup.
01:36.0
Are you guys having fun?
01:38.0
Welcome to our hotel.
01:40.0
Welcome to our hotel.
01:46.0
You have a tarp now.
01:50.0
We need to make a lounge chair.
01:52.0
We need to make a lounge chair.
02:08.0
The handsy person.
02:10.0
Over here we have
02:24.0
So we're just setting up
02:28.0
Everybody trying to figure out
02:36.0
I recently discovered
02:38.0
Terraza's Reserva Malbec
02:40.0
from the mountains of Argentina.
02:42.0
Pairs beautifully with grilled meat.
02:44.0
It is full of meat.
02:46.0
It is full of meat.
02:48.0
It is full of meat.
02:50.0
It is full of meat.
02:52.0
Pairs beautifully with grilled meat.
02:54.0
It is full bodied but elegantly aromatic.
02:56.0
It brings out the flavors of grilling.
02:58.0
It's going to be good.
03:00.0
It's going to be really good.
03:02.0
This is really nice.
03:18.0
Alright, so here we are again
03:20.0
back at the campsite.
03:22.0
Dinner muna tayo with the crew,
03:24.0
with the team, with the staff
03:26.0
and then tomorrow
03:28.0
breakfast and then yung main event natin is lunch.
03:32.0
ngayon, meron kaming
03:34.0
isang kusinero sa Sarsa
03:36.0
that's never been camping.
03:38.0
Yung request niya sa HR namin is
03:40.0
kung pwede daw masama siya sa camp.
03:42.0
So, sabi ko, sige,
03:44.0
sama ka, sama ka, tara, this weekend.
03:46.0
So here he is. Ito siya o si Master.
03:48.0
That's him. Look at him.
03:50.0
He's been with us for
03:52.0
nine years, from the very beginning.
03:56.0
Master, first time mo mag-camp?
04:00.0
kamusta pakiramdam?
04:02.0
Maganda yung kusina ay
04:06.0
So dahil presko at medyo
04:08.0
may araw-araw pa ng konti,
04:10.0
iayaan ka ni Job mag-swimming
04:14.0
So salin mo muna, Nery, yung niluluto
04:16.0
ni Master. Hindi,
04:22.0
Nery, bantayan mo lang, ah.
04:24.0
Ligo muna sandali. Yan.
04:38.0
Swimming ka, easy.
04:42.0
I feel like this is the space
04:44.0
that we're gonna be in.
04:48.0
Here, we've got our
04:52.0
now under the tarp.
05:04.0
What's cooking, Chef?
05:14.0
Inspired by Chubby, right?
05:16.0
Yes, inspired by Mountain Man.
05:20.0
Ano oras na? 7 o'clock?
05:22.0
Ano, kaya natin mag-dealer ng 8.30?
05:26.0
Kaya naman, Chef.
05:28.0
Pina lang ito. Baka mahuli siya.
05:30.0
Sige, mag-appetizer tayo.
05:32.0
Squid yung appetizer natin.
05:36.0
Gusto ko ihawin natin dyan.
05:42.0
May pang-isang parang
05:44.0
station dyan. Ito yung main kitchen.
05:48.0
tingnan pa natin kung anong madampot natin
05:50.0
yung pang-appetizer maliban sa
05:54.0
May steak akong dala.
05:56.0
May dala akong steak.
06:00.0
Magandang klaseng steak.
06:02.0
Naka-frozen siya ngayon.
06:04.0
Pwede naman bukas i-defrost natin.
06:08.0
Pwede na ito. Pwede mo i-defrost ito.
06:12.0
gawin tayong something.
06:14.0
Ako lang gigis ako ito
06:16.0
something. Whatever.
06:18.0
Pang kulutan natin.
06:22.0
Pero itong steak,
06:24.0
safety natin ito. Kasya na ito sa 12 bucks.
06:26.0
Maliban sa isang slab
06:30.0
Ito job yung smoked meat mo.
06:32.0
Binigay ito ni Baguio Mountain Man.
06:34.0
Ito yung parang sausage.
06:36.0
Para sa carbonara ito bukas.
06:40.0
tikman ngayon para maalam mo na.
06:42.0
Kilalanin mo na yung lasa niya.
06:44.0
Kuha ka ng dalawa, tatlo.
07:06.0
In like an hour, we'll have appetizers from you guys and from us.
07:30.0
We'll cook like a
07:34.0
We have steak appetizer.
07:36.0
We have grilled squid.
07:38.0
And then later for supper,
07:44.0
we'll have like a slow braised
07:46.0
pork and beans. Homemade pork and beans.
07:48.0
Inspired by Baguio Mountain Man.
07:52.0
breaking bread part.
07:54.0
This is our first time
07:56.0
to camp together.
07:58.0
So what's happening is tomorrow's the main event.
08:00.0
So we're all sort of like
08:02.0
super excited and
08:06.0
for tomorrow because we want it
08:08.0
to be really good.
08:10.0
So we all decided that we should
08:12.0
all first camp together.
08:14.0
But we get, you know,
08:16.0
we break bread and we have a good time
08:20.0
And I think tomorrow's gonna be a good thing and hopefully
08:22.0
tomorrow the weather cooperates.
08:24.0
It's gonna be fun. Cheers!
08:32.0
We're gonna cook with
08:42.0
Bagay ito sa ating
08:44.0
pork and beans stew.
09:14.0
Nang laki pala ng ulo na to.
09:16.0
Siguro dagdagan pa natin
09:18.0
ng sabok. Or sakto na to.
09:22.0
Pwede ba siya dagdagan? Magkagano naman yan?
09:24.0
Pababa pa? Oo. Para lang
09:26.0
mas mabilis siya maluto. Tapos lakasan natin
09:34.0
May sain na tayo.
09:36.0
Pwede mo i-garlic rice?
09:46.0
one bottle of Malbec
09:50.0
Oh, it's like Chavis.
09:52.0
Yeah, but with wine.
09:54.0
Pwede niya have the pig's head also.
09:58.0
Sorry, we can't show this on
10:00.0
YouTube because we'll get demonetized.
10:02.0
It's gonna be like
10:06.0
So the first time was across the...
10:08.0
That was the first time.
10:10.0
It was raining the last time.
10:14.0
It's different, right?
10:16.0
But once you start kasi talaga.
10:18.0
But it's a really good
10:26.0
As I was packing last night, I'm like
10:28.0
We're going camping again?
10:30.0
But right now that I'm here,
10:36.0
Something like that, yeah.
10:42.0
tapos i-flavor mo siya ng parang
10:44.0
chorizo. Yung parang smoke
10:46.0
almost like a pepperoni.
10:48.0
So he's just gonna
10:50.0
dahil na kakasain lang natin ng kanin
10:52.0
So hindi siya talagang
10:54.0
yung typical mong sinangag.
10:56.0
Kasi di ba pag sinangag
11:00.0
Iwo-walk mo ba siya?
11:02.0
Ah, iwo-walk mo pa rin.
11:04.0
Tatlong dekada na itong kusinero.
11:06.0
Wag na tayong mag-explain.
11:12.0
Ito yung tinapay.
11:14.0
Pa-ihaw lang sandali.
11:18.0
Pero itabi mo muna. Timingin mo muna.
11:20.0
Nalala mo yung ginawa nating steak sandwich?
11:22.0
So Aaron, I got here
11:26.0
Last time kasi parang hindi natin na step-by-step
11:28.0
process yung ating steak sandwich.
11:30.0
Step-by-step pa sa edit.
11:32.0
Hindi ko pa napanood e.
11:38.0
So here, it's like a, I guess,
11:40.0
I don't know, like a straight-up steak sandwich
11:42.0
na kung ano lang meron tayo.
11:44.0
So I'm just slicing it.
11:46.0
Yung wok pwede kong gamitin muna bago ka mag-fried rice.
11:48.0
Painit na lang ng mabilis.
11:50.0
Painit na. Tapos pakilagay lang ng
11:54.0
So, slice ko lang
11:56.0
siya ganun. Tabi ko siya.
11:58.0
And then ito, this is
12:00.0
grilled leeks na inihaw ni master kanina.
12:06.0
cam tayo. So wala na akong time mag
12:08.0
hiwalay na chopping board.
12:10.0
Hiwalay na lahat.
12:14.0
So I'm just going to slice it like so.
12:20.0
grilled longganisa.
12:26.0
I am going to put it
12:28.0
in our pork and beans stew.
12:34.0
So, Baguio Mountain Man,
12:36.0
natutun na rin kami sa inyo.
12:38.0
Ito na yung evolution ng dish mo.
12:40.0
Balik tayo dito sa steak.
12:42.0
So habang yung wok natin
12:48.0
Slicing some onions
12:52.0
So basically, steak,
12:54.0
onions, bell pepper,
13:00.0
Huwag na garlic, huwag na.
13:02.0
Tapos, titimpla na lang natin ng
13:04.0
titimpla na lang natin
13:06.0
ng tatlong ingredient lang.
13:08.0
Soy sauce, mirin,
13:14.0
mayroon akong chili salt.
13:16.0
Pag nag-slice kayo guys ng bell pepper,
13:20.0
Huwag nyong i-slice ng, kumbaga,
13:22.0
huwag nyong i-slice ng ganito.
13:26.0
Huwag nyong i-slice ng ganito.
13:28.0
I-quarter mo siya.
13:36.0
The reason why na hindi ko talaga
13:38.0
makakalimutan to is because
13:40.0
when I was a young apprentice,
13:42.0
like, I don't know,
13:46.0
I sinlice ko ng ganyan, grabe.
13:48.0
Pinagalitan talaga ako ng chef ko.
13:50.0
And from this day on, naalala ko pa yun.
13:52.0
So every time I slice it, talagang
13:54.0
pinagalitan niya ako dahil wastage.
13:56.0
Pag sinlice mo siyang ganito,
14:04.0
so yung yield mo,
14:06.0
maganda pa. Versus,
14:08.0
slice mo siya diretso,
14:10.0
mas marami kang sayang.
14:12.0
Food cost kasi yun eh.
14:16.0
balik tayo sa procedures natin.
14:20.0
Slice ko lang siya.
14:24.0
sa pagluluto kung ano yung pwede mong
14:28.0
maganda yan kasi wala kang tapon.
14:32.0
na food cost, kumbaga.
14:38.0
yung mga katrabaho mo
14:46.0
work culture natin.
14:50.0
camp vibes ngayon. Hindi ako sanay
14:52.0
na tahimik yung camp.
14:54.0
Kasi siguro wala ang mga katabi ko.
14:56.0
Yung mga kapitbahay ko,
14:58.0
alam nyo na kung sino kayo,
15:00.0
namimiss ko kayo, and at the same time,
15:06.0
Pero tumawa ako kasi
15:08.0
nakakamiss. Nakakamiss.
15:10.0
Imagine, kailangan ko magdaldal the whole night
15:12.0
dahil wala kayo. Kung nandiyong kayo,
15:14.0
pwede na ako magluto lang.
15:16.0
Kasi kayo na nagdaldal eh.
15:18.0
Anyway, tanungin na natin si master
15:20.0
kung ano na yung ginagawa.
15:22.0
Si master naman ang bida ngayon.
15:34.0
Slice ko lang siya, strips.
15:38.0
Nandiyan ba yung parang steel? Yung steel,
15:40.0
yung pang hasa sa kutsilyo?
15:46.0
Pagkatapos ng first course
15:48.0
o ng unang dish, medyo steady-steady na tayo.
15:50.0
Kasi may kinakain na yung mga tao.
15:54.0
sa kusina ay kailangan
15:56.0
matalim ang kutsilyo.
16:00.0
nakaka-frustrate magluto
16:02.0
pag purol yung kutsilyo.
16:04.0
Minsan, di ba, pag nasa bahay ka,
16:06.0
nagsaslice ka, pero medyo hindi ka
16:08.0
happy dahil purol yung
16:14.0
nagluluto ka na lang, nagsaslice ka,
16:16.0
nagpe-prep ka, pero bakit ka naiinis?
16:18.0
Hindi mo alam dahil purol yung
16:20.0
kutsilyo niyo. So guys, it's
16:22.0
importante to invest
16:24.0
on a good sharp knife.
16:28.0
Sabihin nyo, ay mahal, pero
16:34.0
Mainit na siya ah.
16:36.0
Sige, mantika na lang. Gigisahin ko
16:44.0
Ito yung kagandahan sa Camp Chef.
16:46.0
Yung Camp Chef na galing sa Overland Kings
16:50.0
Parang kang nasa restaurant.
16:52.0
Parang na ako sininuray na.
16:54.0
Pula na lang, malaki yung chon ko. Anyway.
16:56.0
Hindi, totoo. Yung Camp Chef
16:58.0
it's so, parang ka talagang nasa restaurant.
17:00.0
Pero you're outdoors.
17:04.0
So, unahin ko muna yung onions.
17:14.0
Sa ganitong stage,
17:16.0
pwede na ako maglagay ng bell pepper.
17:42.0
Yung red wine natin,
17:44.0
kukontraan ko lang ng konting patis.
17:46.0
Pag niluto mo yung patis,
17:48.0
mas maganda kasi mas
17:50.0
mas matamit siya.
17:54.0
nawawala yung parang fishy taste niya.
17:56.0
Okay, tama na muna sa patis.
18:02.0
hulog ko na yung beef.
18:06.0
Pag napapansin ko,
18:08.0
pake master, pake assist lang.
18:10.0
Lagay mo nga mantika, konti lang.
18:12.0
Yan. Okay na yan.
18:20.0
Lagay ako ng beef.
18:30.0
Dahil frozen yung beef,
18:32.0
sugisain ko lang siya.
18:40.0
This time, ilo ko na siya.
18:42.0
Then, dito na ako magtitimpla.
18:50.0
tatlong ingredient.
19:00.0
Para tumamis ng konti.
19:04.0
Last ko yung sesame oil.
19:08.0
May chicken powder ba dyan?
19:14.0
Job, init na tayo sa tinapay.
19:22.0
Kasi tinikman ko siya.
19:24.0
Ganda ng lasa with the red wine.
19:26.0
Bagay siya with mushroom.
19:30.0
ihawin natin yung mushroom.
19:32.0
Huwag na sa camp kayo.
19:36.0
open fire palagi.
19:38.0
Try niyo na ihawin yung lahat.
19:40.0
Pa-ihaw nga kalahati lang.
19:46.0
pan lang ah, achuete oil lang.
19:48.0
Tapos, balik mo sa akin, chopin lang natin.
19:52.0
Konting pitik lang ng chicken powder.
20:02.0
Then, ilolo ko na.
20:06.0
May carry over cooking pa to eh.
20:08.0
Masarap to with the
20:12.0
Actually, gusto ko na haluan ng cheese.
20:16.0
kailangan ko pa yung cheese para bukas.
20:24.0
Konting konti lang.
20:28.0
ikaw na yung naisip ko, Aaron.
20:30.0
Papatikin ko sa iyo to.
20:32.0
Pero, bago ako magpatikin,
20:34.0
sigurodin ko muna masarap.
20:38.0
Gusto ko mahappy ka.
20:40.0
So, pag nagpatikin kayo guys,
20:42.0
sigurodin nyo muna, masarap.
20:46.0
sulit naman yung hintay ng tao.
20:52.0
Okay. Ngayon, dahil
20:56.0
hindi ko siya slice na mabuti.
20:58.0
So, may parts na medyo may chew.
21:10.0
I'll fix the flavor. It's gonna
21:18.0
Kailangan ko lang ng butter
21:20.0
para mas maging creamy.
21:22.0
Pag nahalo ko na yung grilled mushrooms dito,
21:24.0
mas maging masarap. And then,
21:26.0
Oh! Halo ko yung grilled leeks.
21:34.0
job. Yung torch natin
21:36.0
nandyan diba? Pa set up ka ng
21:38.0
torch, yun yung advantage
21:40.0
pag may kasama kang brigade ha.
21:42.0
Pag syempre, pag solo camper ka,
21:44.0
hindi tayo pwede magutos ng ganyan.
21:46.0
Pero since, dinala natin
21:48.0
yung buong restaurant natin dito sa
21:52.0
kaya pwede tayong mag
21:56.0
assistance, or rest back.
21:58.0
Don't do this at home when you're
22:02.0
Pero yun, pinatay ko na siya kasi
22:04.0
ayaw ko ma-overcook yung
22:06.0
meat. Actually, tanggalin ko na siya from
22:08.0
the fire. Halo ko yung
22:10.0
leeks. Yan, lagay mo lang dyan.
22:20.0
A knob of butter.
22:24.0
Off. Without the fire
22:32.0
of butter off the
22:34.0
fire, lalapot yung
22:38.0
pag with the fire,
22:40.0
masyadong malakas yung
22:42.0
temperature and mabilis sya
22:44.0
matunaw. Since ito dahan-dahan
22:46.0
maging creamy sya
22:48.0
and maging malapot sya ng konti.
22:52.0
And now, I'm sure you can smell it already, right?
23:00.0
So slowly, nawawala na
23:08.0
we're slightly getting carried away
23:10.0
and we're happy and
23:12.0
it works naman. Let's add one more.
23:16.0
one knob of butter
23:18.0
versus one bar of
23:20.0
butter. And since na
23:22.0
we're all tired, di ba?
23:24.0
We kinda wanna start the night
23:32.0
So we'll leave that.
23:34.0
While that's sort of like
23:36.0
incorporating, I'm gonna assemble.
23:38.0
I got here truffle
23:42.0
Ano yan? Mushroom?
23:44.0
Halo mo nga dun sa...
23:46.0
Ah, chop muna natin.
23:48.0
Chop mo, tadtarin mo talaga.
23:50.0
Ito na yung mushroom na ginawa ni Job.
23:56.0
Chop mo, halo mo dun sa beef.
24:00.0
So guys, teamwork to
24:04.0
Dito, isang tao lang ah.
24:06.0
May nag-comment kasi dun nung last bossy daw ako.
24:10.0
Para mag... I guess
24:14.0
para ka maging isang
24:16.0
maayos na leader,
24:18.0
hindi mo naman kaya gawin lahat eh.
24:20.0
Kailangan mo ng tulong. So kailangan
24:22.0
mo ng press back. Kailangan mo ng support.
24:24.0
Kaya nagpapatulong ako
24:26.0
sa mga kasama ko. Sa brigada ko.
24:28.0
Sa brigade ko. Kaya pag
24:30.0
mga ganitong setup,
24:32.0
um, yun. Depends.
24:34.0
Kung tayo lang Aaron, tayo lang
24:36.0
ni Jed, ni Job. Eh si Job lang
24:38.0
dalin ko. Or ako lang. Pero kung
24:42.0
may expectation yung tao.
24:44.0
Kailangan tayo magdala ng team.
24:48.0
nag-sasorry ako sa
24:50.0
mga lahat na may expectation
24:52.0
na hindi ko natupad.
24:54.0
Sorry, tao lang. Pero
24:56.0
noted. Alam namin yung mga
24:58.0
mistakes namin and we're doing
25:00.0
something about it. Okay? Sorry, siningit ko lang yan
25:02.0
kasi through the week
25:04.0
yun yung feeling ko eh.
25:08.0
importante lang na noted
25:10.0
and we'll do something about it. Okay?
25:12.0
Anyway, balik sa pagluluto.
25:14.0
Diba talaga ang aura
25:16.0
pag wala si Ninong Ry? No?
25:20.0
Parang mas nakaka-relax pero malungkot din.
25:36.0
It's beautiful with the mushrooms.
25:42.0
lagay mo lang dyan.
25:44.0
I-assemble ko yan. Ito,
25:46.0
tinapay siguro dahil ayaw natin
25:48.0
mabusog sila kaagad kasi marami tayong ulam.
25:58.0
Alam nyo ba na si CJ
26:00.0
kung napansin nyo. Ayan, si CJ.
26:04.0
Napansin nyo yan sa Overland Kings?
26:06.0
Bakit nandito siya?
26:08.0
Ito yung tingin. Hindi dahil gutom siya.
26:10.0
Dahil, isa siyang waiter dati.
26:12.0
Bago siya nagtrabaho sa Overland
26:16.0
huwag na natin sabihin yan kasi baka
26:18.0
mautusan pa siya dito sa kusina.
26:22.0
ang trabaho nyo nandito ay kakain.
26:28.0
Hinalo mo na yung... Ah, hindi pa.
26:32.0
Lipat ko siya sa pinginan ng bowl.
26:34.0
May bowl tayo dyan.
26:36.0
Para magamit na ni Master yung wok.
26:42.0
Ah, you have to look at this.
26:44.0
Ayun. Dahil hindi na
26:46.0
makapaghin tayo si Master
26:50.0
ginamit niya yun yung rice cooker.
26:52.0
Imagine guys, meron tayong commercial rice cooker
26:54.0
in the middle of the camp.
26:56.0
Pati si Master natawa.
26:58.0
Kasi hindi niya pa yata nakita ito.
27:00.0
So, he's gonna make a garlic rice using the rice cooker.
27:02.0
What's it? Ano yun?
27:04.0
Saan siya nakapatong?
27:06.0
Sa bato and gas kasi yan.
27:08.0
Kaya malakas yung apoy niya.
27:22.0
meron tayong bisita
27:24.0
mamaya or ngayon.
27:26.0
Hindi ko alam kung siya ngayon.
27:28.0
Check mo na lang yun.
27:34.0
what do we call this camp?
27:40.0
Tim, so yeah. This is everyone.
27:48.0
let's let Tim settle down
27:50.0
and then let's feed him na.
27:52.0
Kasi I'm sure matagal yung biyay niya
27:54.0
so pakainin natin siya.
27:56.0
Meron tayong ngayon
28:00.0
grilled stuffed pusit.
28:18.0
like that na lang no? Para maliit.
28:28.0
You've leveled this up.
28:34.0
mini sandwiches now. Yes sir.
28:42.0
It's just truffle brie.
28:44.0
Just a little bit of truffle.
28:48.0
grilled mushrooms here.
28:52.0
And then we finish off with a cheese.
28:54.0
And also they were saying that the Malbec
28:56.0
that they brought is going to be perfect for this.
29:00.0
That's why I added
29:02.0
grilled mushrooms because I think
29:04.0
I tried. I cooked it.
29:06.0
I cooked the steak with the Malbec.
29:08.0
Malbec. Malbec. Malbec. Malbec.
29:10.0
Malbec. Malbec. Malbec.
29:12.0
I cooked the steak with the Malbec and I think
29:14.0
it's really good with the
29:16.0
grilled mushrooms.
29:18.0
And then we're going to top it off with
29:40.0
Para lang may init init
29:44.0
This is our first course
29:46.0
for tonight. It's sort of like
29:50.0
sort of like a cheese steak sandwich cooked in Malbec.
29:58.0
I'm just slowly torching it
30:00.0
so that, I mean I'm just lightly
30:02.0
torching it so that it's somehow
30:04.0
warm. But it's brie
30:06.0
cheese on top, sirloin
30:08.0
and then cooked in Malbec
30:10.0
grilled mushrooms
30:18.0
So yeah, go for it.
30:20.0
Have it with your favorite
30:24.0
next course will be the
30:32.0
Here, sir. Get this one.
30:44.0
Come, come, come.
31:04.0
Good evening, everyone.
31:06.0
Thank you for making it.
31:08.0
It's super cool to be
31:10.0
here with all you guys.
31:12.0
Such a cool setup we have.
31:14.0
Good food, good vibes,
31:16.0
good people, good weather.
31:18.0
Thank you very much.
31:20.0
So Job is slicing
31:22.0
our stuffed squid.
31:24.0
We'll start with the stuffed squid
31:28.0
Neil made, what did you
31:38.0
So it's basically
31:42.0
And then it's spicy?
31:46.0
Okay. But it's good.
31:48.0
And it's perfect for
31:50.0
this weather, right?
31:52.0
There you go. So we start
31:58.0
And then there's some fish over there.
32:00.0
Then grilled squid here.
32:02.0
Then we have garlic
32:04.0
chorizo fried rice.
32:08.0
in that container over there, that's the
32:10.0
leftover steak from
32:12.0
the sandwich. So if you want, you can
32:14.0
top it over your rice. And then
32:18.0
meal, we are making
32:20.0
a homemade pork and beans inspired
32:22.0
by Baguio Mountain Man that
32:24.0
will be ready in an hour or
32:26.0
30 minutes maybe. And then
32:28.0
we're making a soup
32:30.0
because it's kind of chilly. So
32:32.0
yeah. Cheers and dig in!
33:06.0
wood or fire, it's more delicious.
33:08.0
So it's the same in the camp.
33:10.0
So when we cook stew, it's more delicious.
33:12.0
And this is the juice
33:14.0
from the pork. I'll just
33:16.0
mix it in. Pork belly, why not?
33:20.0
To give it that smoky flavor.
33:22.0
And you know what?
33:24.0
To make it fun, let's just
33:26.0
put it in like that.
33:42.0
And then we'll get bowls
33:44.0
so we can have it as a stew.
33:48.0
While you guys wait, I'll serve you guys
34:04.0
And then just drizzle
34:14.0
Just use your hands.
34:20.0
Okay. Yeah, go for it.
34:24.0
And then tomorrow morning,
34:28.0
Create your own adventures
34:30.0
with terrazas. Check out the link below.