* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
I'm super shy, super shy,
00:02.0
I'm in a good mood about to make you mine,
00:04.0
make you mine, you know what I'm sayin',
00:06.0
oh my god, oh my la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
00:09.4
I'm super shy, super shy.
00:23.3
Hi, guys! I'm the girl,
00:25.3
me, me, me, ya, oh, yeah.
00:27.3
And today, I will put my taste into test,
00:30.6
you know what I'm sayin'?
00:31.3
Kasi before pa po ako mag-vlog ako,
00:33.3
naniniwala po talaga ako na I'm just a poor girl
00:35.8
with a very expensive taste,
00:37.3
you know what I'm sayin'?
00:39.8
And today po, mapakita ko po sa inyo
00:41.8
kung gaano po katayas ang ating panlasa
00:43.8
dahil today, magkakaroon po tayo ng
00:45.8
Cook Off with my siblings!
00:54.8
Ooh, ooh, what's our ETA?
00:56.8
Pagpapagalingan po si Bebe and si Tia
00:59.3
magluto ng Pancit Canton!
01:02.8
Laki ni Pancit Canton!
01:06.3
Nung nandun pa po kami sa Baklaran,
01:07.8
kapag wala po kaming ulam,
01:09.3
ang niluluto po namin,
01:10.3
it's either yung noodles po
01:12.3
or itong laki ni Pancit Canton.
01:16.3
So ikaw, how do you like your laki ni Pancit Canton?
01:19.3
I like my Pancit Canton semi-dry.
01:22.3
Just like you, girl!
01:25.3
I like my Pancit Canton medyo matigas pa.
01:29.8
Hilang pa yun, Bebe!
01:33.8
So yan, magpapagalingan kayong
01:35.8
magluto ng Pancit Canton.
01:37.8
At syempre ako, you know naman,
01:38.8
me, ako talagang pinakamahusay
01:40.8
mag-judge ng mga tao.
01:41.8
Same as mag-judge
01:42.8
ng inyong mga luto.
01:44.8
Ready or not, guys?
01:47.8
Kasi naniniwala ko ng ating laki ni Pancit Canton
01:50.3
ay mas may isa sarapiness pa.
01:52.8
You know what I'm saying?
02:12.8
First step ay pagpapakulong kami ng water.
02:15.8
Ba't ako nag-ano?
02:17.8
Kasi ako ang judge.
02:18.8
First, magpapakulong po kami ng water.
02:20.8
Kaming mas gusto namin mas lubog yung
02:22.8
Pancit Canton para mabilis maluto.
02:25.8
Hala! Gaya ko na script eh!
02:27.8
What's your favorite flavor of Jockey B1 Chicken, George?
02:31.8
Ako, original talaga ako.
02:33.8
Kasi no one can beat the original.
02:35.8
You know what I'm saying?
02:36.8
Kasi siya talaga ang basis eh.
02:39.8
And wala lang, I just love
02:43.8
Kasi ako naniniwala po ako sa kasabihang
02:46.8
originality will separate you from the mediocre.
02:51.8
You know what I'm saying?
02:54.8
Parang talong si Confucius sa aking mga sayings.
02:59.8
My favorite is the Chili Manjoo.
03:03.8
Kasi gusto kaming unting,
03:06.8
Ako talaga, extra hot.
03:09.8
I just prefer spicy food.
03:16.8
So while waiting, ano ang favorite nyo?
03:22.8
Tinulit talaga yung skin.
03:25.8
Wawa mo yung isa ba?
03:26.8
Sige, ito na lang.
03:28.8
What's your favorite Lakimi flavor?
03:31.8
Nagbabubble na ang aming wok.
03:34.8
This is the time you put the noodles.
03:38.8
Sa akin, gusto ko syang kina-crush.
03:41.8
Hindi mo sya na-crush?
03:42.8
Hindi mo sya na-crush. Okay lang.
03:43.8
Ako na-crush ko sya.
03:44.8
Tatakpan ulit natin.
03:45.8
Sana i-crushback mo rin ako.
03:48.8
Pwede ba siguro, ano na sya?
03:50.8
Parang perfect sya.
03:51.8
O te, ano yan te?
03:54.8
Ay hindi te, ito naman parang 1 o'clock na ATVP.
04:10.8
Kunyari sya, nagre-recording ako ng kanya.
04:15.8
Ako te, meron sya.
04:18.8
Lamog na yung pancit namin e.
04:22.8
So dinadrain na po ni Puhi yung water e.
04:24.8
Because that's how you do it.
04:26.8
So ilalagay na po natin sa plate once you drain it.
04:29.8
You fully drain the pancit ha?
04:31.8
Tapos hakatiin po namin.
04:35.8
Okay, so today tinitingnan natin kung tama ba ang pagkakaluto ng kanilang noodles.
04:40.8
Tama naman texture.
04:46.8
Pano, kakaiba sa balina?
04:48.8
Ah, ganun ba chef?
04:51.8
Ang ganap ng texture ng noodles sila.
04:53.8
Tama, tama, pagkakaluto.
04:55.8
At tama, tama, ang kanya pagkakababad.
04:58.8
Tapos ah, Kel, ginaganto ko muna make sure mahalo yung
05:01.8
para sa side shine.
05:03.8
Kasi minsan talaga, lalo lalo na pag malamig, yung mantika natutulog.
05:09.8
So tama ang kanyang technique in massaging the oil and the soy sauce.
05:14.8
Nilalagay ko nalang agad siya.
05:16.8
So nalagay ko na yung oil and soy sauce.
05:19.8
Tapos yung powder, ginaganto ko din.
05:21.8
Kasi may natitira dyan sa mga side shine.
05:23.8
Kailangan ng powders yung magsarap.
05:27.8
Ang galing mo naman magluto, te.
05:30.8
Actually guys, kahit sobrang bata pa lang namin, like mga seven,
05:33.8
manunong na kami magluto ng pancit cancun.
05:37.8
Grabe naman ang plating niyan.
05:38.8
Pigandahan niyo nga man.
05:39.8
Wait lang kasi, nahalo pa eh.
05:42.8
Here's my original.
05:44.8
Lucky me, pancit cancun.
05:46.8
So here's my original flavor.
05:49.8
Lucky me, pancit cancun.
05:50.8
Parang magkaiba naman.
05:53.8
Okay, let's put this into taste test.
05:56.8
Sinong gusto makakita ng taste test ko?
06:01.8
Sa unang tingin pa lang, mali na agad eh.
06:05.8
May isang sestres ako.
06:07.8
May isang sestres ako, te.
06:09.8
Parang gusto kong manuntok.
06:11.8
Ano bang presentation niyan?
06:13.8
Para ka naman ina-grade to.
06:16.8
Hindi pantay-pantay yung kulay.
06:18.8
There's brownish, yellow, there's magenta.
06:23.8
Parang hindi na makinakikilay sa lessons ko.
06:26.8
Hindi talaga, chef.
06:28.8
Talaga, inamin na.
06:30.8
Tapos tingnan mo ah.
06:31.8
Hindi pantay-pantay ang pagkakahalo.
06:36.8
Nakikita mo coil?
06:38.8
Tikpan nga natin.
06:45.8
Nag-buo, buo ang mga powder mo, day.
06:49.8
Hindi mo masyadong na-blend ang powder kaya nag-buo-buo ka.
06:55.8
Tunog natin ang gawa ni Jusrina.
06:59.8
Merong yellow, merong brown, merong indigo.
07:04.8
So, hindi pantay-pantay ang kanyang color.
07:07.8
Mga consistency, okay naman.
07:09.8
Maganda ang consistency, chef.
07:11.8
Yeah, magaling ang consistency mo.
07:13.8
Iba talaga pag-consistent na good morning.
07:15.8
Tapos, bigla ka mong mawawiya.
07:17.8
Okay lang sa 9 o'clock sa may good morning ng umaga.
07:26.8
Okay naman siya, overall.
07:28.8
Yun nga lang, may mga buo-buo.
07:30.8
Hindi pantay-pantay ang pagkakahalo ng all.
07:33.8
So, parang hindi na-maximize.
07:36.8
You know what I'm saying?
07:37.8
May maalat na part.
07:41.8
Kasi nga, alam nyo ang mali.
07:43.8
Kasi umasak sa malintang.
07:46.8
Anong masasabi po?
07:51.8
Hindi kayo nagbabasa ng instruction.
07:54.8
Merong instruction dito sa likod, guys.
07:57.8
Ayun, yung instruction, hindi nyo kasi tinitingnan.
08:00.8
Yung nasa likod lang, napakalaki ng naopong.
08:02.8
Kasi tayong mga Pilipino, nakasanayan natin na kinuuna natin yung noodles.
08:07.8
And then, we put the seasoning.
08:09.8
So, I will teach you how to...
08:11.8
Dagi, taruan ko niya. Taru-taruan ko niya.
08:13.8
Tuturo ko sa inyo kung paano po,
08:15.8
ang tamang pagluto ng pancit canton.
08:18.8
Okay, students, ha?
08:20.8
Please pay attention naman to the best chef.
08:22.8
Cooker of the chef.
08:23.8
So, guys, listen up, ha?
08:26.8
Because I will teach you something that will truly change your life.
08:30.8
You know what I'm saying?
08:32.8
Okay, so, intayin natin kung minit siya.
08:34.8
Mag-ugas kayo siya.
08:36.8
Hindi, ilawa ka po lang. Hindi pa kasi kainit.
08:40.8
Hindi, kasi alam mo, mamama kayo naman, Andres, because of the heat.
08:45.8
So, since kumukulo na po ang ating noodles,
08:47.8
Kumukulo na yung noodles.
08:48.8
Ay, diyan kumukulo na po ang aking dugod.
08:50.8
Ito sa dalawang to.
08:51.8
Kumukulo na po itong tubig.
08:53.8
This is my favorite, original, laki mi pancit canton.
08:57.8
At yan, guys, habang kumukulo yan, steam na din po kayo ng food.
09:01.8
Aya, so how do you properly cook laki mi original pancit canton?
09:05.8
So, all you need to do is, put your noodles in the boiling water for 3 minutes.
09:13.8
Di naman tatakpan?
09:15.8
Eh, bakit mo tinutusok na?
09:16.8
Hindi, para lumubog siya.
09:17.8
Ito mga nangigigila.
09:18.8
Iba kayong student.
09:19.8
You should listen to me.
09:22.8
Okay, and this is the very tricky part.
09:24.8
Kasi tayo nga po, mga Pilipino, nasanay tayo na tinatapos natin maluto yung noodles
09:28.8
bago natin ilagay yung mga seasoning.
09:30.8
Kaya pala minsan, medyo kula ang lasa.
09:33.8
Hindi pantay-pantay ang kulay.
09:35.8
Kasi nga, hindi natin sinusunod ang tamang way of cooking the laki mi pancit canton.
09:40.8
You know what I'm saying?
09:41.8
Also, to be productive, habang mag-uit, kung maluto ang iyong noodles,
09:45.8
i-prepare mo na ang mga seasoning.
09:47.8
So, we have here the laki mi seasoning.
09:51.8
You know what I'm saying?
09:53.8
And we mix it all together.
09:56.8
And since nalagay na natin ang seasonings bahat,
10:00.8
it's time to put the laki mi pancit canton noodles.
10:09.8
Ba't ako naging English?
10:11.8
Parang ako si Chef Gordon tuloy.
10:15.8
Now, it's time to put the noodles.
10:18.8
Perfect naman yung chef.
10:19.8
Tama, daling naman yung chef. May degree yan.
10:22.8
Alam mo kung anong degree ko te?
10:26.8
Ayan o, tingnan nyo guys o.
10:27.8
Diba, naging pantay-pantay.
10:29.8
At tama ang pagkakadistribute ng mga seasonings.
10:34.8
Generous yung distribution.
10:36.8
Dahil nasunod dati ng proper way of cooking the laki mi pancit canton.
10:40.8
And syempre guys, ako talaga, what I really love,
10:43.8
when I cook my laki mi pancit canton, dapat may egg.
10:48.8
O, tingnan nyo guys, kumpirte.
10:50.8
O, diba, ang putla nung inyo.
10:52.8
Akin, apaka-fresh.
10:54.8
At walang buong-buong.
10:58.8
Wait, let me show you.
10:59.8
Yan, and egg. Okay.
11:01.8
So, let's taste this laki mi pancit canton.
11:17.8
Grabe ang consistency niya.
11:19.8
Ito talaga, ang deserve na deserve na sarapines natin.
11:23.8
You know what I'm saying?
11:28.8
Sobrang sarap talaga, pag tama ang paghalo ng mga seasonings.
11:32.8
At mas basara, pag minahal ka ng tama.
11:36.8
Wow, ang sarap naman, chef.
11:39.8
Nagmukbang ka rin siya.
11:41.8
And since alam niyo na, ang proper way of cooking a laki mi pancit canton,
11:44.8
opo, it's now time for you to do it.
11:47.8
You know what I'm saying?
11:54.8
Then, we will mix the seasoning.
11:59.8
And then, we will add the laki mi pancit canton.
12:03.8
That's the seasoning.
12:05.8
And then, we will season it.
12:18.8
So this time, ang niluto naman natin ay...
12:23.8
Actually, hindi ako pa nang...
12:29.8
Kailangan lahat magkasunting.
12:40.8
Yung amoy palang, te.
12:41.8
Parang anghang na niya.
12:46.8
Mas gusto ka talaga, extra hot.
12:48.8
So yung egg dyan, guys, design lang yan.
13:03.8
And that's it, guys!
13:04.8
Sana po ay nag-enjoy kayo sa cook-off na ito.
13:08.8
At since alam nyo na po kung paano po,
13:10.8
lutuin na tama ang Lucky Me Pancit Canton,
13:12.8
ay i-try nyo na po ito sa inyong mga bahay.
13:15.8
Para ma-achieve ang sarapiness,
13:19.8
Kung mayroon po po yung mga suggestion
13:21.8
na pwede pa po namin gawin,
13:22.8
Opo, mag-comment po kayo dyan.
13:24.8
And don't forget,
13:27.8
I'm the girl, Mimi!
13:28.8
I'm the girl, Mimi!
13:29.8
I'm the girl, Mimi!
13:30.8
I'm the girl, Mimi!
13:39.8
Sa Sine School na!