Close
 


7 Days To Die: HARDCORE - Part 21
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Kumusta Kabarkada! Twitter : https://twitter.com/KuyaSlyy Facebook: https://facebook.com/KuyaSly Instagram : https://instagram.com/KuyaSly Twitch : https://www.twitch.tv/KuyaSly Roblox Channel : https://www.youtube.com/LazySly Filming Channel : https://www.youtube.com/HanzelJoshua Minecraft Channel : https://www.youtube.com/SlyTheMiner
JollySly
  Mute  
Run time: 17:24
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
What if bin...
00:02.0
No!
00:03.0
Marunong ako konti mag-landing. Konti lang naman.
00:06.0
Gamusta ko, Barkada?
00:08.0
Tayo po yung nagbabalik sa 7 Days to Diet.
00:10.0
Siyempre, oras na naman po para labanan ang Horde Knight.
00:14.0
Kahit alam naman natin na hindi nila tayo matatalo.
00:17.0
Pero siyempre, meron tayong panibagong kasama ang ating MP5.
00:21.0
At raratratin natin lahat ng lalapit dito sa ating base.
00:25.0
Ilang segundon lang naman na iintayin natin.
00:27.0
Nandiyan na sila.
00:28.0
O, asan na? Lumusob na kayo.
00:30.0
Agahan nyo na yung pagpunta kasi bubog-bogin ko kayo para maalis na tayo dito.
00:34.0
Lilipad pa ako. Meron pa akong appointment sa aking gyrocopter.
00:38.0
Yeah!
00:40.0
Sasakay pa ako sa helicopter ko.
00:42.0
Bilisan nyo naman.
00:43.0
Lumusob na kayo. Mag-explore pa ako.
00:45.0
O, saan sila lulusob?
00:46.0
O, yan na.
00:47.0
Asan?
00:48.0
Asan?
00:49.0
Saan sila manggagaling?
00:51.0
Saan sila manggagaling?
00:52.0
Ayan na. Dito sila manggagaling.
00:54.0
Okay. Raratratin niya. Raratratin ang MP5.
00:56.0
Parang medyo mahina yung MP5.
00:58.0
Ay, hindi. Malakas. Malakas yung MP5.
01:00.0
O, ito na. Ito na sila.
01:01.0
Okay. Raratratin yan.
01:02.0
Raratratin.
01:04.0
Raratratin lahat yan.
01:05.0
O, di ba? Hindi ko kailangan magtipid ng bala.
01:08.0
Marami akong bala eh.
01:09.0
O, sige. Kahit bulletproof pa yung sundalo na yan, raratratin ko pa rin yan ng bala.
01:14.0
Ay, naku. Wala akong anti-rad.
01:16.0
Naku po. Magbubuhay yun at magbubuhay ang nagra-radiation.
01:19.0
Radiation na yan. Radiation pala. Anong radiation?
01:22.0
May maingay. Unahin natin yung maingay.
01:24.0
Ang ayaw ko sa lahat yung mga maingay dito eh.
01:26.0
Asan na yun? Asan yung maingay na yan?
01:28.0
Asan yung maingay? Asan yung...
01:29.0
Ayun. Ito. O, dalawa pa kayo. Asan pa? Meron pa?
01:31.0
Okay. Wala na. Wala na.
01:32.0
O, sige. Raratratin yan. Raratratin yan.
01:37.0
Aray ko. Aray ko. Aray ko.
01:39.0
Bakit nandyan ka?
01:40.0
Oh my gosh. Wait lang. Magbabitamines nga muna ako.
01:42.0
Bitamines.
01:43.0
Asan yung bitamines ko?
01:44.0
Sige. Raratratin yan.
01:46.0
Ubusin. Ubusin.
01:48.0
Asan na kayo?
01:49.0
Ito parang hindi ata siya tinatablan ng bala eh.
01:51.0
What? Akala ko ba bulletproof ka?
01:53.0
Ba't ka tumatablan?
01:54.0
Hindi siya tinatablan.
01:55.0
Ayun. Tinablan.
01:56.0
Sa ano? Sa balikat. Sa balikat siya tinablan.
01:58.0
In fairness, ang bilis maubos nung bala ko ah.
02:01.0
Dapat ata dito lang natin ginagamit yung bala ko
02:04.0
sa mga hindi naka military armor eh.
02:06.0
Ito naka military armor na ito.
02:08.0
Durog na durog yung bala ko dito.
02:10.0
Hindi naman tumatagos.
02:11.0
At actually, kung makapansin po pala ninyo mga kabarkada,
02:13.0
naka steel armor na po ako
02:15.0
at maganda pala itura ng steel armor
02:17.0
kung para sa military armor.
02:18.0
So, ito na yung gamit ko.
02:19.0
Kung makapansin nyo naman,
02:20.0
fully armored na ako
02:22.0
at hindi na tayo masyado nababawasan ng balaki.
02:24.0
Sige. Lusub lang na lusub.
02:26.0
Sige. Yung mga naka armor na ito,
02:28.0
ishotgun ko na lang yan.
02:29.0
Mahukulit yung mga yan eh.
02:30.0
Sige. Sige. Lusub. Sige. Lusub. Sige.
02:32.0
Oo. Ano? Sige. Damayin mo.
02:33.0
Oo. Ano? Di ba?
02:34.0
Damag-damag mo talaga.
02:35.0
Okay. May narinig ako lumilipad.
02:37.0
Nasa na yung mga lumilipad na yan?
02:38.0
Mayroon pa. May narinig pa ako.
02:39.0
Ayu. Oh my goodness. Asa pa?
02:41.0
Kasi parang hindi nga maganda yung barrel na to
02:43.0
kapag level 1 lang siya.
02:44.0
Mayroon pa ba level 2 nito?
02:46.0
Kasi level 1 lang eh.
02:47.0
Dapat medyo malakas-lakas pa eh.
02:49.0
Tsaka wala siyang attachments.
02:50.0
Kung nakapansin nyo.
02:51.0
Bug-bug kaagad eh.
02:52.0
Naubos kaagad yung durability eh.
02:54.0
Kailangan kaagad i-repair.
02:57.0
Oo. Sige.
02:59.0
Labas nyo yung mga ulo nyo sa revolver ko.
03:01.0
Sige. Oo. Oo. Oo.
03:02.0
Saan ka galing?
03:04.0
Hindi mo ko maaabot kahit anong gawin mo.
03:06.0
Pare. May headhunter ako dito.
03:09.0
Headhunter.
03:10.0
Tapyas yung bungo nyo dito.
03:11.0
Sige. Oo. Sige.
03:13.0
Okay. Medyo marami na sila.
03:14.0
Ratratin na yan.
03:15.0
Ratratin.
03:17.0
Kapag marami na, dapat niraratratin.
03:19.0
Ratratin.
03:20.0
Actually, what if gumawa ako dito ng butas
03:23.0
na kung saan pwede ko silang parilin on all sides?
03:28.0
Hindi ko alam kung nagigit siyo yung sinasabi ko.
03:29.0
Kumbaga parang itong pintuan na to,
03:31.0
nandito siya.
03:32.0
Tapos may harang dito. May harang dito.
03:34.0
Tapos mayroon din siya mga ganitong mga nakaharang na bars.
03:38.0
Parang nababaril natin sila ng 360 all directions.
03:41.0
Feeling ko parang magandang idea yun.
03:43.0
Feeling ko mas maganda atang gamitin itong baril na to
03:45.0
kapag mayroon na siya attachment.
03:47.0
Pero nakaka-enjoy siya kasi niraratrat mo yung kalaban.
03:49.0
Ratratin mo dito.
03:51.0
Okay. Ratratin yan dyan.
03:52.0
Okay. Ratratin.
03:53.0
O diba? Nakaka-enjoy siya kasi niraratrat mo siya.
03:55.0
Pero parang ang pangit niyang damage dealer
03:57.0
tsaka ang gasto siya sa bali.
03:59.0
Sige. Sige. Oo yun.
04:00.0
Sige. Ito. Oo yun.
04:01.0
Damayin mo. Damayin mo.
04:02.0
Sige. Damayin mo.
04:03.0
Papitik-pitik lang to.
04:05.0
Maganda siguro kung may attachment.
04:06.0
Aray ko. Ano yun?
04:08.0
Saan galing yun?
04:10.0
Sa ilalim.
04:11.0
Okay. Gusto kong malaman anong mangyayari
04:13.0
kapag nagbalibag ako ng granada.
04:15.0
Wait lang. May narinig ako lumilipad.
04:17.0
Asa na yun? May narinig ako lumilipad.
04:19.0
Ayun na.
04:20.0
Asa pa? Meron pa?
04:21.0
Okay. Try natin magbalibag ng granada.
04:23.0
Okay. Balibag.
04:24.0
Ulo!
04:26.0
Bakit dun sumabog?
04:30.0
Hala. Ang baba lang pala ng ano nun.
04:32.0
Ulo. Nasira yung lantern ko. Nalaglag.
04:34.0
So kapag binatok ko siya dito.
04:37.0
Ahh. Ganun pala dapat.
04:40.0
Ang gara naman nun sumasabog ng malapitan.
04:43.0
Dapat malayo yung bato neto.
04:47.0
Uy. May demolisher.
04:50.0
May demolisher.
04:51.0
Ulo ko.
04:53.0
Oh my gods. May demolisher na men.
04:57.0
Ang kunat yan.
04:58.0
Ang kunat. Wait lang. Wait lang. Wait lang.
05:00.0
Wait lang. Wait lang.
05:01.0
Baba. Baba. Baba.
05:03.0
Bilis. Bilis.
05:06.0
May demolisher.
05:07.0
Dapat binaparil na yan sa malayo pa lang.
05:09.0
Parang kulay-pulay yung bag na nilaglag niya.
05:11.0
Tama ba ako ng pagkakakita?
05:13.0
Ayun. Kulay-pula nga.
05:14.0
Teka. Kukunin ko yun. Baka mag-despawn.
05:18.0
Aray ko.
05:19.0
Teka lang. Madededz ako dito.
05:20.0
Nasa loob na nga ako ng base ko. Madededz pa ako men.
05:23.0
Hindi ako makalabas. Sobrang daming zombie.
05:25.0
Ang daming nila.
05:26.0
Dumadaming na yung mga radiated.
05:28.0
Medyo humihirap na.
05:29.0
Yung mga radiated kasi nagre-regenerate yan eh.
05:32.0
Medyo nahihirapan na yung ano natin.
05:34.0
Mga baril natin.
05:35.0
So what if nagbalibag ako ng molotov?
05:38.0
Ayun. Layo.
05:39.0
Ano ba yan?
05:41.0
O dito. Dito. Laglag ko lang.
05:42.0
Lalaglag ko lang.
05:43.0
Yan.
05:44.0
Yun.
05:45.0
Solid.
05:46.0
Ayun. Yung kulay orange.
05:47.0
Hindi pa. Aray ko.
05:49.0
Paano ba? Paano ba?
05:50.0
Ayun. Ganyan pala na.
05:51.0
Aray ko.
05:54.0
Yun.
05:55.0
Sabog na sabog kayo no.
05:58.0
Ayun. Gusto ko kunin yung orange.
05:59.0
Kaso. Delikado.
06:03.0
Masyado maraming kalaban.
06:05.0
Ayun. Dumami na naman sila.
06:06.0
Ang bilis.
06:07.0
Tuwing may makawala, may makapalitan ng bago.
06:09.0
Walang binatbat to mga radiated kapag AK yung gamit ko.
06:12.0
May anti-radiation to.
06:15.0
May anti-radiation to.
06:16.0
Parang normal lang kayong zombie.
06:18.0
O sige. O diba? Bug-bug kagad e.
06:20.0
Sige. Sige. Sige.
06:21.0
Kahit radiated kayo, wala kayong palag sa akin.
06:23.0
Medyo malaki na yung butas ng pintuan ko ah.
06:26.0
Pwede na ba makakuha?
06:27.0
Uy. Pwede makakuha.
06:28.0
Kaso malayo yung iba.
06:29.0
Di ko makuha yung iba. Malayo.
06:33.0
Ano ba yan?
06:34.0
Uy. May blue bag.
06:35.0
Wala. Hindi ko makuha yung blue bag.
06:37.0
Paano ko kukunin yung blue bag na yan?
06:39.0
Aray ko. Naabot mo pa ako dun ha?
06:41.0
Grabe. Dumadami na rin yung alpha zombie oh.
06:43.0
Wala ko pala sirap yung AK ko.
06:45.0
Grabe. Dalawang alpha zombie.
06:47.0
Wait lang. Wait lang.
06:48.0
Shotgun. Shotgun.
06:49.0
Aray ko.
06:50.0
Tatlong alpha zombie.
06:51.0
Oh my goodness.
06:52.0
Grabe. Umihirap na yung gabi ah.
06:54.0
Eto medyo nararamdaman ko ng...
06:56.0
Aray ko. Malakas yung gabi na lumulusog sa atin.
06:58.0
May alpha zombie na naman oh.
07:00.0
Grabe naman yan.
07:01.0
May paparating to.
07:02.0
Yung matatapos lagi may paparating e.
07:04.0
Okay. Taman loot lang.
07:05.0
Loot lang muna. Loot lang.
07:07.0
Sige. Lusob. Sige. Lusob.
07:09.0
Oh. May demolisher.
07:11.0
May demolisher. Wag ka sasabog.
07:12.0
Dapat yata hindi ko babarelin yung nasa dibdib niya
07:15.0
sa pagkakalam ko.
07:16.0
Kasi sasabog siya kapag binarin mo yung nasa dibdib niya.
07:18.0
Diba? Tama ba?
07:20.0
What if bin...
07:21.0
No!
07:23.0
Oh my goodness.
07:26.0
Nakapasok ko silang sa loob.
07:28.0
Hindi ko na-refer yung pinto.
07:30.0
Nakalimutan.
07:32.0
Okay. Wala natin yung demolisher.
07:33.0
Buhay pa ba?
07:35.0
Buhay pa?
07:44.0
Paano kung mayayari yung demolisher?
07:46.0
Yung yung...
07:49.0
Demolisher. Demol...
07:50.0
Demolisher.
07:51.0
Demolisher.
07:52.0
Mati ako nabubulo na sa sinasabi ko e.
07:55.0
Buhay pa?
08:00.0
Wala na!
08:03.0
Sasabog ba yan?
08:04.0
Okay, hindi siya sumabog. Okay, good.
08:06.0
Akala ko sasabog e.
08:07.0
Oh my goodness. Kinabahan ako dun.
08:09.0
Malapit na kunting taste na lang.
08:11.0
First time ha?
08:12.0
First time din ang nabarag yung pintuan ko
08:14.0
after so long, you know?
08:16.0
Ngayon nalang ulit nyo nasira yung pintuan ko ha.
08:18.0
Sige, paso kayo.
08:19.0
Prepared na tong bahay na to
08:20.0
kahit pumasok kayo dito sa loob.
08:22.0
Naaalala nyo ba yung good old days?
08:24.0
Yung sa hagdanan pa?
08:25.0
Ngayon wala na.
08:27.0
Wala na yun.
08:28.0
Kitang kita ko na kayo dito.
08:30.0
Prepared na ako since day 1.
08:32.0
Ano? Nakapasok kayo pero wala kayo na pala.
08:34.0
Ano? Ano? Sige!
08:36.0
Nakapasok man kayo, wala kayong magagawa
08:38.0
kahit makapasok kayo dito sa loob.
08:40.0
Oh, umaga na!
08:41.0
Asa na kayo?
08:43.0
Wala pala kayo.
08:44.0
Tumatakbo pa ba sila kahit umaga na?
08:46.0
Ayun, yung iba hindi na.
08:47.0
What if binuksan ko yung ano sa taas?
08:49.0
Wait lang, wait lang. Try natin, try natin.
08:51.0
Tingnan natin kung magpa-find sila lahat dun.
08:53.0
Tingnan niya natin. Okay, bunksan natin yan.
08:55.0
Pupunta ba kayo dito?
08:56.0
Pupunta ba kayo dito?
08:57.0
Saan na kayo? Parang hindi naman sila pumupunta.
08:58.0
Ayun na, pumupunta!
09:04.0
Ang bilis nun!
09:05.0
Ano? Nalaglag ka, ano?
09:07.0
Asa ka, boy!
09:08.0
Isa pa, isa pa, isa pa. Buksan natin.
09:09.0
Buksan, buksan, buksan.
09:10.0
May dadaan, may dadaan?
09:11.0
Mayroon ba, mayroon?
09:12.0
Ayun, ayun, ayun. Tumatakbo siya.
09:13.0
Uy!
09:14.0
Asa ka, boy!
09:16.0
Umasa ka!
09:18.0
Asa... Oh, ano, ano?
09:19.0
Saan pumunta? Wala na, bye-bye.
09:21.0
Kailangan ko na mabugbog tong mga tot...
09:23.0
yung mga gamit ko sa labas.
09:24.0
Baka...
09:25.0
Wala na, nag-despawn na yung orange.
09:26.0
Wala na!
09:27.0
Yan na nga ba sinasabi ko, eh?
09:28.0
Asa na ba?
09:29.0
Suguring ko na nga tong mga to.
09:30.0
Tara na dito.
09:31.0
Magsilabasa na kayo dito.
09:32.0
Kahunayin na kita.
09:33.0
Tumatakbo, unayin ko na yung mga to.
09:34.0
Uy, gumagapang.
09:35.0
Wow, amazing.
09:36.0
Ayun, ayun, dito pa.
09:37.0
Andito pa yung orange.
09:38.0
Pero nabawasan na yung mga bugs.
09:39.0
Madami to kanini.
09:40.0
Ay, wala na pa lang kuwenta yung orange na yan.
09:42.0
Uy, ano yun?
09:44.0
Vehicle Supercharger Mode.
09:46.0
Ooh!
09:47.0
Okay.
09:48.0
Uy, may treasure map tayo nakuha.
09:49.0
Meron tayong shovel.
09:51.0
Yung kulay azul, binigyan tayo ng journal.
09:53.0
Okay.
09:54.0
Wala ka masyadong mga loot, eh.
09:55.0
Ano?
09:56.0
Saan ka pupunta?
09:57.0
Ano? Sige, saan ka pupunta?
09:58.0
Wala ka ng kasama.
09:59.0
Ubus na silang lahat.
10:00.0
Opo.
10:01.0
Kalain mo yun?
10:02.0
Nasira nila yung pintuhan ko,
10:03.0
pero ang ganda pa rin ang base ko, man.
10:05.0
Oh, my goodness.
10:06.0
So, medyo marunong na akong gumamit itong gyrocopter.
10:09.0
Ang kailangan ko lang gawin
10:11.0
ay syempre, iprep sya.
10:13.0
Yan na, oh.
10:14.0
Preparation.
10:15.0
Basic.
10:16.0
So, medyo marunong na akong gumamit ng gyrocopter.
10:18.0
Ang pinoproblema ko na lang,
10:19.0
yung landing.
10:21.0
Landing na lang ang pinoproblema ko.
10:23.0
At actually, gusto kong puntahan
10:25.0
yung nasa ibabaw ng bundok na yun.
10:27.0
Sige nga, puntahan niya natin.
10:29.0
Grabe, yung ibang klase na talaga.
10:31.0
Kapag lo-
10:32.0
Ang lupit ng character ko.
10:33.0
Funnies!
10:34.0
Lumilipag!
10:35.0
Flying!
10:36.0
Oh, my goodness.
10:37.0
Sobrang dami na natin mapupuntahan
10:38.0
gawin itong gyrocopter na to.
10:40.0
At yung sasakyan,
10:41.0
hindi na natin magagamit.
10:42.0
Well, actually, pwede natin ibulsa yung sasakyan.
10:44.0
So, maganda mga idea yun.
10:45.0
Hindi ako sure.
10:46.0
Pero ito, napuntahan ko na ba ito before?
10:48.0
Ay, napuntahan ko na ito.
10:49.0
Ah, ito na pala yung pinakatok-tok
10:51.0
ng bundok na yun.
10:52.0
Oo, napuntahan ko na ito.
10:53.0
Naalala ko itong lugar na ito.
10:55.0
Oo, okay.
10:57.0
So, dahil napuntahan na natin yan,
10:59.0
pupuntahan naman natin yung
11:01.0
treasure map na nakuha natin.
11:02.0
So, puntahan natin yun.
11:03.0
Medyo maganda na yung paglalakbay natin ngayon
11:05.0
gamit ang gyrocopter.
11:07.0
Pero, syempre,
11:08.0
mauubos na yung fuel natin.
11:09.0
So, kakarga muna tayo.
11:11.0
Marunong ako konti mag-landing.
11:13.0
Konti lang naman.
11:14.0
Ayun o.
11:16.0
Wasak!
11:18.0
Paano ba mag-landing na maayos?
11:19.0
Teka nga.
11:20.0
Kailangan ko bang pindutin yung S?
11:21.0
Parang feeling ko kailangan kong pindutin yung S.
11:23.0
Oo, oo.
11:24.0
Kailangan kong pindutin yung S.
11:26.0
Ayun o.
11:27.0
Perfect landing!
11:28.0
Oo.
11:29.0
Kailangan ko lang talaga na runway, ano.
11:31.0
Para makapag-landing na maayos.
11:33.0
So, meron ako mga fuel dito.
11:35.0
So, gagasan na natin to.
11:37.0
Ay, full tank na ata.
11:38.0
So, pasok muna natin yun dyan.
11:40.0
Tsaka ito.
11:41.0
At actually, pupunta pala tayo kay trader.
11:43.0
Kasi mag-uibenta tayo ng mga items.
11:45.0
Pero, punta muna tayo doon sa may treasure.
11:47.0
At kaya ko na magpalipad anywhere, anytime.
11:50.0
Ayun o.
11:52.0
Ayun o.
11:53.0
Pag tumama ba ako sa puno, ano mangyayari?
11:57.0
Aray, ayun na nga.
11:59.0
Tumama na nga, pero hindi nalaglago kayo.
12:01.0
Okay, good, good, good, good.
12:02.0
Ay, nanloot na ba natin itong area na ito?
12:04.0
Parang hindi...
12:05.0
Ay, nanloot ko na ito.
12:06.0
Ito yung may truck na sumabog sa pagkakalam ko.
12:07.0
Yan nga ba? Yan hindi ako sure.
12:08.0
At ang laman ng treasure chest ay...
12:11.0
Uy, pwede na.
12:12.0
Ito, iscrap natin yan.
12:13.0
Ito, kailangan ko yan.
12:14.0
Ito, pwede na rin yan.
12:16.0
So, may bibenta tayong mga silver kay trader.
12:19.0
Asana yung gyrocopter ko?
12:20.0
Asana? Ayun, okay.
12:22.0
Lipad lang.
12:23.0
Flying lang.
12:24.0
Flying.
12:25.0
Huwag lang sa magugupat na lugar.
12:26.0
Ah, papalaglag pa lang pala yung supply crate.
12:28.0
Kunin eh.
12:29.0
Isabay na yan para ibenta kay trader.
12:31.0
Eh, what if sinalo natin yung air supply?
12:33.0
O, dali o, dali o.
12:34.0
O, o, o, o, o.
12:36.0
O, possible ba? Possible?
12:37.0
Ayoko, baka pag nalaglag ako, iyak ako ah.
12:41.0
Full damage pa ito pag nalaglag ako, man.
12:43.0
O, o, o, o, o, o, o.
12:45.0
Kalma, kalma, kalma.
12:46.0
Boom!
12:47.0
Landing.
12:48.0
Ganun naman, lupit.
12:49.0
Landing lang ng malakas.
12:50.0
Okay, habang wala yung air supply,
12:52.0
putulin ang puno para madaling makita.
12:54.0
Ayan na!
12:55.0
Ang air supply.
12:56.0
Paano pag nabagsakan ako?
12:57.0
Ay, tumatagos pa lang ito.
12:59.0
Okay, bibigyan tayo ng armor.
13:01.0
Uy, iscrap nga lang.
13:02.0
Pero pwede na rin, di na masama.
13:03.0
Ibibenta natin yan.
13:04.0
Ngayong meron na akong gyrocopter.
13:06.0
Sobrang lawak pala ng mapa ng 7 days to die.
13:09.0
Kung isipin nyo, layo na nung base natin, oh.
13:11.0
Nandito na ako sa may pinakadulo
13:13.0
at ang lawak pa.
13:14.0
Ayun, may mga city pa dun.
13:16.0
Kaso wala kang makita kapag nasa wasteland ka.
13:18.0
Oh my goodness, anti-gyrocopter tong wasteland ah.
13:22.0
Anti-gyrocopter yung wasteland.
13:23.0
Hindi wala kang makita.
13:25.0
Oh my goodness.
13:26.0
Grabe naman yung wasteland dahan.
13:28.0
Grabe oh.
13:29.0
Tingnan nyo yung mga nasa likuran pa ng mga bundok.
13:31.0
Meron pa.
13:32.0
Andami pa pwedeng puntahan.
13:33.0
Pero pare-parehas lang naman yung ututuusin.
13:36.0
Kasi kahit saan ka mag-spawn sa mundo ng 7 days to die.
13:39.0
Pare-parehas lang naman yan eh.
13:40.0
Ay, wala akong gas.
13:41.0
Oh my goodness.
13:42.0
Wala na akong gas.
13:43.0
Wala na akong gas.
13:44.0
Wala.
13:45.0
Pwede ba akong mag-gas dito?
13:46.0
Ay, wala.
13:47.0
Okay.
13:48.0
Patay.
13:51.0
Boom.
13:52.0
Oh, na-damage ako.
13:53.0
Seryoso?
13:54.0
Oh my goodness.
13:55.0
Na-damage ako.
13:56.0
Oh my goodness.
13:57.0
Hindi ko alam na ma-damage ako dun.
13:59.0
Oh my goodness.
14:00.0
Grabe na yun.
14:01.0
Nagulat ako.
14:02.0
Hindi rin palang magandang lumipad kapag umuulan.
14:05.0
Wala ka rin makita.
14:06.0
Ano ba yan?
14:07.0
Ano ba ito?
14:09.0
Kung saan-saan ako pupunta, wala na akong makita.
14:12.0
Ano ba yan?
14:13.0
Mas madali na mag-trader hopping ngayon.
14:16.0
Gawan ng gyrocopter, man.
14:18.0
Oh my goodness.
14:19.0
Kaya ko lang pumunta kahit saan.
14:20.0
Trader.
14:21.0
Nakakatrader na ako.
14:22.0
Tapos ang bilis lang.
14:23.0
At actually, meron nga pala akong nalaman kung kul dito kay Trader Joel.
14:27.0
Pero bago natin gawin yun, check ko nun natin yung mga binibenta nya.
14:30.0
At ang pinakapakay ko talaga dito ay wala.
14:33.0
Pero may natutunan ako na dito ay merong daanan papunta sa kanyang secret area.
14:43.0
Oh my goodness.
14:44.0
Tingnan nyo naman yan.
14:45.0
Ibig sabihin lahat ng mga Trader Joel, pwede natin puntahan yung ilalim.
14:49.0
Ito yung sinasabi ko dating hindi ko mapuntahan kasi sarado sya.
14:52.0
Yung pala pwede mo syang puntahan kaso meron lang syang secret na daanan.
14:56.0
Okay, bawal tayong magsira.
14:58.0
Pero pwede tayo dito.
14:59.0
Tapos ano pa, meron pa ba?
15:01.0
Ito, mabubuksan.
15:04.0
Wow!
15:05.0
Dito, pwede tayong makit.
15:06.0
Ay, bawal tayong makit kayo dito.
15:07.0
Kay Trader mismo to.
15:09.0
So basta may Trader Joel, pwede natin ilot yung mismong bahay niya.
15:13.0
Yun ang maganda.
15:14.0
Trader, nakuha ko ito mismo sa bahay mo at ibibenta ko ito sa'yo.
15:17.0
Ganun dapat?
15:18.0
Business minded.
15:21.0
So ang susunod na Trader na pupuntahan ko ay itong si Trader Yu.
15:25.0
Tapos pupunta ako dito kay Trader Rek.
15:27.0
Tignan nyo naman, sobrang basic na lang mag-travel.
15:30.0
O kung saan-saan ako napapadpad.
15:32.0
Nakakaikot na ako kung saan-saan.
15:34.0
Galing ako.
15:35.0
Saan ako kumikot kanina?
15:36.0
Dito, di ba?
15:38.0
Saan pa ba ako dumaan kanina?
15:39.0
May mga dinaanan pa ako kanina.
15:42.0
Tamang ikot-ikot lang.
15:44.0
So dito yung kay Trader Yu.
15:45.0
Pero makakapunta ka agad tayo doon na mabilisan lang.
15:49.0
Isang derecho lang e.
15:50.0
Tapos lilipad na lang tayo.
15:51.0
Di na natin kailangan iwasan pa yung mga sasakyan.
15:54.0
Dito na lang tayo sa himpapawit.
15:56.0
This is going to be very easy.
15:58.0
Tapos nakikita ko pa yung mga pwede natin puntahan na malalaking mga bahay.
16:02.0
Ayan o, pwede natin ilot yung mga.
16:04.0
Panigurado, malaking makukuha natin dyan.
16:06.0
Tapos syempre, ayan o.
16:07.0
Kitang-kita natin yung wasteland do.
16:09.0
Oh my goodness.
16:10.0
O, kita ko na kaagad si Trader Yu.
16:13.0
Lapit lang.
16:16.0
Ay, kita ko na yung desert dito.
16:18.0
O, ayan na ka.
16:20.0
Mausok na, men.
16:22.0
Ang usok na.
16:23.0
Wait lang, kailangan na natin mag-landing.
16:25.0
Wait lang, wait lang.
16:26.0
Hindi muna landing, hindi muna landing.
16:27.0
Wala mo na, wala mo na.
16:29.0
Wait lang, lipat mo na, lipat mo na.
16:30.0
Actually, dapat niya sa loob na tayong mag-landing.
16:32.0
Sa loob na ba?
16:33.0
Kaso ang hirap kasi lumipad sa loob.
16:35.0
So, sa labas na lang ako.
16:36.0
Okay, dive na tayo.
16:37.0
Dive, dive, dive.
16:38.0
Ayan.
16:39.0
Easy landing.
16:40.0
Di na ganan.
16:41.0
Solid.
16:42.0
Op, op, op.
16:43.0
Tama na, tama na, tama na.
16:44.0
Sobra na, sobra na, sobra na.
16:45.0
Okay, bilhin na tayo dito bago pa maggabi.
16:47.0
Tapos uwi na tayo.
16:48.0
So, meron siyang bipod mod.
16:50.0
Pwede ko ba ilagay ito sa MP5?
16:52.0
Kapiling hindi ata pwede.
16:53.0
Eto, scope, pwede ba?
16:54.0
Try natin ilagayin sa MP5.
16:55.0
At so far, wala siyang tape.
16:57.0
Wala rin siyang glue.
16:59.0
So, wala.
17:00.0
Negative dito, negative.
17:01.0
Uwi na tayo.
17:02.0
So, next episode, pupunta tayo sa mga may hirap na mga lugar.
17:06.0
Tapos maglulut tayo doon.
17:07.0
Kasi panigurado, marami tayo mawupuha magagandang items doon.
17:10.0
Pupunta tayo sa mga mayroong 5 skulls.
17:12.0
Pupunta tayo sa may mga 6 skulls.
17:14.0
At kung mayroong 7 skulls, pupuntahan rin natin.
17:16.0
Pero siguro mga abregado,
17:18.0
dito ko lang ang tatapusin ng ating 7 Days to Die episode.
17:21.0
Marami-marami salamat sa panood dito.
17:22.0
Hanggang sa muli.
17:23.0
Paalam!