Close
 


Hala! Anong Nangyari Kay Kuya Steve? | Pasintabi Po Sa Mapapanood
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
📌Official FB Account 💯 https://www.facebook.com/techramFB 💯 https://www.facebook.com/manalastasRamil 👋ATTENTION👋 📌Mag Ingat po sa mga Scammer at Fake accounts po sa FB 📌Paalala po na HINDI po kami hihingi ng ano mang impormasyon po ninyo o mag memessage para HUMINGI O MAG SOSOLICIT. 📌Ngunit sa mga nais pong mag pa abot ng pagmamahal sa ating mga kababayan, tanging sa Official FB account lang po tayo makipag ugnayan. Thank you for your support kaTechRam! and Dont forget to SUBSCRIBE! 👉https://youtube.com/techramvlog 👉TechRAM Kids: https://youtube.com/techramvlog Join this channel to get access to perks: https://www.youtube.com/channel/UC3gu7p27dis86qsoizzMgMg/join #TechRAM #LifeLesson #OFW
TechRam
  Mute  
Run time: 22:26
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
LULU
00:24.9
Ce-Steve, it's Tate Fred.
00:27.2
Guerdewing po!
00:29.1
Nice to meet you.
00:31.1
So, are you ready to put some medication to your, uh, kuya?
00:39.1
So that you, when, before you, uh...
00:43.1
Tate Freddy, kaya inyong kausapin abang...
00:46.1
Ano yung kumuna yung sugat niya?
00:48.1
Kuyentuhan niyo ko muna dito.
00:50.1
Aba, Tate.
00:53.1
I need to know...
00:55.1
I just want to know if Tate Freddy
00:58.1
uh, good in English.
01:01.1
Can you try to speak to him?
01:05.1
Okay.
01:06.1
So, we have, do you know, what is this?
01:09.1
Betadine.
01:10.1
Betadine.
01:11.1
Do you want me to put, or you know how?
01:13.1
Yeah, I can do it, I can do it.
01:15.1
Thank you.
01:18.1
Ba't ganun, Tate, parang butas yung...
01:21.1
O nga po, eh.
01:22.1
So, it's been a long time that, uh...
01:26.1
It's not...
01:28.1
It's not...
01:29.1
It's not nagagamot.
01:39.1
Oh, my God, Sophie.
01:43.1
Pero meron the best d'yan, Tate, eh.
01:46.1
Yan, Betadine 112.
01:48.1
Hmm.
01:49.1
Pero kung, Tate, ano, yung kasing...
01:53.1
Yung ginagamit sa Betadine sa baboy,
01:57.1
yung kulay, ano, kulay blue, siya, eh.
02:00.1
Do you want me to put it back?
02:02.1
No, no, no.
02:03.1
That's fine.
02:05.1
Soplit ba yan, Tate?
02:07.1
Po.
02:08.1
Yung Betadine na yan?
02:10.1
Uh...
02:12.1
No, you can, ano, kuya, you can put it here.
02:15.1
Okay, I just didn't want to get on the phone.
02:18.1
Do you want me to light that
02:20.1
so that can put it directly?
02:23.1
Uh...
02:24.1
Or much better?
02:25.1
Yeah, it's better on that.
02:26.1
I don't want to make a mess,
02:27.1
so make a mess on the floor.
02:32.1
For the meantime, I'm your nurse.
02:35.1
Oh.
02:38.1
Then tomorrow, we need to go to...
02:42.1
Oh, no.
02:43.1
To check the...
02:46.1
Of the wounds.
02:47.1
Somebody will check the wounds na.
02:51.1
Saan nyo pa siya check up yan?
02:53.1
Sa...
02:54.1
Ano po?
02:55.1
Doon sa...
02:56.1
Saan po kaya?
02:58.1
Kala ako.
02:59.1
I thought there's some moving.
03:02.1
Parang mata, no?
03:04.1
Yeah.
03:05.1
There is.
03:07.1
Uh, where...
03:08.1
Where the other...
03:09.1
Ay, so many talaga.
03:12.1
So I need to change it.
03:15.1
Pero nakakaintindi po siya ng Tagalog.
03:19.1
Can you...
03:20.1
Yeah, try it tatay.
03:25.1
You speak Tagalog, sir?
03:27.1
Oh, sometimes.
03:29.1
I try.
03:30.1
Marunong daw.
03:32.1
The important thing is you need a girl.
03:35.1
Masyadong maganda.
03:37.1
Oo, basta babae.
03:40.1
Magaling.
03:42.1
Magaling.
03:44.1
It's falling out.
03:46.1
Oh, my God.
03:47.1
What happened to your feet?
03:50.1
That did the big one, kuya.
03:54.1
Oh, no.
03:56.1
Oh, my God.
03:58.1
Bakit ganyan namumulan?
04:00.1
Hindi kaya diabetes yan, tatay?
04:02.1
Ano na, ano?
04:03.1
Not diabetes.
04:05.1
Any diabetes.
04:06.1
No diabetes, sir.
04:09.1
This is painful.
04:12.1
No, it's okay.
04:14.1
The peroxide, hydrogen peroxide is like...
04:18.1
Burns more.
04:20.1
You need to bite this so that you cannot feel the pain.
04:24.1
No, I'm just joking.
04:27.1
That's like in the western movies.
04:29.1
The cowboys do that.
04:31.1
Yeah, I cannot...
04:32.1
I cannot...
04:33.1
I mean...
04:34.1
Why is so like that?
04:38.1
Sorry, kuya.
04:40.1
It's okay.
04:41.1
Can we put it like that?
04:43.1
Yes.
04:44.1
Kasi I do this sometimes so that...
04:49.1
Don't touch and touch, kuya.
04:53.1
It's not safe to...
04:55.1
Like this.
04:56.1
You feel good, di ba, when you...
04:59.1
When you like that, like that.
05:01.1
A lot of times, I keep it clean.
05:04.1
Don't worry.
05:05.1
I wash my hands, kuya.
05:08.1
I'm not worried.
05:10.1
I don't worry about that.
05:11.1
It will not get infected in my hands.
05:15.1
I'm not worried about that.
05:20.1
Pero pinacheck up na daw, eh.
05:22.1
Hindi patay.
05:24.1
While you're here, I will take care of you.
05:28.1
Parang may kasama na tayo.
05:31.1
So that when you get in America,
05:36.1
your wounds, you don't have wounds now.
05:39.1
Okay?
05:40.1
Very nice.
05:41.1
Yes, thank you.
05:42.1
But help me not...
05:44.1
Help me to get them heal, ah.
05:48.1
We need...
05:49.1
Do you know guava?
05:51.1
Guava?
05:52.1
Yes.
05:53.1
The leaf.
05:54.1
The leaf, yeah, the juice.
05:55.1
Yeah, I've used that before.
05:56.1
I need a...
05:58.1
I can boil some leaves, so...
06:01.1
Yes.
06:02.1
Yeah, I've used that before.
06:03.1
It works nicely.
06:04.1
Oh, no.
06:05.1
There's one more big there.
06:07.1
Yeah.
06:08.1
Well, that's because I went to the hospital.
06:10.1
That's what the hospital did.
06:11.1
Oh, no.
06:13.1
What are you doing, Kuya Steven?
06:15.1
Well, that was the hospital.
06:16.1
You know, you get me sad.
06:18.1
Well?
06:19.1
Because it's sad.
06:22.1
Sad to see...
06:24.1
Well, that was the...
06:25.1
My friend.
06:26.1
The daddy problem.
06:27.1
Like that?
06:28.1
The daddy put...
06:30.1
Oh, no.
06:31.1
He put acid in my saline solution, so...
06:35.1
It burned the hole in my leg.
06:43.1
You can talk to him now.
06:45.1
Yeah.
06:46.1
Okay.
06:47.1
I thought I told you.
06:49.1
I told you.
06:50.1
I told you.
06:51.1
I told you.
06:52.1
I told you.
06:53.1
Daddy, come here.
06:54.1
Come here.
06:55.1
What?
07:02.1
I pass on to me, sir.
07:04.1
I know...
07:05.1
How to talk in English.
07:10.1
You know how to speak English?
07:11.1
Yeah.
07:12.1
Show me your moves.
07:13.1
Okay.
07:16.1
I'll tell you.
07:17.1
Here.
07:18.1
Here.
07:19.1
Oh.
07:20.1
How old are you?
07:22.1
Fifty-five.
07:23.1
Fifty-five.
07:31.1
Yeah, you look young.
07:32.1
I mean...
07:34.1
Fifty-one.
07:35.1
Okay.
07:36.1
Well...
07:42.1
Three years, six months.
07:43.1
Three and a half years.
07:46.1
Yeah.
07:47.1
Three years, six months.
07:48.1
Yeah.
07:52.1
Look, my son and daughters.
07:54.1
They are...
07:56.1
They're like...
07:57.1
What is that insect?
07:59.1
It's on the dogs.
08:00.1
Blood in the water.
08:02.1
Oh, the leech.
08:03.1
Probably talking about leech.
08:04.1
That's leech.
08:05.1
Leech, yeah.
08:06.1
Look.
08:07.1
They miss me so much.
08:08.1
Yeah.
08:09.1
They're like...
08:10.1
Stucker.
08:12.1
Maybe...
08:13.1
Maybe you can sit there.
08:15.1
Do you want to talk to Stephen?
08:18.1
No.
08:19.1
Can you talk to Stephen?
08:21.1
Yeah, okay.
08:22.1
You talk to who is Stephen?
08:24.1
Okay.
08:25.1
Titus Stephen.
08:26.1
You talk to Titus Stephen.
08:28.1
Okay.
08:29.1
He's in America.
08:31.1
He's in Texas.
08:32.1
He's in Texas.
08:33.1
Oklahoma.
08:34.1
Oklahoma.
08:35.1
Oklahoma.
08:36.1
Then we need to help
08:38.1
Titus Stephen
08:40.1
to get him home.
08:44.1
My buddy.
08:47.1
That's a beauty contact.
08:48.1
We need help.
08:50.1
I need to contact his family.
08:54.1
No, no, no, no.
08:55.1
You contact...
08:56.1
If you watch Dora the Explorer,
08:58.1
you contact the map.
09:00.1
You need the map.
09:01.1
Maybe you need to get some rest now.
09:05.1
You need to take a nap now.
09:06.1
Yeah.
09:07.1
I'm fine.
09:08.1
He's okay with it.
09:09.1
I'm not.
09:10.1
Can you...
09:11.1
You want to see Mona?
09:13.1
Yeah.
09:14.1
Let's just take a look.
09:16.1
Yeah.
09:17.1
Okay, well, very nice.
09:18.1
Thank you.
09:19.1
Okay, no problem.
09:20.1
You can use the other one.
09:23.1
Thank you.
09:24.1
And I'll take this here.
09:25.1
Okay, thank you.
09:27.1
No problem.
09:28.1
The problem is...
09:33.1
It's like this.
09:34.1
It's okay?
09:35.1
Yeah, no problem.
09:36.1
There's...
09:37.1
It's okay.
09:38.1
No, don't worry about it.
09:39.1
It's okay.
09:40.1
You can stand by so that...
09:44.1
Okay, no problem.
09:45.1
Like that.
09:46.1
No problem.
09:47.1
Welcome her to bed.
09:48.1
I'm fine.
09:50.1
I'm not tired.
09:51.1
I welcome you to my bed.
09:54.1
Yeah.
09:55.1
Okay.
09:57.1
You want to sleep now
09:59.1
or you want to get jamming to your family now?
10:04.1
Yeah, I'll probably get some rest.
10:06.1
Yeah, I need to take a rest.
10:07.1
Okay.
10:08.1
So you can sleep now.
10:09.1
Yeah.
10:10.1
Okay.
10:11.1
Okay.
10:12.1
You...
10:13.1
Good night.
10:15.1
Good night.
10:16.1
Thank you, thank you.
10:17.1
I appreciate it.
10:18.1
Good night.
10:19.1
I love you.
10:20.1
I love you too.
10:46.1
What's your name?
10:47.1
Naisha.
10:53.1
You need to eat
10:57.1
so that you can drink medicine.
11:01.1
But I will get...
11:04.1
You know...
11:07.1
Yeah.
11:08.1
Welcome to you.
11:11.1
What do you feel?
11:13.1
Do you feel...
11:15.1
Maybe you have sore throat?
11:19.1
Or...
11:22.1
Why you feel dizzy, brother?
11:25.1
Because nobody's giving me water.
11:33.1
You don't have water?
11:40.1
You need to eat more?
11:45.1
So that you can drink.
11:47.1
I really like water.
11:48.1
Water? More water?
11:50.1
Carbs, fat or something.
11:52.1
Gatorade.
11:53.1
Something.
12:07.1
Brother, here's the water.
12:16.1
You need to eat more
12:18.1
so that you can take medicine.
12:24.1
You sit first, brother.
12:26.1
You sit.
12:27.1
You need to sit so that you can eat more.
12:35.1
Okay, thank you.
12:37.1
Okay, thank you.
12:39.1
Okay.
13:04.1
What medicine do you usually take?
13:08.1
When you have fever.
13:10.1
When you feel dizzy.
13:13.1
Gatorade or Peptide.
13:16.1
You don't want to drink medicine?
13:22.1
But you're...
13:24.1
You're hot.
13:25.1
You need to...
13:28.1
Take medicine.
13:33.1
Today's Sunday.
13:35.1
Maybe tomorrow we can go to the hospital
13:39.1
so that they can check your wounds.
14:06.1
You need to change your shirt later, brother.
14:24.1
Where's the white shirt
14:27.1
that I gave to you last night?
14:31.1
Under the bed?
14:35.1
Okay.
14:42.1
He's taking so long.
14:44.1
I don't know what to do.
14:46.1
I'll ask his mom later.
14:53.1
Finish your food first, brother.
14:55.1
I will get a chair for you.
14:58.1
Finish your food first, brother.
14:59.1
I will get new clothes for you.
15:28.1
I'm sorry.
15:54.1
Steve.
15:55.1
Yes?
15:56.1
You need to wear clothes.
15:59.1
Now.
16:15.1
Steve.
16:16.1
Yes?
16:17.1
You need to change your pants also.
16:20.1
Yes.
16:23.1
Because your pants are too wet.
16:25.1
Yes.
16:30.1
Do you want me to do it for you, this shirt?
16:32.1
You can put it on.
16:39.1
You need to...
16:40.1
Why don't you finish your food?
16:43.1
You need to finish your food
16:44.1
so that you can get more energy.
16:52.1
You can take...
16:53.1
You can...
16:56.1
No, you need to change your pants.
16:58.1
Yes, okay.
17:14.1
Do you know that you...
17:16.1
Do you know that you pooped here?
17:18.1
Yes.
17:19.1
Okay.
17:21.1
I will clean it.
17:25.1
But when you poop again,
17:27.1
there's a...
17:28.1
We have a rat from outside.
17:30.1
Brother, right?
17:31.1
Yes.
17:32.1
Okay.
17:37.1
But it's okay.
17:38.1
Don't mind.
17:51.1
Don't mind.
18:07.1
Okay.
18:08.1
You need to change your pants.
18:22.1
Hi, Steven.
18:23.1
Hi.
18:24.1
Sorry, but you need to take medicine.
18:40.1
I have amoxicillin
18:43.1
and paracetamol for your fever.
18:48.1
Oh.
18:51.1
Brother?
18:53.1
You need to take this.
18:56.1
What?
18:58.1
Yeah.
19:14.1
I washed my hands again.
19:16.1
I washed my hands again.
19:25.1
Hi, Steven.
19:27.1
It's ready.
19:38.1
You need to finish the water.
19:42.1
And then...
19:46.1
No, finish the water, brother.
19:56.1
Later, you will feel better.
20:11.1
Okay.
20:12.1
Everything is wet.
20:18.1
Sorry, we made a little noise.
20:22.1
We will remove this.
20:26.1
And then, we will pee.
20:33.1
Okay.
20:35.1
Let's go.
20:47.1
Maybe,
20:50.1
he will sleep here.
20:59.1
Hi, Steven.
21:00.1
I will put some betadine to your wounds.
21:09.1
Tomorrow, we will go to the catechrum.
21:12.1
It's Sunday.
21:19.1
Tomorrow, I will talk to him.
21:20.1
I will ask him why he is pooping.
21:22.1
He doesn't know.
21:24.1
He is peeing.
21:31.1
I will put some betadine, brother.
21:43.1
But your wounds are dry.
21:49.1
Brother, can you...
21:51.1
Yeah.
21:55.1
Oh, my God.
22:00.1
We will go to the catechrum.
22:07.1
His wounds are so bad.