Close
 


Magic lumpia roller? Instant bbq maker? NINONG SHOPPING ep. 1 | Ninong Ry
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Halina't magreview ng mga bagay na hindi natin kailangan. Welcome to Ninong Shopping! Eto yung mga binili namin o. 1. Mango dicing artifact stainless steel fruit dividing and digging mold https://www.lazada.com.ph/products/gm-1pcs-mango-dicing-artifact-stainless-steel-fruit-dividing-and-digging-mold-i4126376955-s22913596508.html?dsource=share&laz_share_info=694723455_100_100_500047239264_694723455_null&laz_token=8c684d4104385847efbf0a5ab6e8f6d1&exlaz=e_02ORYuQNKp7Gip8qo24MCZFmNCmP6gU%2FnnWa525VocjCXvTKdNAtBZ9M7OhatQZXzRRrDZgMHzeuMScOJ7o6d%2FuxtDhefxtiD3WnASIas1Y%3D&sub_aff_id=social_share&sub_id2=694723455&sub_id3=500047239264&sub_id6=CPI_EXLAZ 2. 2 in 1 Dumpling Maker Dumpling Skin Pressing Tools Manual Dough Dumplings Modeling Maker Set Baking Pastry Kitchen Gadgets https://www.lazada.com.ph/products/fast-shipping2-in-1-dumpling-maker-dumpling-skin-pressing-tools-manual-dough-dumplings-modeling-maker-set-baking-pastry-kitchen-gadgets-i3930532126-s21073735281.html?dsource=share&laz_share_info=694724568_100
Ninong Ry
  Mute  
Run time: 42:20
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Nininininong shopping
00:04.0
Halina't bumili na mga hindi kailangan
00:12.0
Welcome, welcome, welcome mga inaanak ko
00:15.0
Welcome na naman sa isang episode ng
00:18.0
To Buy or To Buy
00:20.0
Maraming salamat po madam, napang ganda dito
00:22.0
May asawa na po ba kayo?
00:23.0
Ikaw
00:24.0
Ay ako ba?
00:26.0
Anyway, maraming salamat sa pagsali sa amin
00:29.0
Sa isang namang episode na to
00:31.0
At maraming salamat po lahat sa ating sponsor
00:33.0
Ang Ninong Shopping
00:35.0
Dito sa To Buy or To Buy
00:37.0
Ay mamimili tayo
00:38.0
Or magpapakita tayo
00:39.0
Ng mga kitchen equipments
00:41.0
At malalaman natin kung ito ba
00:43.0
Ay nararapat bilhin
00:44.0
Halina't bumili na mga hindi kailangan
00:46.0
Kasama yun yung paborito salesman
00:47.0
Si Salesman Ry
00:48.0
Magsisimula tayo sa gamit na ito
00:51.0
Ano kaya ito?
00:52.0
Panoorin nyo ang video na ito
00:54.0
Pagod ka na ba ang magbasag ng iklog?
00:56.0
Lagi ka bang napapagalita ng nanay mo?
00:58.0
Lagi ka bang nabubugbog ng tatay mo?
01:01.0
Pwes, itry niyo itong aming Egg Crocker
01:04.0
For only P274
01:07.0
Hindi ka napapagod
01:08.0
Hindi ka mapabubugbog
01:10.0
Bumili na kayo
01:11.0
Ang gwapo
01:12.0
Ay grabe
01:14.0
Nanonood ako ng Ninong Shopping noon na karan
01:17.0
May nabili ako
01:18.0
Ano nabili mo?
01:19.0
Ito oh
01:20.0
Egg Crocker Egg Opener
01:22.0
Automatic Egg Cracking Gadget
01:25.0
Easy to Operation
01:26.0
Creative Eggshell Cutter
01:28.0
Kitchen Tool
01:29.0
For Raw
01:30.0
Basically, ito ay pambukas ng itlog
01:33.0
Hindi samat yung kamay ko
01:35.0
Hindi isapat ang biniyaya sa akin ng Panginoon
01:38.0
Para magbukas lang itlog pare
01:40.0
So ngayon, testingin natin kung gumagahan na ba ito
01:42.0
Ganto ba?
01:43.0
O ganyan?
01:44.0
Ganyan siguro, no?
01:45.0
Parang ganyan, no?
01:46.0
Kumakikita nyo pala, ganto siya mag-ooperate, no?
01:49.0
Lalagyan yung itlog dito
01:50.0
Tapos, meron ditong matalim
01:52.0
Na babaon
01:54.0
Tapos, bubukas yan, magsisplit
01:56.0
Ayun, no?
01:58.0
Mystical
02:00.0
Sorry, sorry
02:01.0
Si Kimchoo
02:03.0
Okay, tingnan natin ha
02:04.0
Hindi kasi talaga sapat yung kamay ko
02:06.0
Pambukas ng itlog, diba?
02:08.0
So malalaman natin kung ito ay
02:10.0
Buy
02:11.0
Bibilin
02:12.0
Or Buy
02:13.0
Ayan, ayan
02:17.0
Ayun
02:19.0
Sige pa, sige na yan
02:20.0
Isa pa
02:21.0
Tega, tega, baliktad ata yung ano ko
02:23.0
Ganto ata dapat
02:24.0
Isa pa, ilawa
02:25.0
Isa pa
02:26.0
Hingi natin ng tsamba
02:27.0
Patatsek
02:28.0
Patatsek
02:29.0
Sorry, sorry
02:30.0
Sige, subukan natin bigla yun, ha
02:31.0
Oh
02:32.0
Oh
02:39.0
Prey
02:40.0
Prey, gumagahan na
02:41.0
Hindi, baka ayaw na tsamba
02:42.0
Baka tsamba
02:43.0
Baka tsamba
02:44.0
Baka tsamba
02:45.0
Isa pa, isa pa
02:46.0
Isa pa, isa pa
02:47.0
Isa pa, isa pa
02:48.0
Dawit, medyo bigla pala no
02:50.0
Medyo bigla no
02:51.0
Okay, 1, 2, 3
02:53.0
Ahh
02:55.0
Masyadong bigla, masyadong bigla
02:56.0
Masyadong bigla
02:57.0
Masyadong bigla, masyadong bigla
02:59.0
Human error
03:02.0
Wala, wala
03:04.0
Ngayon kunyari, wala ka niya
03:06.0
Wala ka niya
03:07.0
Paano ka ngayon magbubukas ng itlo?
03:08.0
Tama, ang hirap dito
03:09.0
Oh, mahirap diba?
03:10.0
Pero gagawin na natin ang best tools in the world
03:12.0
Ang ating mga kamay at daliri, diba?
03:16.0
So, siguro para sa akin
03:17.0
Itong, ano pangalan ito?
03:19.0
Egg Cracker, Opener, Automatic Eggshell Cracking Gadget
03:21.0
Easy to Operation, Creative Eggshell
03:23.0
Cutter, Kitchen Tool for Raw
03:25.0
Ay, buy, pare
03:27.0
Nga pala no, bagong series to
03:28.0
Baka lang hindi nyo napapansin
03:29.0
Kung saan nagtitesting tayo ng mga bagong kitchen gadgets
03:32.0
Lahat ng link ng mga produkto
03:34.0
Ibi-picture namin dito
03:35.0
Nandiyan sa baba
03:36.0
So, kung interesado kayo
03:37.0
I-click nyo na lang
03:38.0
Tapos bili kayo neto
03:39.0
Okay, so para sa akin
03:40.0
Tulad nga na sa ikaw alina
03:41.0
Hindi ito, buy
03:43.0
Ito ay, buy
03:44.0
So, doon na tayo siguro sa pangalawa natin produkto
03:47.0
Pagod ka na bang mag-scoop ng manga?
03:49.0
Dahil ikaw ay isang tanga
03:51.0
Ang baso ba ay hindi na gumagana sayo?
03:53.0
Pwes, itry nyo ito
03:55.0
Wala pa
03:56.0
Ikaw ba ay pinapagalitan ng tatay mo
03:58.0
At iniis..
03:59.0
Itry nyo itong aming mango scooper
04:01.0
For only 83 pesos
04:03.0
I-scoop them
04:04.0
Ano mo, lahat ulit binabasa po
04:06.0
Ayan, ayan
04:07.0
Ang gwapo talaga niya, no?
04:09.0
Baklase
04:10.0
Mango Dicing Artifact Stainless Steel Fruit Dividing and Digging Mold
04:16.0
In short, pag-scoop ng manga
04:18.0
Alam nyo yung technique natin dito
04:20.0
Kunsan ginagamitan natin ng baso
04:22.0
Efektib yun eh
04:23.0
Efektib yun eh
04:24.0
Pero kasi, ang problema dun sa baso
04:26.0
Hindi ko masyadong binabanggit
04:28.0
At hindi rin siguro babanggit ng iba
04:30.0
Ang baso, ang rim nyan makapal
04:31.0
Makapal yung rim nyan, di ba?
04:33.0
So, kapag ginanun mo siya sa karni
04:34.0
Minsan hindi malinis yung kuha sa kanya
04:36.0
Dumalabas yung mga hibla-hibla
04:38.0
Makinis dito sa side na ito
04:39.0
Kasi hiniwan mo ng kuchilyan
04:40.0
Dito sa likod na ito, medyo rough
04:42.0
Medyo rough ng konti
04:43.0
So, ngayon, ito baka masold nun yun, di ba pare?
04:46.0
So, bukas tayo ng manga
04:49.0
Wala naman siguro ang dahilan kung bakit hindi gagana to
04:54.0
Ay, mobra
04:55.0
Siguro human error
04:56.0
Human error
04:58.0
One more time
04:59.0
Try natin sa kabila
05:01.0
Kasi gusto kong masagad yung laman eh
05:03.0
Uy
05:04.0
Uy
05:06.0
Masyadong
05:07.0
Parang ito yung naging problema naman sa kanya
05:09.0
Masyadong
05:10.0
Matalim
05:11.0
Masyadong syang manipis, masyadong syang matalim
05:13.0
Bumabao na sya dun sa balat ng manga
05:15.0
Ano, babalatan mong ganyan?
05:16.0
Eh, nawala yung point
05:18.0
Sapa, hindi. Huwag mo siguro sagarin
05:24.0
Ayan o, napupunid sya, par
05:26.0
Tinan mo, ayun, napupunid syang balat to
05:30.0
Sapa, doon naman sa patagilid
05:31.0
Sabi ni Alvin huwag mo daw sagarin, sure ka?
05:33.0
Naka-dice
05:34.0
Mango Dicing Artifact
05:36.0
Pero taga tapos mo sya i-dice, pupunin mo sya
05:38.0
O, sige, sige, i-dice natin
05:40.0
I-dice natin
05:43.0
Okay, naka-dice mo nang mabuti
05:44.0
Naka-dice mo nang, pinakita ko lang
05:49.0
The problem still persists
05:51.0
Ayan o
05:52.0
Makita niyo to, ayan o
05:54.0
Hinusgan mo ko eh
05:55.0
Alika dito, ikaw, ikaw
05:56.0
Try mo, try mo, try mo
05:57.0
Ah, okay
06:02.0
O, nakuha ni Alvin
06:03.0
Kaso, tingnan niyo, ang daming laman
06:05.0
Di ba?
06:06.0
Nakakagalit sa inyong si, ano
06:07.0
Nakakagalit ang ano
06:08.0
Si Kawensing
06:09.0
Oo, nakakagalit si Kawensing diyan
06:10.0
Lahat na na ang anggolo, tinr-
06:12.0
Lahat na ang posisyon at anggolo
06:13.0
Tinry na natin, ha
06:14.0
Di ba rin natin makakuha
06:16.0
Wala, wala
06:17.0
Ganun din, nakuha rin ni Alvin
06:18.0
Kaso, ang kapal nung natiran laman
06:20.0
O, kailangan may technique siguro
06:22.0
Naalala mo nung nag-Thailand tayo?
06:23.0
Oo, ganito nga gamit nila
06:24.0
Pero kasempre, yung manga nila doon
06:26.0
Makapal yung balat
06:27.0
Yung nga, sasabihin mo
06:28.0
Oo
06:29.0
Makapal yung balat ng manganela
06:31.0
So, palagay ko, hindi yan para sa manga natin
06:34.0
Pag doon, nagawa ko
06:35.0
Ah, sige, gawin mo
06:36.0
20
06:37.0
20
06:38.0
Gi
06:39.0
Ayun
06:40.0
Wala na, di ba
06:41.0
Masyado siyang matalim
06:42.0
So, siguro, gumagana to sa manga
06:44.0
Pero hindi sa manga natin
06:45.0
Yung manga nga sa Thailand
06:46.0
Medyo makapal yung balat doon
06:47.0
Pero matalim
06:50.0
O, alam mo bakit?
06:51.0
Napi-peeler siya
06:52.0
So, base dito sa research na to
06:54.0
Ito ba?
06:55.0
Ay buy?
06:56.0
Or buy?
06:57.0
Para sa akin, ito ay buy, pare
06:59.0
Doon na tayo sa pangat na nating equipment
07:00.0
Oh, may duma
07:01.0
Anong pirata na naman tayo?
07:02.0
Faking CD
07:03.0
Cut mga muna
07:04.0
Doon na tayo sa pangat na natin
07:06.0
Pagod ka na bang gumawa ng
07:07.0
Nagre-record naman dito
07:09.0
Pagod ka na bang gumawa ng dumpling
07:11.0
At hindi respetuhin ang mga katrabaho mo
07:13.0
Pwes, itrya nyo itong aming dumpling maker
07:16.0
For only 145 pesos
07:19.0
Sinisiguradong makagawa ka ng dumpling
07:21.0
Ang gwapo-gwapo mo pa
07:24.0
Hello po
07:26.0
Ano ito? Laruan ng nene?
07:29.0
Anong tawag dito?
07:30.0
2-in-1 dumpling maker
07:32.0
Dumpkin
07:33.0
Dumpling skin
07:34.0
Pressing tools
07:35.0
Manual dough
07:36.0
Dumpling
07:37.0
Modeling maker set
07:38.0
Baking
07:39.0
Pastry
07:40.0
Kitchen
07:41.0
Gadget
07:42.0
Sa halagang 145.50
07:44.0
So, kung titignan mo siya, parang siyang
07:46.0
Laruan
07:47.0
Parang carot, carot
07:48.0
Tama ka, paborito ni Alvin
07:50.0
Parang carot nga siya
07:51.0
So, dati may nauso ng mga
07:53.0
Yung pampresta ng dumpling
07:54.0
Yung eto lang
07:55.0
Yung pangganyan lang
07:56.0
Yung ganito lang
07:57.0
Tapos, ang pagkakaiba nito
07:59.0
Meron siya na ito
08:00.0
Pampresto ng dough
08:01.0
Kapag gumawa ka ng homemade dough
08:04.0
So, ipagpalagay natin na
08:05.0
Hindi ka gagawa ng homemade dough
08:07.0
Gagawa ka lang ng dumpling
08:08.0
Bibili ka na ito
08:09.0
Yung store-bought na
08:11.0
Sino yung store-bought?
08:12.0
Store-bought
08:13.0
Molo wrapper
08:14.0
Yung pang show-my, diba?
08:16.0
Sakto ba? Sakto naman
08:18.0
Masayin natin yan
08:20.0
Okay, game 1, 2
08:23.0
Yan
08:24.0
Tapos, palagay ko, no
08:25.0
Ay, napunet
08:26.0
Napunet?
08:28.0
Marami akong palaman
08:29.0
Human error
08:30.0
Human error ulit
08:31.0
Human error
08:32.0
Isa pa, isa pa
08:35.0
Okay
08:36.0
Ngayon, feeling ko
08:37.0
Ito na yung pagkakatong
08:38.0
Para punitin nyo nasa labas
08:39.0
Kasi may excess siya
08:40.0
Ayan o
08:41.0
Tingnan natin kung maihila
08:43.0
Uy
08:45.0
Uy
08:46.0
Handa ka na?
08:47.0
Handa na
08:48.0
Handa na kayo?
08:49.0
Handa na pa, Sir
08:50.0
Handa na kayo, ha?
08:51.0
Game 1, 2, 3
08:52.0
Uy
08:54.0
Uy
08:55.0
Gumanas siya
08:57.0
Gumanas
08:58.0
Teka lang
08:59.0
Isa pa
09:00.0
This time, huwag natin
09:01.0
Huwag natin
09:02.0
Punitin sa labas
09:03.0
Baka subukan natin punitin
09:04.0
Kapag nahiholman na natin
09:05.0
Dito na natin
09:07.0
Mamaya natin punitin
09:09.0
Okay
09:10.0
Mukhang okay ito, ha
09:11.0
Tingnan natin kung mapupunit, no
09:14.0
Uy
09:15.0
Mas madali punitin
09:18.0
Oo
09:20.0
Beautiful
09:21.0
Nakuha
09:23.0
Pare
09:24.0
Diba?
09:25.0
Pero hindi siya mukhang dumpling
09:26.0
Mukhang siya empanadang maliit e, diba?
09:28.0
Kapag to-serve mo
09:30.0
May magre-reklawa pa ba dyan?
09:31.0
Wala na, diba?
09:32.0
Okay
09:33.0
So, etong part na to gumagana
09:35.0
Paano naman kaya tong part na to?
09:37.0
So, dito
09:38.0
Required kayong gumawa
09:40.0
ng sarili nyong dough
09:42.0
Ayan
09:43.0
Asa na ba yung dough ko?
09:45.0
Ay sorry, dough pala yun
09:46.0
Dough, dough, dough pala yan
09:47.0
Dough, dough
09:48.0
Sorry, sorry, sorry
09:49.0
Eto yung dough na ginawa natin
09:50.0
Eto yung recipe
09:51.0
Nung gumawa tayo ng gyoza
09:53.0
Gyoza episode, diba?
09:54.0
Feeling ko kailangan mo ng harinahan to
09:56.0
Siyempre para di manikit, diba?
09:59.0
Okay, eto na
10:00.0
Alauna
10:01.0
Alas dos
10:02.0
Alas dos
10:03.0
2.30
10:04.0
2.45
10:05.0
Alas tres
10:07.0
Di pa, pita mo
10:12.0
Meron tayong structural integrity issues
10:14.0
It's technical difficulties, po
10:17.0
Teka lang, teka lang
10:18.0
Baka naman
10:22.0
Wala, wala
10:23.0
Okay
10:24.0
Feeling ko may problema dun sa dough ko
10:26.0
Dun ba sa binili nating
10:29.0
eto, etong
10:30.0
kung ano man tawag dyan
10:31.0
Wala namang recipe ng dough
10:32.0
So, ginamit ko lang yung
10:33.0
yung alam ko
10:35.0
Wala na kaming paraan para gumawa ulit ng isa pang dough
10:37.0
kasi magiging masyado matagal
10:39.0
So, at least dito
10:40.0
sa binili natin
10:42.0
50% gumagana
10:43.0
50% hindi
10:44.0
Eh, baka naman sa iba na
10:45.0
yung dough nila is maganda
10:47.0
Maganda
10:48.0
Oo, baka
10:49.0
baka gumana
10:50.0
So, ang tanong pa rin dyan
10:51.0
Buy
10:52.0
or buy, pare?
10:53.0
Ang weird bumili
10:54.0
ng isang gamit
10:55.0
na 50% lang dun yung gagamitin mo
10:57.0
Parang bumili ka ng kotse
10:58.0
pero darawang gulong lang patatakbuhin mo
11:00.0
Alam mo yun, medyo weird yun
11:01.0
Parang bumili lang mo to
11:02.0
pero nakawili ka lang
11:03.0
kasi ayaw mong gamitin yung isang gulong
11:04.0
Medyo weird yung bagay na yun
11:06.0
So, I guess
11:07.0
para sa akin, eto ay
11:08.0
buy
11:09.0
kasi kung gusto nyo lang eto
11:10.0
meron mga dedicated
11:11.0
na
11:12.0
mga equipment
11:13.0
na ganito
11:14.0
na ganyan lang yun
11:15.0
kasi yung mas malaking part pa
11:16.0
yung ayaw gumana
11:17.0
Diba?
11:18.0
Malamang human error to
11:19.0
malamang yung dough namin
11:20.0
ang sablay
11:21.0
So, I guess
11:22.0
pwede nyo pa rin i-try to
11:24.0
and try kayo ng iba't ibang dough
11:26.0
Kung ano yung dough na yun
11:27.0
Wala, wala akong recipe na yun
11:28.0
Aparat na hindi gumagana yun sa
11:29.0
gyoza episode natin
11:31.0
Anyway, doon na tayo sa susunod natin
11:32.0
at yun ay
11:33.0
Cut mo muna yan
11:35.0
Mahilig ka ba sa isaw
11:37.0
pero ayaw mong kumain ng tae
11:39.0
Pagod ka na bang
11:40.0
maglinis ng tae ng manok po?
11:42.0
Kamitin nyo itong aming
11:44.0
Opal
11:45.0
Poultry
11:46.0
Sorry
11:47.0
Poultry Opal Scissors
11:48.0
For Oling pa rin
11:49.0
Magkita?
11:50.0
Sige
11:51.0
Ayan, maganda siyang gamitin
11:52.0
ng 20 pang gaming
11:53.0
Spidget Spinner
11:54.0
Napakaganda
11:55.0
Lahat tayo mahilig sa chicken isaw
11:58.0
Kaya etong susunod na produkto natin
12:00.0
ay para ma-insure na malinis
12:01.0
ang ating chicken isaw
12:02.0
At eto ay
12:03.0
Uy
12:04.0
Parang medical device to ha
12:05.0
Anong kawag dito Alvin?
12:06.0
Stainless Steel
12:07.0
Poultry Opal Scissors
12:08.0
Chicken Duck
12:09.0
Loach
12:10.0
Fish
12:11.0
Opening
12:12.0
Intestine Knife
12:13.0
Kitchen
12:14.0
Gadget pare
12:15.0
So basically
12:16.0
Ay sa halagang ano to?
12:17.0
54 pesos
12:18.0
5 pieces
12:19.0
So lumalabas na parang
12:20.0
10 piso lang isa na eto
12:22.0
Ina-assume kasi nung
12:23.0
seller nito
12:24.0
na production kayo
12:25.0
Na marami kayong gagawa na eto
12:26.0
Hindi lang ikaw mag-isa diba?
12:28.0
So basically
12:29.0
Tinanggal ko ha
12:30.0
Palagay ko tinatanggal talaga yun
12:31.0
Pambukas to ng bituka
12:32.0
Diba? Ang bituka ng manok ganyan
12:35.0
Bilog yan diba?
12:36.0
Parang tubo-tubo yan diba?
12:38.0
Kapag hiniwa mo yung toas yan
12:39.0
Bubukas na syang ganyan
12:40.0
Kapag bukas na syang ganyan
12:41.0
Mas madaling malinis
12:44.0
Oo
12:45.0
Parang ganti yung isaw sa sarsa sa bakulon
12:47.0
Ganon diba?
12:49.0
Sure kang malinis diba?
12:51.0
Ito na yung bituka ng manok dito
12:52.0
For the record po
12:53.0
Hirap na hirap po si Amity
12:54.0
At si Ronnie na linisin ito
12:56.0
Uy
12:59.0
Uy
13:00.0
Uy
13:02.0
Kasama puro tayo nga lang yung ano
13:03.0
Hindi
13:04.0
Linisin mo rin naman
13:05.0
Ayan oh
13:06.0
Nabubukas na sya oh
13:07.0
Sakto
13:08.0
Pwede na kayong tuliin
13:10.0
Uy
13:11.0
Pwede ano?
13:12.0
Pwede na kayong tuliin
13:13.0
Uy
13:14.0
Ang galing neto par
13:15.0
Ayan
13:16.0
Masarap yung creamy
13:17.0
Diba?
13:19.0
Teka lang
13:20.0
Bukas pa tayo ng isa
13:21.0
Ito mahaba
13:23.0
Tingnan natin ha
13:24.0
Kung kakayaan
13:25.0
Punit-punit pala to
13:26.0
Ganyan, ganyan
13:27.0
O sige
13:28.0
Pasok natin sa butas
13:29.0
Yun yung pinakamadali
13:30.0
Ang galing
13:32.0
O
13:32.5
Eaaaay
13:34.0
Hahahahaha
13:36.0
Ang tuwaso
13:37.0
Hindi kasi
13:38.0
Bilang anak mang magmamanok
13:40.0
Lahirap, lahirap paglinis ng bituka
13:42.0
Pero lupit neto
13:43.0
Ayy no
13:44.0
End to end yan
13:45.0
So ngayon subukan nga natin linisin to
13:47.0
Kung malinis ba natin na maayos
13:48.0
Pero yun ah
13:49.0
Nalilinis mo sya ng
13:50.0
Nalilinis mo sya ng maayos
13:52.0
Tapos mas hindi sya napupunit
13:54.0
Try nating ituhog
13:56.0
Ngayon may papakita nyo sa mga customer nyo
13:58.0
Na
14:00.0
Na malinis
14:01.0
May...
14:02.0
Dati pumunta tayong sarsa
14:03.0
Diba?
14:04.0
Binlog natin yun
14:05.0
Parang nagcomment ako dun
14:06.0
Sabi ko
14:07.0
Ang galing nung isaw
14:08.0
Nakabukas
14:09.0
Sigurado ka malinis
14:10.0
Ang sabi to sa isang
14:12.0
Comment dun
14:13.0
Na ganun daw talaga sa bakolod pala
14:14.0
Ganun pa na talaga ang isaw sa bakolod
14:17.0
Ngayon
14:18.0
Hindi ko alam kung ano ang ginagamit nila para gawin yun
14:20.0
Maliit lang ba na gunting?
14:22.0
Blade lang ba?
14:23.0
Ayan oh
14:24.0
Ang ganda yan
14:25.0
Eto siguro so far
14:26.0
Ang pinakamadaling
14:27.0
Buy
14:28.0
Or buy
14:29.0
Pare
14:30.0
Sa akin
14:31.0
Para sa halagang
14:32.0
Halos 10 piso lang isa
14:33.0
Pare
14:34.0
Automatic
14:35.0
Buy to
14:36.0
So paano?
14:37.0
Doon na tayo sa susunod nating produkto
14:38.0
Pagod ka na bang gumawa ng meatballs?
14:41.0
Nalulugi ba nga yung negosyo?
14:42.0
Dahil sa mga bago bagong size
14:44.0
Lagi ka bang pinapagalitan ang tatay mo?
14:46.0
Pwes gamitin nyo itong aming
14:48.0
Meatball scooper for only
14:50.0
62.1 pesos
14:52.0
Napakaganda na
14:53.0
Pwede pang pantanggal
14:54.0
Nandut siyang masakit nga lang
14:56.0
Available here at Ninong Shop
14:58.0
Ang susunod nating produkto ay
15:02.0
Ano to?
15:03.0
Nonstick
15:04.0
Practical
15:05.0
Meatballer
15:06.0
Cooking tool
15:07.0
Kitchen
15:08.0
Meatball scoop
15:09.0
Ball maker
15:10.0
Parang daming ball nun
15:12.0
Ang daming redundancy
15:15.0
So basically eto sya
15:17.0
Parang panggawasan ng meatball na
15:20.0
Meatballer
15:21.0
Meatballer
15:22.0
Kasi alam kong baller
15:25.0
Alam kong baller
15:26.0
Sino ka?
15:27.0
So basically
15:28.0
Ang idea neto ay
15:29.0
Makakagawa tayo ng meatball
15:31.0
Sa isang stroke lang
15:33.0
Subukan natin to
15:34.0
Mantikaan natin
15:36.0
Scoop natin dito
15:37.0
Meron na kami parang Shanghai mixture
15:44.0
Dilinisin siguro natin yan
15:46.0
Check natin
15:49.0
Ah
15:50.0
Pwede
15:51.0
Pwede naman sya
15:52.0
Okay, isa pa
15:53.0
Isa pa
15:54.0
Kasi sa gitna ako kumuha talaga kanini
15:56.0
Baka masyado marami ano
15:57.0
Baka dapat ganyan lang
16:04.0
Tingin ko may ano sya
16:05.0
May tulong pa rin sya
16:06.0
Kasi hulma nya na ng bilog e
16:08.0
Hindi, bukod kasi dun pre
16:10.0
Bukod sa hulma nya
16:11.0
Sigurado kayong pare-parehas
16:12.0
Pare-parehas ng size
16:14.0
Magandang bagay din yun, di ba?
16:15.0
Siguro ang problema dun sa bola-bola mixture natin
16:17.0
Coarse yung bola-bola natin
16:19.0
Medyo magasa
16:21.0
Pero kung mas fine yung bola-bola natin
16:22.0
Baka mas makuha
16:23.0
Pero again kung titinan nyo
16:24.0
Ayan, decent naman sya
16:27.0
Ayan o, o
16:28.0
Usan mo, lagay mo sa kamay mo
16:29.0
Kunting ikot-ikot na na ganyan
16:31.0
Di ba?
16:32.0
Ayan
16:33.0
So ngayon, try natin yung alternative natin
16:36.0
Which is
16:37.0
Kamay, bare, di ba?
16:40.0
Ayan
16:42.0
O, yan ulit
16:43.0
Okay naman sya
16:44.0
Halos same lang din yung bilis
16:46.0
Ang problema, eto for sure
16:48.0
Iba-iba same bang nya
16:49.0
Iba-iba
16:50.0
Eto, kahit iba-iba ng kunti yung hugis nya
16:53.0
Parang parehas sya ng portion, di ba?
16:55.0
62 pesos and 10 cents
16:57.0
62 pesos
16:58.0
Parang hindi na sya masama
17:00.0
It is not that evil, pare
17:02.0
Di ba?
17:03.0
So, parang okay-okay na rin sya
17:05.0
For what it is, di ba?
17:07.0
Kaso ang problema dito
17:09.0
Nakakandado ka sa gantong size
17:11.0
Nang bola
17:12.0
Wala nang iba
17:13.0
Etor, etor
17:14.0
Pang negosyo
17:15.0
Pang negosyo nga to
17:16.0
Okay, ito para sa akin ha
17:17.0
Para sa 62 pesos
17:18.0
Lalo na kung magnegosyo ka
17:19.0
Ito ay buy, pare
17:21.0
Dito tayo sa next product natin
17:23.0
Pagod ka na bang magroll yun ng lumpia
17:25.0
Dahil hindi ka marunong?
17:27.0
Lagi kapag napapagalita ng tatay mo
17:29.0
Kasi narology ang inyong negosyo
17:30.0
Pwes, gamitin nyo itong aming magic roller
17:34.0
Hindi lang lumpia ang pwedeng i-roll yun
17:36.0
Maraming maraya pang iba
17:38.0
Katulad na lang ng
17:39.0
Bawal po ba?
17:40.0
Sorry, sorry, sorry
17:42.0
Cut na po
17:43.0
So, ang susunod natin ay
17:45.0
Eto ha
17:46.0
Sa lahat ng nakita kong binili ni Alvin
17:50.0
Sana ito yung pinakagumana
17:53.0
Magic roller lumpia wrapper
17:56.0
Sushi maker apparatus
17:58.0
For wrapping
17:59.0
Dolma
18:00.0
Stuffed cabbage
18:02.0
Hindi stuffed cabbage ang gagawin natin
18:04.0
Pero lumpia, pare
18:05.0
Nakalagay lumpia eh, diba?
18:07.0
So, alam naman natin
18:08.0
Sa paggawa ng lumpia
18:09.0
Ang pinakamahirap
18:10.0
Alam mo, alam mo
18:12.0
Alam natin
18:13.0
Yes
18:14.0
Diba? Alam niya
18:15.0
Alam niya, alam niya, diba?
18:16.0
Alam natin sa paggawa ng lumpia
18:17.0
Ang pinakamahirap dito
18:18.0
Yung pagroll yo
18:19.0
Kahit ba kamung sanay na sanay ka, diba?
18:22.0
Isa yun
18:25.0
Pero hindi, ang totoo niya
18:26.0
Ang pinakamahirap dito
18:27.0
Hindi yung pagroll yo, pre
18:28.0
Yung paghihiwalay ng mga ano
18:29.0
Pero anyway
18:30.0
Sabi dito
18:31.0
Automatic roller to, pre
18:33.0
So, bago namin issue to
18:34.0
Nag-research
18:35.0
Nanood mo na kami ng video
18:36.0
Kung paano gawin tong bagay to
18:38.0
Wait lang!
18:39.0
Magano to, Alvin?
18:40.0
Yan ay 71.50
18:42.0
71.50
18:43.0
Wow, murang-murang
18:44.0
So, video na nakita namin
18:46.0
Dahon yun eh
18:47.0
Tapos, lalagyan mo ng lubog dyan
18:49.0
Ganyan karami
18:50.0
Para makikita naman
18:53.0
Tagay natin dyan
18:54.0
Dito
18:55.0
Dito
18:56.0
Eto na!
18:57.0
Eto na!
18:58.0
1 o'clock
18:59.0
2 o'clock
19:00.0
3 o'clock
19:03.0
Masyado marami yung palaman ko
19:04.0
Masyado marami
19:05.0
Atras tayo
19:06.0
Bawas tayo ng konti yung palaman
19:07.0
Game, 1, 2, 3
19:11.0
Mukhang may mga kaya, pero
19:13.0
Masyado marami palaman mo
19:14.0
Masyado pa rin marami
19:15.0
Hindi ko makapal yung
19:16.0
Oo, makapal yung wrapper
19:18.0
Game, 1, 2, 3
19:23.0
Babalik ko ba to?
19:24.0
Babalik ko ba to?
19:25.0
Itilaglas mo
19:26.0
Oo
19:27.0
Oo!
19:32.0
Ang galing!
19:33.0
Gumana!
19:35.0
Oo!
19:36.0
I mean, hindi ganun kagandahan
19:38.0
Perumol yun
19:39.0
Perumol
19:40.0
Isa pa!
19:41.0
Isa pa!
19:42.0
Isa pa!
19:43.0
Makachamba lang
19:44.0
Makachamba lang
19:46.0
Medyo makapal nga sya
19:49.0
Subukan natin itrim ng konti
19:51.0
Ginagawa naman yun
19:52.0
Halapin, halapin
19:53.0
Masa natin ng konti ganyan
19:56.0
Nagagayin natin dyan
19:58.0
Gagayin natin yan dyan
19:59.0
Okay
20:00.0
Basayin natin
20:02.0
Alas
20:06.0
Oo!
20:08.0
Kuha sya
20:09.0
Kuha sya
20:10.0
Pero wait lang
20:11.0
Kasi baka nga masyado makapal to
20:13.0
Mayroong kaming ibang binili dito na wrapper pare
20:16.0
Labas na dyan Eminem
20:17.0
Ikaw tayo ng isa
20:19.0
Selyohan natin yung konti lang
20:21.0
I
20:22.0
Chi
20:23.0
Ni
20:24.0
Sa
20:25.0
Oo!
20:28.0
Ang lupet!
20:29.0
Ang lupet pare!
20:31.0
Ayos lang
20:32.0
Ayos lang
20:33.0
Teka
20:34.0
Baka naman masyadong konti yung palaman natin
20:35.0
Ito yung palaman sa kapitbahay mong
20:38.0
Nagpagsamali pero nakausap mo
20:40.0
O kaya yung kapitbahay mo
20:41.0
Nakakausapin ka unang normal day
20:43.0
Hindi yung pag may bisita lang sila
20:44.0
O
20:45.0
Hindi yung
20:47.0
Oo
20:48.0
Hindi yung pag may bisita lang sila
20:49.0
Kakausapin pa para kunyari close kayo
20:51.0
Oo
20:52.0
Oo yung gano'n
20:54.0
Uy!
20:55.0
Medyo masikip
20:56.0
Medyo masikip
21:01.0
Ayan!
21:02.0
Diba?
21:03.0
Ang ganda
21:04.0
Maganda to!
21:05.0
Okay to!
21:07.0
Diba?
21:08.0
Mas mabilis ba ito?
21:09.0
Kesa sa
21:11.0
Mga dalirit kamay natin
21:12.0
Apparently
21:13.0
Medyo mas mabilis ng konti ito
21:15.0
Pero kasi tinanyo to
21:16.0
Imperfect sya ng konti
21:17.0
Although syempre pag pinirito yan
21:18.0
Okay na yung pare-parehas na yan
21:19.0
Pagsizing
21:20.0
Pagsizing o
21:21.0
Hindi, nakadepende pa rin talaga sa takal mo ng karne
21:23.0
Diba?
21:24.0
Ngayon, ang tanong dyan
21:25.0
Buy
21:26.0
Or buy, pare
21:27.0
Meron akong concern dito sa bagay natin
21:29.0
Cleanliness
21:30.0
Kasi pre, hilaw ang nilalagay natin dito
21:32.0
May mga singit-singit dito na feeling ko hindi malilinis
21:34.0
Ba't itong tela na to
21:35.0
Feeling ko hindi nalilinis itong bagay natin
21:37.0
Or pwede mong itry
21:38.0
Pero feeling ko
21:39.0
Magkakapunit po rin ito
21:40.0
Kasi ito isang tahi lang yan pre
21:42.0
Diba?
21:43.0
Pero kunyari
21:44.0
Pagpalagay lang natin
21:45.0
Pagpalagay lang natin
21:46.0
Na gagamitin mo lang sya na isang gamit
21:48.0
Bin, magkano to?
21:49.0
71.50
21:50.0
Para sa isang gamit
21:51.0
Pag nakagawa ka
21:52.0
Sabihin natin na 300 na Shanghai dito
21:54.0
Pwede na yun
21:55.0
Hindi na masama
21:56.0
That is not
21:57.0
That
21:58.0
Evil
21:59.0
Siguro ano
22:00.0
Para sa akin
22:01.0
To buy to pare
22:02.0
Kasi
22:03.0
Andaming cheche boreche
22:04.0
Bago mo magamit na maayos
22:05.0
Tapos hindi mo pwedeng gamitin itong bagay na to
22:08.0
Yung cleanliness pa
22:09.0
Yung issue baka mamaya
22:10.0
Masarap yung pagkain mo
22:11.0
Nakakalaso naman
22:12.0
Ayaw natin nun
22:13.0
Ayaw natin nun
22:14.0
Hindi pwede yun
22:15.0
Dapat masarap na
22:16.0
Safe pa
22:17.0
Safe na safe
22:18.0
Tulad ng lambanog ni nanay
22:19.0
Diba?
22:20.0
Pero again
22:21.0
Kung okay sa inyo yung gantong wrapper
22:23.0
Eh
22:24.0
Nasa sa inyo yan
22:25.0
Diba?
22:26.0
Piprito ba natin to?
22:27.0
Hindi, mamaya na
22:28.0
Kasi may papakita kami susunod
22:29.0
Ng produkto
22:30.0
Lagi ka bang nakakalaglag ng pagkain?
22:33.0
Takot ka bang matalsi ka ng mantika
22:35.0
At lagi ka bang pinapagalita ng tatay mo?
22:38.0
Pwes, gamitin niyo itong aming
22:40.0
Strainer Tongs
22:41.0
For only
22:42.0
P66
22:43.0
Gawa sa stainless
22:44.0
Hindi kakalawangin
22:46.0
Pwede bang pamalo
22:47.0
Sa papangkain
22:48.0
Only at Linong Shoppe
22:50.0
Nakita niyo naman siguro kanina
22:52.0
Ihirapan talaga siyang kunin yung bagay na piniprito
22:54.0
Diba?
22:55.0
Palagi ko may solusyon diyan
22:56.0
Ang susunod na produkto natin ay
23:00.0
Iba ba to, mom?
23:02.0
Iba ba to, mo?
23:03.0
Kitchen Stainless
23:04.0
Steel
23:05.0
Food Clip
23:06.0
Snack Pryer
23:07.0
Strainer
23:08.0
BBQ Tong
23:09.0
Mesh Colander
23:10.0
Filter Oil
23:11.0
Drainer
23:12.0
Lahat na pwede niyang gawin
23:13.0
Sinabi na niya, diba?
23:15.0
So basically, tong
23:16.0
Na imbis na dalawang ganito
23:19.0
Yung isa
23:20.0
Strainer
23:21.0
Dito, mayroon kami na susunod na piniprito kanina
23:23.0
Ng aming kasamaan, diba?
23:26.0
Tingnan nga natin kung
23:27.0
Eh, sunod ne
23:28.0
Kailangan ko lang tanggalin to, diba?
23:29.0
Kung itbar
23:31.0
Kailangan, hirap
23:32.0
Nakakuha
23:37.0
Yan ang problema
23:38.0
Hindi siya abot
23:39.0
Kapang malaking ano
23:40.0
Pang malaki siya
23:41.0
Okay
23:42.0
Ete, sige
23:44.0
Pangkuha muna, eto muna
23:45.0
Ginagamit natin yung parang oil filter function niya
23:48.0
Mukhang okay naman, diba?
23:50.0
Ayun, nakakakuha naman
23:51.0
Hindi naman sunog
23:52.0
Hindi naman sunog
23:53.0
May yard lang
23:55.0
Tataktak natin
23:56.0
Ayun, nakakuha siya ng mga mish-mish
23:58.0
Sa prito, diba?
23:59.0
Eto ngayon yung problema d'yan
24:00.0
Nakikineta ako na
24:02.0
Paano ko kukunin yan, par?
24:04.0
Bin, tinan mo
24:05.0
Paano ko kukunin yan?
24:06.0
Kakamaiin ko talaga yan, diba?
24:08.0
Tama, tama
24:09.0
Yan, lagay natin d'yan
24:11.0
Tapos prito lang muna natin saglit
24:13.0
Ihihil lang ako
24:16.0
Ayaw talaga, pre
24:17.0
Medyo ano talaga
24:18.0
Eto ah, mukhasan tong
24:19.0
So gagamitin mo siya bilang tong, diba?
24:21.0
Kapag kakukuha ka ng pag-aing gamit tong
24:23.0
Ipit lang e
24:24.0
Wala nang tansyahan yan, diba?
24:25.0
O eto, ipitin ko
24:26.0
Wala
24:27.0
Ngayon, paano ko siya magagamit na maayos?
24:29.0
Igaganyan ko siya
24:30.0
Kukunin ko ng ganyan
24:32.0
Hindi ko pa rin maipit
24:33.0
O, sige, kunin ulit natin
24:36.0
Pag palagay natin na kuha natin sa strainer
24:39.0
Oo
24:40.0
Nalaglag pa
24:41.0
Eh, hindi
24:42.0
Kasi ginigit na ako nga para maipit e, diba?
24:45.0
O, isa pa
24:46.0
Kunin natin yan
24:47.0
O
24:48.0
O
24:49.0
Ngayon, ano pang point na pag-ipit sa kanya?
24:52.0
Kung nakaganyan na naman siya
24:54.0
O, hindi malalaglag
24:55.0
Gusto mo sumayo pa kong pandahan ko sa ilaw
24:57.0
Hindi malalaglag yan e
25:03.0
Ano bang problema sa normal na tong
25:05.0
At ano bang problema sa normal na strainer?
25:07.0
Minsan kasi may mga bagay na ano e
25:09.0
Okay naman siya separately
25:11.0
Pero pag pinagsama mo
25:12.0
Parang hindi okay tulad ng mango shake tsaka burger
25:14.0
Okay siya na magkahihwalay
25:16.0
Kapag pinagsama mo, dun tayo nagkakaroon ng problema
25:18.0
Diba?
25:19.0
Eto siguro gagana to
25:20.0
Kung hinabaan lang ng konti ito
25:22.0
Tsaka pinatiba yan
25:23.0
Oo, pinatiba yan ng konti
25:24.0
Kung mas mahaba siya ng konti
25:26.0
Ngayon, itong produkto na to
25:28.0
Para sa akin, buy to pare
25:30.0
As in, good buy
25:31.0
Hindi mo nga siya mga gamit na maayos o
25:33.0
Pero may naisip ako
25:34.0
Naisip ko lang
25:35.0
Ewan ko ah
25:36.0
Correct me if I'm wrong
25:37.0
Kung gagawa tayo ng tong style
25:39.0
Pero parehas na strainer
25:41.0
Ayun
25:42.0
Yon ang okay
25:43.0
Yon ang million peso idea pare
25:46.0
O diba, kayo na mga una diba
25:47.0
Pan yung mamanufacture nyo na
25:49.0
Dalawang ganyan na pag pinagsama mo
25:51.0
Yun, yun, okay yun
25:52.0
Gagana yun, diba?
25:53.0
Okay
25:54.0
So, para sa akin
25:55.0
Yung produkto na pinakita natin
25:57.0
Yon ay buy
25:58.0
Pero kung gusto nyo ng improvement
25:59.0
Kung nanonood kayo
26:00.0
Kayong mga, I guess
26:01.0
Overseas to, no?
26:02.0
Binili mo to
26:03.0
Overseas
26:04.0
O yung mga taga-China nanonood dito
26:05.0
Nagmamanufacture
26:06.0
Pwede nyo gawin yun, diba?
26:08.0
Magawa natin yun, diba?
26:09.0
Baka, baka sakaling maging buy
26:12.0
Instead na buy
26:13.0
So, dun tayo sa susunod na produkto natin
26:14.0
At dito, medyo excited ako dito
26:17.0
Pagod ka na bang maghiwa ng spring onions?
26:20.0
Palagi ka bang nagdadabog sa kusina
26:22.0
At maii-stanner ng tatay mo
26:24.0
Pwes, itrya nyo itong aming
26:26.0
Multi-layer scissors for only
26:28.0
One hundred and six pesos
26:31.0
Hindi lang pang spring onions
26:32.0
Pwede pang balbas
26:33.0
Pwede ka pang mag-order na sarili mo sa
26:37.0
Multi-layer scissors
26:38.0
Scallion cutter
26:39.0
Stainless steel
26:40.0
Pie blade
26:41.0
Multipurpose herb scissors
26:43.0
Shear cutter
26:44.0
Kitchen gadget
26:45.0
Grabe ha?
26:46.0
Grabe
26:47.0
Scallion yun
26:48.0
Ayun, yun bang scallion?
26:49.0
Hindi, wag natin
26:50.0
Hindi ko alam
26:51.0
Gunteng
26:52.0
Na maraming layers pa
26:53.0
Tira nyo
26:54.0
Kamay ni Edward Chivis
26:55.0
Paggupit niyan
26:56.0
Ang bilis maggupit niyan
26:57.0
O, diba?
26:58.0
So, panggupit ng spring onions
27:00.0
Tama, tama
27:01.0
So, tingnan natin
27:02.0
Try natin dito, ha?
27:03.0
O
27:06.0
Ayaw
27:07.0
Ano, ano, tatang-
27:08.0
Tatanggalin ko muna yung puti
27:09.0
Oo, baka
27:10.0
Tanggalin ko muna yung puti
27:11.0
Apparently, di niya mahiwa yung puti
27:15.0
Ayaw
27:16.0
Hindi kaya masyadong marami
27:17.0
Masyadong marami
27:20.0
Nagkatinga-tinga na tuloy
27:22.0
Yan
27:23.0
O
27:25.0
Okay, kung ano yung
27:27.0
Marketed sa
27:29.0
Panghiwa ng spring onions
27:31.0
Kita niyo naman dito, ayan o
27:33.0
Nagawa siya
27:34.0
Nagawa siya
27:35.0
Kung gagamitin nyo to
27:36.0
Medyo maraming part na masasayang sa spring onion nyo
27:38.0
Ngayon, ikaw, syempre ma-pride ka
27:40.0
Bumili ka na ng gamit
27:42.0
Hindi mo na gagamit na ng kuchili yan, pre
27:44.0
Kasi pagtatawa na ka ng mga pamangkin mo
27:45.0
Kasi bumili-bili ka pa nyan, diba?
27:47.0
Ito lang ang concern ko dito
27:48.0
Una sa lahat
27:49.0
Yung nga, sinabi ko yung isa puting part, diba?
27:51.0
Medyo ano yun
27:52.0
Lihado na
27:53.0
Ang turo kasi sa paghiwa ng spring onions, pre
27:56.0
Kailangan may hagod lagi
27:58.0
Hindi pwedeng taas, pababa
28:00.0
Kailangan back to front
28:02.0
Pababa, ganun
28:03.0
Kasi, ano nangyayari
28:05.0
Kapag taas, baba
28:06.0
Technically, chinachop mo
28:07.0
Yung spring onions mo
28:09.0
Nagbo-bruise yan
28:10.0
Kung mapapansin nyo, medyo bugbog ng konti yung dahon
28:13.0
Medyo bugbog siya ng konti
28:15.0
Kasi nga
28:16.0
So, the
28:18.0
Butter
28:20.0
Kasi kung tinignan nyo nga
28:22.0
Up and down nga yung motion
28:24.0
Hiwa ng gunting
28:25.0
So, medyo chop siya
28:26.0
Hindi ideal yun
28:27.0
Dapat talaga ang hiwa ay
28:29.0
Front to back
28:30.0
Pababa
28:34.0
Nang pagganyan
28:35.0
Kung mapapansin nyo dito
28:37.0
Walang bruising na nangyayari
28:39.0
Pakita mo
28:40.0
Mas mabilis ba siya?
28:41.0
Parang hindi rin e
28:43.0
Kasi ang konti lang nung makakat mo at a time e
28:46.0
So, hindi siya mas mabilis
28:48.0
Hindi siya mas maganda
28:50.0
May nasasayang ka pa
28:51.0
So, at all fronts
28:53.0
Medyo olats ka
28:54.0
So, ang tanong
28:55.0
To buy or to buy?
28:57.0
Para sa akin, to buy tong bagay na to
28:59.0
Sayang no, ang promising pa naman niya
29:01.0
Akala ko talaga gagana siya
29:03.0
Kasi, yung feeling nung ano
29:04.0
Yung construction ng gunting
29:05.0
Medyo solid e
29:06.0
Maganda e
29:07.0
Walang wobble na ganyan
29:09.0
Walang play, di ba?
29:10.0
Ang kulang talim
29:11.0
Hindi talim e
29:12.0
Feeling ko flawed talaga yung ano
29:14.0
Yung concept to begin with
29:15.0
Pero hindi natin alam
29:16.0
Baka nga mamaya, matalim
29:17.0
E yung ba problema?
29:18.0
Paano kapag ano to?
29:19.0
Paano kapag
29:20.0
Oh, pocha
29:21.0
Pakita mo to sa nagkakasada na ka
29:23.0
Baka sukuhang e
29:24.0
Di ba? Pakita mo sa kahit ano
29:25.0
Dali mo sa hortalesa to, pre
29:27.0
Baka hindi asahin ng hortalesa to e, di ba?
29:29.0
So, again, uulitin ko lang
29:30.0
Para sa akin, ito ay buy
29:31.0
Doon na tayo sa ating susunod na equipment
29:35.0
Hindi ka pa marunong mag poach egg?
29:37.0
Palagi ka pa pinagtutulungan
29:39.0
Ang iyong kapatid at iyong tatay
29:41.0
Para boom! Aray!
29:43.0
Kung gano'n, gamitin niyo ang aming egg poacher
29:46.0
For only 144 pesos
29:48.0
Hindi lang pang itlog
29:50.0
Pwede pang pang gelatin
29:51.0
Matutuwa ang inyong lola
29:55.0
Isa sa mga pinaka mahirap gawin sa basic na itlog
29:59.0
Ay, grabing hirap naman
30:00.0
Wala ka pa!
30:02.0
I poach egg, pare
30:03.0
Kasi, ano e, prito na lang
30:06.0
Parang ang hirapin na pagluto ng itlog sa tubig, di ba?
30:10.0
Pero nagbigay na tayo ng tutorial niya kung napanood niyo noon
30:12.0
Pero meron kaming nakitang produkto
30:15.0
na manutulungan tayong mag poach ng itlog
30:17.0
Alvin, ano iyong produktong yan?
30:19.0
Uy, talaga ng gelatin to ha
30:22.0
4-Pieces Egg Poacher Equipment Household
30:25.0
Professional Small Steamed Egg Mold Set
30:29.0
Cooking Accessory Kitchen Gadget
30:32.0
Ang hahaba, pre!
30:34.0
Ang hahaba ng 4-Pieces Egg Poacher Equipment Household
30:36.0
Professional Small Steamed Egg Mold Set
30:37.0
Cooking Accessory Kitchen Gadget
30:38.0
Ah! Ang binibinibong bahay!
30:40.0
4-Pieces Egg Poacher Equipment Household
30:43.0
Mga plastic na lalagyan
30:45.0
na ayon dun sa nakita namin
30:47.0
ay ilalagay mo lang yung itlog diyan
30:50.0
Tatakpan mo
30:51.0
tapos lulutuin mo sa tubig
30:53.0
di ba? Parang gano'n lang
30:54.0
At kung makikita niyo, may iba't ibang hugis pa
30:56.0
para sa mga bata, di ba?
30:57.0
At pati meron sa mga isip bata
30:59.0
So, sige, gawin natin to
31:01.0
Ito ah
31:03.0
Hindi, inugasa na siya, Pian
31:05.0
Wait lang
31:06.0
Para sa anak mong bida-bida
31:09.0
Iyan
31:10.0
Tapos tatakpan lang daw
31:12.0
So, ang espesyal na nakikita ako dito
31:14.0
syempre, bukod dun sa hugis
31:15.0
yung volume niya halos sakto siya para sa ano
31:17.0
sa large na itlog
31:19.0
Tsaka ito, may buta siya dito
31:21.0
parang hindi nga naman sumabog
31:23.0
alam mo yun, di ba?
31:24.0
So, meron tayong tubig dito na kumukulo
31:26.0
Gawin natin diyan
31:28.0
Iyan
31:29.0
Iyan
31:30.0
At siguro, takpan na lang natin iyan
31:31.0
Hintayin na lang natin
31:32.0
Wala tayong mga kailangan gawin ngayon
31:33.0
Kundi
31:34.0
Magtanggal lang sa pano
31:35.0
Maghihintay
31:37.0
Siguro, five minutes na nakalipas
31:39.0
Check natin
31:40.0
Parang cathedral window ah
31:42.0
Vessel siya
31:43.0
na paglulutoan ng itlog, di ba?
31:45.0
Check natin kung naluto
31:47.0
Hilaw pa pre
31:49.0
Ay, oo
31:50.0
Kasi kung iisipin mong mabuti
31:51.0
Technically, hindi na poaching to
31:53.0
Parang hard boiled na to
31:55.0
Kasi binalik mo siya sa halos ganung hugis e
31:57.0
So, siguro
31:58.0
Well, technically
31:59.0
poached pa rin siguro siya
32:00.0
Hindi ko alam
32:01.0
Basta, lutuin na lang natin
32:04.0
Iyan
32:06.0
Init lang
32:07.0
Init lang
32:09.0
Uy
32:10.0
Okay
32:11.0
Oluts, oluts
32:14.0
Kailangan pang spatula
32:16.0
Ay, nanikit
32:18.0
Okay
32:19.0
Okay
32:23.0
Nang mainlapak ko sayo
32:25.0
Okay
32:26.0
Naloosen natin yung edges
32:27.0
Matatanggal kaya
32:30.0
Okay
32:31.0
Tanggal siya
32:32.0
Pero medyo hindi ako masaya sa
32:34.0
Ituran niya
32:38.0
Baka may human error na naman
32:41.0
Palagay ko nga may human error
32:42.0
Siguro ang human error dito
32:44.0
Ay kailangan siya mantikaan
32:46.0
Pero
32:47.0
Kung kailangan mo siyang mantikaan
32:49.0
Medyo namula na yung point
32:50.0
Ng pagkaano sa kanya
32:51.0
Pagpopoach sa kanya
32:52.0
Kasi kaya ka nga magpopoach
32:54.0
Para walang introduction of oil
32:55.0
Walang mantika
32:56.0
Tubig lang talaga
32:57.0
Eh kung titindan mo nga pre
32:59.0
Medyo
33:00.0
Tignan nga
33:01.0
Akagating ko ito ha
33:02.0
Yung itlog na flour
33:06.0
Hindi ganyan
33:07.0
Ang gusto natin na poached egg
33:09.0
Diba?
33:10.0
Ang gusto natin na poached egg
33:11.0
Yung medyo
33:12.0
Pwede rin naman yung ganyan
33:13.0
Pero mas madalas gusto natin yung runny
33:15.0
Parang yung kapatid ko
33:16.0
Ngayon
33:17.0
Feeling ko hindi natin makukuha
33:19.0
Kasi kanina nakuha natin medyo ano e
33:21.0
Medyo runny ng konti
33:22.0
Parang yung kapatid ko nga
33:23.0
Medyo hilo pa yung puti
33:24.0
Ayaw natin ron
33:25.0
Sa poaching kasi ng itlog
33:26.0
Talagang cover siya ng mainit na tubig
33:28.0
Diba?
33:29.0
Ang pinakahuling maluluto dun
33:31.0
Ay yung gitna
33:32.0
Kasi pinapasok siya dahan-dahan
33:33.0
Ang init, diba?
33:34.0
Dito, ang pinakahuling naluluto
33:36.0
Ay yung taas
33:37.0
Diba?
33:38.0
Okay
33:39.0
Sandaan porsyento
33:40.0
Gagana to kapag nilagyan mo ng mantika
33:42.0
Pero parang na-defeat na nga yung purpose niya
33:44.0
Kung ganito lang ang magiging resulta niyan, pre
33:47.0
Kung ganyan
33:48.0
Pre, mag six minute egg na lang kayo
33:50.0
Diba?
33:51.0
Magpakulo na lang kayo ng itlog sa shell
33:52.0
Ngayon, kung gusto niyo yung ganyang huges
33:54.0
Eh, siguro pwede na
33:56.0
Kung parang mga kids
33:58.0
Pwede naman siguro siya
34:00.0
Parang sa adult, medyo tubay
34:02.0
Pero kung parang sa mga bata
34:04.0
Tubay yan
34:05.0
Kahit lagam mo ng kunti ito
34:06.0
Mga bata pa yan
34:07.0
Kaya pa ng kunting calories at cholesterol niyan
34:09.0
Diba?
34:10.0
Kasi kung pang bata, diba?
34:11.0
Nyari, nilagyan mo sa ganyan
34:13.0
Pwede mo siya lagyan ng cheese
34:14.0
Pwede mo siya lagyan ng
34:15.0
Pwede
34:16.0
Pwede, pwede
34:17.0
Oo, tama
34:18.0
Tama yung naisip mo
34:19.0
So, depende sa sitwasyon
34:20.0
Pero dahil ako, may anak na
34:22.0
Tubay sa akin yan, pre
34:24.0
Pwede tayo sa last na talagang
34:26.0
Ano to, pare
34:27.0
Sineve natin na ano to
34:28.0
Save the best for last
34:29.0
Save the best for last
34:30.0
Kaya excited ako dito
34:31.0
Sana gumana to
34:32.0
Hindi ka ba marunong magtuwog ng barbecue?
34:35.0
Lagi kapag napapagalita ng amo mo
34:37.0
At nare-resing
34:38.0
Nako, aray!
34:40.0
Pwes, gamitin niyo itong aming skewer machine
34:43.0
For only P356 pesos
34:46.0
Pwede na pang barbecue
34:47.0
Pwede bang pang David Copperfield
34:49.0
Ayan o, magic
34:52.0
Wala pang ginong rye
34:53.0
Sobrang nakikita ko na tong bagay na to
34:55.0
At talagang gusto ko na siyang itry
34:57.0
And hindi ko talaga alam kung gagana siya
34:59.0
Pero ngayon, malalama ko na
35:01.0
Ame D, ano yung susunod na item natin?
35:03.0
Ang tawag dito ay
35:04.0
Multifunctional Meat Skewer Machine
35:07.0
Barbecue Beef
35:08.0
Tofu Slicer
35:09.0
Hot Pot Skewer
35:11.0
So, ganito siya
35:13.0
Basically, maglalagay ka ng mga karni-karni dito
35:17.0
Tapos, tutuhugin mo ng stick
35:20.0
Tapos, hihiwain mo
35:21.0
Pag labas mo,
35:22.0
Aba, nakatuhug na
35:23.0
O, diba?
35:24.0
Ang masasave nito ay napakaraming oras
35:26.0
Sa pagtutuhug ng mga karni-karni
35:28.0
Doon sa marketing material na provided
35:30.0
Kunsan binili itong bagay na to
35:32.0
Teka lang!
35:33.0
Magkano pala to?
35:34.0
P356? Medyo may kamahanan na kunti
35:36.0
Pero kasi matagal mong gagamitin
35:38.0
Tama, diba?
35:39.0
Tsaka, palagay ko talaga
35:41.0
Maraming oras ang matitipid dito
35:42.0
Kasim na manipis na tinimplahan namin
35:44.0
Kasi, pre, kapag buong karne
35:46.0
Hindi mo matitimplahan yun sa labas lang
35:48.0
Kasi gusto namin timplado, diba?
35:50.0
Parang yung palabas dati sa GMA
35:52.0
Maraming tatok
35:53.0
Timplado!
35:55.0
Huha tayo niyang karnin na yan
35:57.0
Siguro pwede natin tiklop eh
35:58.0
Wala namang problema yun
35:59.0
Ilalatag natin dito sa loob
36:01.0
Ang tinimpla lang namin dito
36:02.0
Simple lang, no liquid seasoning
36:04.0
Asukal, chicken powder
36:06.0
Mga typical na ilalagay mong masasarap na bagay
36:08.0
Tama mo
36:09.0
Kawis ko, uy
36:10.0
Tapos tatakpan
36:12.0
Yon!
36:13.0
Tosak mode ka
36:14.0
The spirit of Russia
36:16.0
Tama
36:17.0
Mayroon silang provided dito na
36:19.0
Provided silang pantuho
36:20.0
Para siguro mas madali na pumasok yun
36:22.0
Try mo na natin dyan
36:23.0
Kailangan umabot ito dun sa butas sa ilalim
36:25.0
Uy
36:26.0
Kailangan umabot siya sa baba eh
36:27.0
Para malaman mo
36:28.0
Ngayon, subukan natin
36:29.0
Baka hindi natin kailangan na neto
36:30.0
Baka kaya na
36:32.0
Maybe it's
36:34.0
Kaya naman
36:35.0
Kaya naman pala
36:37.0
Tiga mo, kapay mo sa ilalim
36:38.0
Hindi, pantay na siya eh
36:39.0
Ah, okay
36:40.0
Ih, lumalabas sa ilalim
36:41.0
First time ko ma-exit na may lumalabas sa ilalim
36:44.0
Yan
36:45.0
Okay
36:46.0
Ito na
36:47.0
Tapos ang malupit dito
36:48.0
350 to diba?
36:49.0
Mmm
36:50.0
300 plus
36:51.0
Huwag ka nagan
36:52.0
Oo
36:53.0
Ulang pento ka lang
36:54.0
May kasama siyang kuchilyo
36:55.0
Uy
36:56.0
Matalim ba to?
36:57.0
Clay knife ba yan?
36:58.0
May kagat naman, diba?
37:00.0
So, ipapasok natin to dito
37:01.0
O kaya magic
37:02.0
Sa butas na to
37:04.0
Dapat lumabas sa kabila
37:05.0
Tapos saka natin hihihiway pa baba
37:07.0
Uy
37:11.0
Mukhang gagana
37:13.0
Par feeling ko talaga gagana to
37:15.0
May laban, may laban
37:17.0
A bottle
37:19.0
Hihihihi
37:22.0
Na-excite ako, na-excite ako
37:24.0
Ngayon, paano natin tatanggalin to?
37:28.0
Kasi tasa naman yung stick e
37:29.0
Uy
37:30.0
Hihihihi
37:32.0
Di ba nakakalas to?
37:33.0
Ayun
37:34.0
Ayun pala
37:35.0
Ayun, ayun, ayun
37:36.0
Nakakalas, nakakalas
37:38.0
Uy
37:40.0
Kasi yun o, gamitin mo yun o
37:42.0
Oo
37:43.0
Ayun, parang may natanggalan dito
37:45.0
Bro, may dami barbecue
37:48.0
Oo
37:49.0
Teka lang, teka lang
37:51.0
Hindi pa tayo sure
37:52.0
Hindi pa tayo sure, pre
37:54.0
Ahh
37:58.0
Ang lupit pare
38:01.0
Teka lang
38:02.0
Hindi ako papayag dahil hindi lutuin to pare
38:04.0
Lutuin natin to
38:06.0
Lutuin natin yan
38:07.0
Sakto
38:09.0
Pero medyo mahirap lang siya iikot
38:10.0
Kasi babalik siya sa normal na ano niya
38:12.0
Na posisyon niya
38:13.0
Kaya may problema tayo dito
38:15.0
Hindi natin nababad sa tubig yung ano
38:18.0
Yung stick
38:19.0
Ayan nga, nasusunog na nga oh
38:22.0
Sir, magkana po yan sir?
38:23.0
300 lang stick
38:24.0
300 isang stick?
38:25.0
Sige sir, sa'yo na yan
38:26.0
Saksak mo sa bagang
38:27.0
Wagyu kasi ah, wagyu
38:29.0
Wagyu, wagyu order sakin ah
38:32.0
Ang cute pare
38:33.0
Ang cute niya
38:35.0
Ang ganda oh, diba
38:38.0
Ang ganda nga ng baboy
38:39.0
Ayan oh
38:44.0
Mmm
38:47.0
Mmm
38:48.0
Mmm
38:49.0
Teka lang, hindi mainig siya
38:53.0
Magkakanin na yan
38:54.0
George, halika dito
38:59.0
Mainig
39:00.0
Mmm
39:01.0
Ano?
39:02.0
Maraming
39:03.0
Alam mo, mali ka pinapatikim eh
39:04.0
Dapat hindi marunong mabuhay
39:06.0
Tama, halika dito kuya habon
39:07.0
Halika dito
39:09.0
Sabi mo, papa may papa
39:10.0
Papa may papa
39:11.0
Yeah
39:14.0
Sa'yo na yan
39:15.0
Sa'yo na yan
39:16.0
Next, Amity
39:17.0
Halika dito
39:18.0
Halika dito
39:19.0
Sabi mo, papa may papa
39:21.0
Papa may papa
39:22.0
Si'yo, si'yo
39:23.0
Bite mo tayo
39:25.0
Nalaglag pa
39:26.0
Sige kung pogi ako
39:29.0
Pogi ka
39:30.0
O next, Ronnie
39:31.0
Ronnie, halika dito
39:32.0
Eh si Ian, nakapasting niya eh
39:35.0
Mmm
39:36.0
Ay gado kuya, panalo
39:37.0
Diba?
39:38.0
Diba?
39:39.0
Diba?
39:40.0
Panalo kuya, panalo
39:41.0
Diba?
39:42.0
Diba?
39:43.0
Masaya ako
39:44.0
Pa'no?
39:46.0
Kasi, hindi ko na kailangan sabihin
39:48.0
kung ito ay to buy
39:49.0
or to buy
39:50.0
Pare, kasi definitely
39:52.0
this is to buy
39:53.0
Diba?
39:54.0
May kano to? 350?
39:55.0
Mmm
39:56.0
Medyo may kamahalan
39:57.0
Pero
39:58.0
120 lang yan
39:59.0
O may mas mura pang nakita si Ronnie
40:00.0
Diba?
40:01.0
Pero, regardless of the price
40:03.0
Ang ganda na ito, pre
40:04.0
It works
40:05.0
Oo, it works
40:06.0
Gumagana talaga siya
40:07.0
Isang beso mo lang gamitin to
40:08.0
Pare, sulit na eh, diba?
40:09.0
So, sa lahat ng produkto
40:11.0
na
40:12.0
Sinubukan natin ngayon, Alvin
40:13.0
Anong favorite mo?
40:14.0
Ilan ang
40:15.0
Hindi, favorite ko definitely ito
40:16.0
Okay
40:17.0
No question about it
40:18.0
Pero ilan ang to buy natin
40:19.0
So, sa sampung item na
40:21.0
tinestin namin ngayon
40:22.0
Apat ang to buy
40:23.0
Pero syempre, with reservations yung
40:25.0
Iba doon, tulad ngayon, egg poacher
40:26.0
Diba? Kung may bata lang kayo sa bahay
40:28.0
Egg poacher kayo
40:29.0
Kung wala, hardball mo na ako
40:30.0
Six minute egg mo na lang, diba?
40:32.0
So, ngayon
40:33.0
Kami na muna yung bumili
40:34.0
Para hindi na kayo
40:35.0
Kami na yung gumastos
40:37.0
Ako na naman ang nag-circle sacrifice
40:41.0
Kami na yung gumastos
40:42.0
Para hindi na muna kayo
40:43.0
At least, dito makikita nyo talaga
40:45.0
Kung paano namin siya gamitin
40:46.0
Kung talaga bang may silbi siya
40:48.0
Diba?
40:49.0
Kung talaga bang
40:50.0
Meron siyang lugar
40:51.0
Sa pang-araw-araw mong buhay, diba?
40:53.0
Ngayon, kayo ah
40:54.0
Kung alam ko
40:55.0
Marami rin kayo nakikita
40:57.0
Na nag-a-add sa inyo
40:58.0
Na baka gusto nyo itry itong gamit
41:00.0
At o, ganyan
41:01.0
I-comment nyo sa baba
41:02.0
O kaya i-message nyo sa akin
41:03.0
Sa mga social media pages ko
41:05.0
Para, baka yun naman ang susunod na
41:07.0
Masubukan natin, diba?
41:08.0
Kasi
41:09.0
Alam ko
41:10.0
Ang pera ngayon
41:11.0
E, medyo mahirap
41:12.0
Kaya dapat
41:13.0
Medyo tipit-tipit tayo ng konti
41:14.0
Pero dapat
41:15.0
Ano pa rin
41:16.0
Within reason
41:17.0
Kahit ba sabihin mo
41:18.0
Na yung isang bagay
41:19.0
Ay 60 pesos lang
41:20.0
Kung yan, e
41:21.0
Kukulekta lang ng abo
41:23.0
O ng alikabok
41:24.0
Sa drawer mo
41:25.0
Saya pa rin yung 60 pesos na yun
41:26.0
Sana minilitin mo na lang yun, diba?
41:28.0
So, yun nga mga inaanak
41:29.0
Kung nag-enjoy kayo dito sa episode na to
41:31.0
Sana comment kayo sa baba
41:32.0
Sabihin nyo sa amin
41:33.0
Kung gusto nyo bang ituloy ito
41:34.0
Kasi ako personally
41:35.0
Nag-enjoy ako dito
41:36.0
Medyo matagal ishoot nung bagay na to
41:38.0
Medyo matagal yung pre-porn
41:40.0
Kasi ang daming research
41:41.0
Pero
41:42.0
Nag-enjoy kami
41:43.0
And siguro
41:44.0
Pag nag-e-enjoy kami
41:45.0
Nag-e-enjoy ding kayo
41:46.0
At pag nag-e-enjoy tayong lahat
41:47.0
Yun naman siguro pinakamahalaga
41:48.0
Maraming salamat mga inaanak
41:49.0
I love you all
41:51.0
Dun dun dun dun dun dun dun dun dun dun
41:55.0
Outro Music