* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:16.8
20 han to the max guys!
00:18.2
Kasi last time, last time nung nagbangko kami, ako yung late. Parang 1 hour late ako.
00:24.6
1 hour o 2 hour. Ngayon, siya naman yung late.
00:27.0
Hi guys! My name is Vlogger nakasama and we're going to Kakao!
00:36.0
Ay, dito tong dalawang...
00:37.0
Ay, huwag pasensyahan nyo na first time nila. Okay?
00:40.0
Huwag na natin masahagin yung trip nila kasi first time nila.
00:43.0
Sasakay ng aeroplano.
00:45.0
Hello guys! I'm back!
00:48.0
So ngayon, nandito kami. Mag check-in kami. Okay?
00:50.0
Maghahawak-hawak kami ng kamay. Kasi hindi nang tatawagin sa akin.
00:53.0
Maghahawak-hawak kami ng kamay.
00:55.0
Ito po yung top 4.
00:57.0
Ito yung mga makakaayos. Ngayon, sino yung unang tatawag?
01:00.0
The third runner up goes to...
01:02.0
May pagpikit! May pagpikit!
01:07.0
Tapos magiging winner is Cebu. May Cebu pa si Steve.
01:11.0
Kailangan yung reaction pang ano ah...
01:15.0
Pang winner talaga.
01:25.0
Where is the end?
01:27.0
Ayan ang second runner up.
01:28.0
Oh my! The third runner up.
01:29.0
Second runner up.
01:31.0
Second runner up.
01:34.0
Second runner up.
01:35.0
Second runner up.
01:36.0
Second runner up.
01:37.0
Sila yung tinawag ka na. Ikaw na nalo.
01:39.0
Judy, ikaw ang Cebu pa.
01:41.0
Ikaw ang Cebu pa.
01:42.0
Ikaw ang Cebu pa.
01:43.0
So magde-departure na kami dito sa immigration naman kami.
01:47.0
Sana wala na masyadong pila, dahil.
01:49.0
So nalampasan na namin yung pinaka nakakabapart, yung immigration.
01:54.0
Dahil si Judith, first time niyang mag-travel.
01:56.0
At saka si ate Aya. Ayan.
01:58.0
So by the way, pupunta nga pala kami ng Hong Kong!
02:03.0
Oo. Kasi si ate Aya, kumandaan at lahat-lahat.
02:06.0
Kasi magjujowa na lang. Hindi pa rin siya nakakarating ng Disneyland.
02:10.0
Kaya dadalain ko siya sa Disneyland.
02:12.0
At doon na babagay ang mga Disney Princess!
02:23.0
It's boarding time!
02:45.0
Ano lang yung nangyari sa'kin nung nahuli ako sa Japan?
02:47.0
Ganitong ganito yung may nag-iintay sa'kin sa labas.
02:52.0
Tinatanong nila kung meron akong ano, passport.
02:54.0
Eh wala akong land.
02:55.0
So wala akong may bigay?
02:59.0
Sumurrender na lang ako eh. Sumuko na lang ako eh.
03:04.0
Loka ako. Pagkababa namin dito sa escalator.
03:07.0
Pagdating dito, may train.
03:08.0
Train agad dahil tapos airport train lang to.
03:12.0
Kung pupunta ka sa mga gate-gate nila, magte-train ka.
03:16.0
Samantalang tayo. LRT tsaka MRT lang yung meron.
03:20.0
Anot ang bagong-bago sa Hong Kong.
03:21.0
Na-amaze ako eh. Iba yung gulat ko eh.
03:25.0
Ito yung gulat ko.
03:28.0
Ay nga may train. Akala ko pupunta na nga tayo ng Disneyland.
03:31.0
Akala ko ito na yun. Yung sinasabi nyo na pagka sa airport may ano.
03:35.0
Kasi nakalagay dito may Macau pa nga nakalagay oh. Mainland, Macau.
03:38.0
Tara! May ng train oh.
03:41.0
So sa'ng station tayo pa baba?
03:43.0
Paparating na. Sa Carriedo Station. Ganon.
03:51.0
In fairness, malaki din yung airport talaga nila dito sa Hong Kong.
03:58.0
Actually, mas malaki yata to. Mars, mas malaki to kasi sa Bangkok.
04:03.0
Pero kasi yung atake nung sa Bangkok, dire-diretsyo.
04:07.0
Ito naman, ang daming mga ano, parang paisla. Pero malaki.
04:11.0
Bibili kami ng SIM card para meron kaming internet. Tapos octopus card yung sinasabi ni Vien.
04:19.0
Pero for now, dito muna kami sa immigration.
04:23.0
So tapos na kami sa immigration. And now, nandito na kami sa kuhaan ng baggage.
04:28.0
So in-dine na namin yung baggage namin. Tapos pupunta kami nang bilihan ng SIM card at octopus card.
04:34.0
I-claim natin. I-bili natin sa Clue.
04:36.0
Uy! Di ba? Paano nga? I-claim natin yung ayuda ng Hong Kong.
04:40.0
Hong Kong. So immigration yun. Malalaman nyo kung totoo yun.
04:43.0
Oo. Kasi meron siyang nasagap na. Magkano yun? 100 Hong Kong dollars.
04:48.0
After immigration, after this baggage allowance, pupuntahan namin para maklaim namin yung 100 dollars kung kung sa tourism nila.
04:55.0
So check natin kung totoo.
04:57.0
So, ito sa akin. Yellow. Ayun nga. So, hindi ko pala na-chika sa inyo, no?
05:01.0
So ang flight namin kanina is 7.45. Tapos terminal 3 kami.
05:05.0
Tapos, ang agad namin umalis, 2 am. Kasi nga na-ayos pa kami.
05:09.0
Well, late nang. At saka how late? Yung lumipad ng 10 minutes yung ano. Pero nag-arrive kami ng early 35 minutes.
05:16.0
Maaga diba? Nagmaganda yung SIM card.
05:18.0
Number 1 sa atin ang si Bupak ngayon, diba?
05:22.0
So ngayon, ang atake namin, ang itinerary namin, as usual si Vian na naman ang gumawa.
05:26.0
So marami na kaming ganap today. Hindi katulad nung nag-Bangkok kami.
05:29.0
Na parang fresh lang, chill chill lang. Ayun, marami na kaming gagawin.
05:34.0
So meron kaming na-rent or nag-ano kami sa cloak na parang service, transfer.
05:39.0
So ayan yung pinagsasabi ni Vian. Ayan, Hong Kong Tourism Board.
05:43.0
So dyan yung i-claim yan. Just in case na pupunta kayo ng Hong Kong.
05:46.0
Sa strip niyo lang naman na i-claim. Bakit hindi, diba? Sayang din.
05:50.0
Lalo na yung mga first time or second time. Pero kung hindi naman kayo nangangailangan ng pera,
05:55.0
dire diretsyo na kayo dun palabas. Pero ito kasi, matindi pa nangangailangan ng baklang to.
06:01.0
Kaya kailangan niya talagang i-redeem.
06:04.0
Hindi pa tayo sure. Ay, hindi pa ba? O hindi pa pala sure?
06:08.0
Ayun ang mga first timer ng Hong Kong. Ay, ako din.
06:11.0
Ha? Ako din. Ako din pala? Ako din pala.
06:16.0
True? Ay, totoo ang chismis. O, diba? Tuwang-tuwa.
06:21.0
Totoo ang chismis. Meron tayong 100 Hong Kong Dollars.
06:25.0
Uy, pwede na, diba? Magkano rin yun? Parang 600 pesos or 700.
06:30.0
Why not, diba? Pang octopus card mo na yun.
06:33.0
So dahil sa ginawa nila, number one sa akin ng Hong Kong. Perfect sila dun.
06:36.0
Ano kayong masarap kainin ngayon? Hmm, parang gusto ko ng Hong Kong noodles.
06:40.0
Yung parang may dumplings ba yun? Or pwedeng stir fry. Tapos lechong bakang.
06:46.0
Tapos, hmm, yung pork chop nila. Breaded pork. Parang masarap din yun.
06:51.0
Guhutom na ako. O anyway, balitaan ko na lang kayo later.
06:55.0
Ano? Yung sundo namin, o. Ay, ano, o.
06:58.0
Back. Hong Kong. Heigl Sheffy.
07:02.0
So ayan, sasakay na kami dun sa pinaka-car namin. Papunta dun sa hotel.
07:07.0
Nakabili na kami ng octopus and ang sim.
07:09.0
Ito yung mga octopus na at saka yung sim card ha. Mga lokal na kayo dito.
07:13.0
Sana mababite yung mga amo nyo. Every Sunday lang tayo magkikita dito.
07:16.0
So yung gumawa lang mga kung ano-ano dito.
07:20.0
As a D.E.H. pala kami dito. Akala ko pupunta tayo dito para magbakasyon.
07:25.0
Nakalagay na yung sinabi na yung mga amo mga gagawin pagdating dito.
07:29.0
Ay, may ano na? May mga workload na? Ay, may scope of work na kagad.
07:35.0
Yung amo ko? Ikaw? Bayad ka? Bugaw ka? Ikaw nag-recruit?
07:39.0
Ipagkababa nyo dito, ano na ako, ikot lang rapsuy na rin ako.
07:42.0
Ay, f**k! Pinagkakitaan mo pala kami, hayo ka.
07:46.0
So anyway, ito yung Octopus Card.
07:49.0
Ayan, may lamang 50 Hong Kong Dollars na to.
07:52.0
And kung gusto natin yung i-reload, i-reload natin.
07:54.0
Ito yung gagamitin natin pag sasakay tayo. Any transportation or laps pwede rin.
07:59.0
Or to buy... Ikaw na kaya mag-vlog. O, ikaw na!
08:03.0
So ito yung Octopus Card natin. So ayan, bibili natin siya sa Clue.
08:07.0
Meron na siyang 50, pwede reloadable siya. Pwede natin gamitin sa mga partner merchants nila, sa transportation, sa food or anything.
08:15.0
So para hassle free tayo. Tap tap tap lang.
08:18.0
So sims, walang e-sim. Dapat e-sim yung bibili namin para hindi na naman matanggal yung sim card.
08:24.0
Dahil sarado, bumili na lang kami sa 7-Eleven ito, 78 pesos. Ay, 78 Dollars, Hong Kong.
08:29.0
Tapos unlimited na siya for 7 days. Bongga siya. Ayan, makikita niyo. Paano ba pa ganyan?
08:35.0
So ayun, matatry natin siya later.
08:37.0
Kaka-Alphard tayo, walang aircon.
08:40.0
Ay, di ba? Ang atake.
08:46.0
Ay, ibang! Atake!
08:51.0
Sasyal, sasyal mo naman.
08:53.0
Alphard, pero mainit ha. Walang aircon na.
08:58.0
Ay, merong ano. Sunproof.
09:00.0
Ay, o. Sarado mo.
09:05.0
O, zoom in. O, zoom out.
09:12.0
Ma'am, ma'am, pa-picture.
09:16.0
So, ayan ang itsura ng labas ng Hong Kong.
09:19.0
So, ang dami ditong mga ano, barko, mga...
09:23.0
Barko ba tawag siya? Pangka?
09:25.0
Hindi kaya, may ganyan dahil tapos pinagawa yung bridge.
09:28.0
Ah, gano'n? Dahil sa bridge siya?
09:32.0
So, another termina tickets.
09:33.0
So, hindi pa kami actually nakakalayo sa airport.
09:36.0
Ito yung itsura ng labas nila.
09:39.0
O, so may bundok sa Hong Kong. Akala ko kasi parang puro building lang dito eh. May ano din pala, may paghubat.
09:49.0
Hindi kasi wala. Dito city mo.
09:51.0
Ah, okay. Hindi pa itong city. So, malayo pa tayo sa city?
09:55.0
Mga 3 days ay wala guys.
09:58.0
3 days? Nakain niyo na yung stay natin dito?
10:01.0
Hayop mo. Tawa ka pa.
10:05.0
So, okay guys. Nagkakabulo dito dahil sa pag-register ng SIM card.
10:08.0
Kung paano kami makakapag-internet.
10:14.0
So, okay. Nagkakaroon ng problema ngayon dito sa pag-register ng SIM card dahil struggle sila. Hindi namin naiintindihan yung mga sulat-sulat dito.
10:23.0
So, ayun nga. Nakapag-check-in na kami kanina pero hindi kami pwede pang pumasok sa room dahil 3pm pa yung pinaka-check-in namin.
10:31.0
Pero nag-early check-in na kami lang. Nag-register na kami sa hotel. Ganyan.
10:35.0
Tapos, kakain muna tayo ngayon.
10:37.0
Kasi nga, marami pa kami limog ganap today. So, parang hindi ibus oras.
10:41.0
So, dito na namin ginagawa sa restaurant. So, nandito kami sa Lido.
10:46.0
Ito yung SIM card nila. Tapos, meron lang kasama ang panundot.
10:49.0
Uy, register niyo din ako.
10:55.0
O, tapos na ba nga? Ay, ba? O, bomba.
10:59.0
O, ano to? Ano to? Ano to? Anong number?
11:01.0
Yang Chao. Parang hindi na makakaso sa atin ito. Baka mag-plain rise na lang ako.
11:06.0
Ito yung Yang Chao nila. Good for two.
11:09.0
Boog. Okay na to, do?
11:10.0
May nice text sa iyo. Yan eh.
11:12.0
Okay na to. Okay.
11:13.0
Oo, ito daw. Sobrang best seller.
11:15.0
Sabi-sabi, sabi-sabi. It's successful.
11:19.0
Hindi mo naintindihan? At ito, may internet ka na bakla. O, ito, mag-ICT ka muna.
11:24.0
Tignan mo nga kung masarap talaga. Nandito kami sa Lido.
11:26.0
Alam mo yung problema kami? Siya nagbablog. Igigil ako sumasabay sa ano.
11:32.0
It's giving lemonade. Iyon yung in-order ko eh.
11:37.0
Parang yung teabag na lemonade.
11:41.0
Ito pa yung ano. Ito pa yung isang podangchi natin. Siyempre, hindi mawawala yung hiporn.
11:45.0
And Hong Kong. Ano to? Noodles?
11:49.0
Ayun ba in-order mo? In-order mo pa rin siya?
11:51.0
Oo. Sabi mo kasi yung gusto mo yan eh. Oo.
11:53.0
Parang siyang may beef, no?
11:55.0
Tapos nasa sizzling plate.
11:57.0
Okay na ang all. Happy na kayo? May internet na kayo?
12:00.0
Hindi pa rin? Hindi pa rin?
12:03.0
Ayan na. Okay na.
12:08.0
Uy, kumain na tayo, bakla.
12:10.0
Kain na namin chopsticks, bro.
12:16.0
Sweet and sour pork.
12:25.0
A little bit lang sour.
12:41.0
Actually, yung food nila dito muna lang.
12:44.0
Wala. Mabalahan lang.
12:47.0
Nakita namin pwede siya dito.
12:59.0
Ito na lang ito, guys.
13:00.0
Ito na lang ito, guys.
13:01.0
Ito na lang ito, guys.
13:02.0
Ito na lang ito, guys.
13:05.0
Kita yung bill natin, 481.
13:08.0
Ang hong kumbawa.
13:09.0
Kamuha ka na sa pera natin, mga 3,000.
13:16.0
Guys, no Tik Tok here.
13:19.0
Oo nga, ba't wala ng Tik Tok, tito?
13:21.0
Si... no Tik Tok.
13:23.0
I can live without Tik Tok.
13:25.0
Pero nabusog naman kayo, diba?
13:28.0
Ako hindi ako napakabusog masyado.
13:30.0
Kasi alam ko na lang hindi kami mamaya.
13:31.0
Thank you so much.
13:33.0
How can we go to Victoria Peak?
13:57.5
So nabustod na kami, ang gagawin namin matutuloy.
14:01.5
Nag-deserve pa tayo!
14:03.5
Walang ginawa kong hindi kumain.
14:05.5
Mag-init dito guys!
14:07.5
Tapos yung suot ko naka-hoodie ako.
14:11.5
Medyo malamig kanina nung umalis kami
14:13.5
dahil madaling araw.
14:15.5
So sabi ko ay mag-hoodie ako.
14:17.5
Lagi malamig sa plane.
14:19.5
Pagdating ko dito...
14:21.5
So ang gagawin natin ngayon, magde-dessert tayo!
14:23.5
Saan tayo magde-dessert?
14:25.5
Kala ko cooking ina!
14:27.5
Haha cooking pala!
14:33.5
Ayun o! May mango. Ano ba to?
14:35.5
Eto naku! Puro dessert! Ito yung sinasabi mo!
14:51.5
Ito nga yung sinasabi ko!
14:53.5
Magde-dessert tayo!
14:55.5
For today's video!
14:57.5
Pakita mo! Pakita mo!
15:01.5
I think we're going to go on the trip.
15:03.5
Kung ano, habang naglalakot na.
15:11.5
Nandito pala kayo!
15:15.5
Nandito pala kayo?
15:17.5
Kapag yan, off mo?
15:21.5
Hahaha! Off mo den?
15:27.5
Ako, bakasyonista ako dito.
15:28.8
Ah, bakasyonista ka?
15:30.4
Masarap naman ito.
15:34.2
Mahirap naman intindi ng mga ano dito, Dai.
15:36.4
Buti may mga picture.
15:37.8
It's one in English.
15:43.3
Ito lang, yun parang itlog.
15:46.1
Parang hindi naman yan yun.
15:47.4
May mga toppings yun, girl.
15:52.9
Huwag kang luloko-luloko.
15:59.7
Hindi kasi ganyan.
16:01.5
Gusto mo magpapasara?
16:02.6
Basta medyo nice.
16:04.1
Basta magdamang kubig.
16:10.2
Goldilocks na malaking pulboron.
16:13.1
Hindi, pulboron-pulboron.
16:14.5
Ay, no, pulboron.
16:16.8
Lasang Goldilocks na nagapromise.
16:19.8
Cookies and cream.
16:22.9
Ito kung pulboron, bubukas.
16:33.5
Nandito na tayo ngayon sa Madam Tussaud.
16:35.5
So, meron kami ditong kinuhang tiket.
16:38.0
Doon kami mismo sa app nila kumuha.
16:40.0
So, ito na, i-claim na natin.
16:42.0
Pero, 3 in 1 na siya.
16:43.5
So, meron na siyang sa Madam Tussaud.
16:45.0
Ito yung mga wax.
16:46.0
Sa peak and sa tram.
16:50.0
Yung, ano, yung may cable car.
16:51.5
Hindi, doon sa, ah.
16:53.0
Doon sa may, ano na yun, yung overview.
16:57.0
Kaya nga, hindi gigilak tayo.
17:02.5
Parang talagang pipil trip, girl.
17:13.0
Ah, this is the brochure.
17:14.5
This is the dagger.
17:15.5
And then, this four is the tram and the sky terrace ticket.
17:19.5
Yeah, so they are the same ticket.
17:20.5
So, please don't loss it.
17:21.5
If you lost it, you need to buy it again.
17:23.5
So, one, two, three, four.
17:28.0
Until what time is the sky terrace?
17:32.0
So, we can go, like, after sunset, right?
17:35.5
Okay, let's go to Madame Closet.
17:41.5
Mamami, pagod na, ha?
17:44.0
Baby, sabi ko kaya.
17:46.5
Baby, sabi ko kaya.
17:50.5
It's hassle free kasi meron na tayong tickets na nakapila pa rin.
17:56.0
If you want to sit, come up here.
18:01.0
Alam niyo, malamig siya.
18:02.0
Kahit na ganito na talagang bumaharaw, naka-aircon siya.
18:07.0
Fully air-conditioned yung place.
18:09.0
Eh, galing kami sa Anuday.
18:10.0
Nag-bus kami, nag-trend kami.
18:12.0
Ay, hindi pala kami nag-bus.
18:13.0
Nag-buwas pala dapat kami.
18:16.0
Pero, ang habang nilakad namin, so talagang mapawisan kami dito.
18:20.0
Kaya, parang na-refresh yung katawan namin.
18:23.0
Paparating nga sa Carriedo Station.
18:43.0
So, kamusta ang experience?
18:45.0
Um, maha-mean, pero hindi masyadong malamig.
18:48.0
Pero, okay na rin.
18:49.0
Paparating na sa Carriedo Station.
18:53.0
Nakakatapos pala, kasi parang, right?
18:55.0
Parang feeling mo, parang mawawala ng brake.
18:58.0
Ano ba yun, kung mawawala ng brake?
18:60.0
Kung sa dere-derecho talagang pamabawain.
19:03.0
Final destination.
19:09.0
Parang kayo nasa, ano ah, Jumanji.
19:12.0
Grabe, pataas talaga siya, nai.
19:14.0
Ang tarik na gano'n, ang akyat na gano'n.
19:16.0
Nakakatakot, babe.
19:18.0
Gano'n katindi yung grip nito.
19:23.0
I mean, okay lang sa'kin yung dere-derecho eh.
19:26.0
Ito kasi may pressure eh.
19:28.0
Oo, may po slant eh.
19:29.0
May po gano'n yung, ano eh.
19:31.0
Ito todo yung slant?
19:32.0
Hindi pa to slant.
19:33.0
Talagang pag gano'n.
19:34.0
Hindi, okay sana kung doon konti lang yung slant.
19:36.0
Baka konting slant lang.
19:37.0
Ito hindi pa, patayo na talaga.
19:41.0
Parang roller coaster ride.
19:44.0
Hindi siya pataas.
19:48.0
Nakakaloka pala to.
19:55.0
Sabi niya, babe, natatang building sa Baguio.
20:01.0
Ang ganda ng Baguio.
20:05.0
Ang ganda ng Baguio.
20:06.0
Ngayon ko lang nakita na ganito na paganda yung Baguio.
20:09.0
Unlock na talaga yung pinagbago niyang Baguio.
20:11.0
Present mo talaga ako sa Tayora.
20:27.0
Sa'yo ako ik race.
20:35.0
Di ko utakot anong u death na кто?
20:36.0
Hindi to, Wiman Kiyai aj 우 umin ang labi.
20:38.0
Kam Engineering Academy.
20:40.0
Huwag ka itong labi.
20:42.0
In Similarly Aits.
20:45.2
Ang Pino John pure.
20:48.0
Oh my God, we're here!
21:00.2
Akala mo talaga, totoo, day.
21:03.3
O, pati tingnan nyo, day.
21:05.0
Pag ito, kumurap to, tatakbo ko.
21:08.2
Ay, andito yung pari ko.
21:09.8
Ah, ticket, ticket.
21:10.7
Which country? Ayoko.
21:12.8
Yeah, Philippines.
21:15.4
Andito yung pari natin.
21:16.4
We're looking for...
21:16.8
We're looking for...
21:17.6
Day, ano yung pari natin?
21:19.6
Uy, ganda ng ano mo dyan, ah.
21:21.7
Ay, ang ganda ng veneers, day.
21:23.8
Namaban yung veneers niya sa akin.
21:27.3
Tingnan mo naman yung ringles, oh.
21:29.3
Kuha-kuhha, girl.
21:30.9
Pwede mo i-touch?
21:42.8
Okay lang, okay lang, okay lang.
21:44.0
Huwag niyo ako picturaan.
21:45.5
No picture, please.
21:46.8
No, no, no photo allowed.
21:48.6
No photo allowed.
21:50.3
Ang pangkad niya, no.
21:57.3
Hinawakan niya, ayaw.
21:58.4
Hinawakan niya, sabi niya kung ducks, daw.
22:03.6
Iba na lang, ano natin, ah.
22:07.1
That's Queen Elizabeth.
22:09.8
Tingnan mo naman yung mga diamante.
22:15.5
Ay, ito si Trump, oh.
22:16.8
Ay, ito si Trump, oh.
22:22.1
Sino ba to? Paano na to?
22:28.5
Hello, Office of the President.
22:31.7
So, guys, nandito na tayo ngayon sa The Peak.
22:35.3
Masarap kumain ng ice cream sa The Peak, ha?
22:38.6
Masarap kumain ng ice cream.
22:39.4
Doon ka kumain sa...
22:42.4
Kumakain lang ganyan ng apek.
22:47.7
Pero masarap lang siya.
22:56.8
Balik natin ulit.
23:04.2
Tura lang pa na naman kami ngayon.
23:06.2
After namin, galing doon sa Sky Therese
23:09.2
and sa Madame Razzuli pa yun.
23:12.2
Umumi muna kami dito sa hotel.
23:13.4
Langtahin na kami.
23:14.3
Nag-fresh na kami.
23:15.5
Ngayon, kakain tayo ng...
23:20.7
O, hindi na tayo maghahanap ng ano?
23:27.7
Sabi kiko, meron dito sa Peck Road.
23:29.7
So, go with the Peck Road.
23:30.7
The way in Hangon,
23:31.7
go straight and turn left.
23:33.2
Ang bongga dito, no.
23:35.4
Matakit sa Hong Kong.
23:36.7
Mahangin sa gabi sa gabi.
23:38.7
Oo. Mahangin sa gabi.
23:39.7
So, masarap maglakad-lakad.
23:41.7
Ang dami ano dito, no?
23:45.2
Ito yung kailangan natin dito sa Hong Kong.
23:51.2
Kung pupunta kayo dito tapos wala kayong idea,
23:54.0
hindi gagano yung mga saksakan natin
23:55.8
kasi iba yung outfit nila dito.
23:57.9
So, kailangan ganito.
23:59.5
Ito yung naging problem namin.
24:00.7
Wala kaming dala.
24:02.0
So, ito kasi may ganito.
24:03.4
Tapos meron din siyang ganyan.
24:07.7
So, ito yung kailangan natin.
24:09.9
Pero sa Pilipinas may ganyan.
24:11.2
Pwede na makamagdala na lang.
24:27.1
Ilaban ang charger ay ang saksakan.
24:30.5
Kanina pa ako namumblema kasi si Aya
24:32.3
hindi rin nakapag-charge ng laptop niya.
24:36.7
Tingnan mo muna kung meron silang free taste.
24:42.1
We have free taste.
24:45.1
I don't know, slice of corn.
24:47.4
Parang cured ham na siya.
24:58.4
Kanin is the answer.
25:00.4
Just give it a try.
25:06.4
Parang ang sarap, girl.
25:15.6
This one or this one?
25:18.6
Parang may burning taste.
25:22.1
Parang mas gusto ko yung...
25:25.1
Can we try the beef?
25:30.1
Ito, beef naman to, beef.
25:46.1
Ito yung einige Bread.
25:52.6
Pag-balutong lang tayo ng kanin topok itlog.
25:54.1
Ulam na tayo dahil.
25:59.1
Slices, slices lang.
26:02.1
So, this one bula.
26:10.1
Pwede natin uwi, anong?
26:15.1
total less than 100
26:17.1
so binili tayo ng mga ganito
26:21.1
iuwi natin ng Pilipinas pang pasalubong natin
26:23.1
pasalubong niya sa akin
26:29.1
gusto ko ng fries guys
26:45.1
kaya nga eh may kanin ba?
26:47.1
wala nga nung white dress
26:53.1
nakalimutan ko magdala ng green smart eh
26:55.1
bongga ito yung napanood ko sa tiktok eh
26:57.1
traditional food eh
27:01.1
ah you know marzo
27:09.1
ah siomai puta ka
27:17.1
isa lang no? tikman tikman lang natin
27:19.1
oo share share lang
27:23.1
hindi pa pwedeng sabihin lang sabihin dito restaurant
27:25.1
ah ba't kagat brr
27:29.1
one siomai one fishball
27:49.1
jabong twins are now eating
27:51.1
gusto niyo matikman yung sugarcane?
27:57.1
mga go lang isa o isa na lang
28:01.1
yung siomai masarap?
28:09.1
oo alam niyo na ha hindi daw masarap
28:11.1
hindi nasarapan yung mga baget si jabong twins
28:19.1
honest review pati mango?
28:21.1
siomai niya parang
28:29.1
pero kasi mura lang mura lang ba yan?
28:35.1
ok lang siya pero
28:37.1
so ngayon narinig niyo na yung mga
28:41.1
hindi pero honestly
28:45.1
yung mga Pilipino
28:47.1
meron din naman tayong version natin diba
28:49.1
so version nila yan
28:51.1
pero kasi mas nananasanay tayo sa version natin diba
28:55.1
so para sa mga pupunta dito
28:57.1
ayan kayo na lang yung tumikim
28:59.1
tikman niya rin para alam niyo
29:01.1
baka sabihin niyo kasi sinitirakan namin e
29:05.1
dahil hindi kami nasarapan dun sa kinain nila
29:07.1
kakain tayo ng matino
29:09.1
nakakita kami kanina parang lechon macaw
29:11.1
ito na yung wow taste
29:21.1
gusto ko tong four treasure rice
29:23.1
tatlong klase na show
29:25.1
matitikman muna ang oil
29:27.1
which is best seller?
29:37.1
gusto ko sana yung fried rice
29:41.1
ito tsaka fried rice
29:49.1
kami niya post daw sa youtube
29:51.1
youtube channel pala namin chuchu panay
29:55.1
youtube channel pala namin chuchu panay
30:01.1
sabang subukan na ba?
30:03.1
kaya nga magpo sa chinese
30:07.1
youtube channel pala namin
30:09.1
ito na yung food namin
30:13.1
baka tinawag na four country lang yung ulam no?
30:15.1
baka kasama yung betlog na maalag
30:19.1
same tayo same same
30:35.1
okay lang kasi nanginit yung panay
30:43.1
pinunasan niya ako siya
30:49.1
tikman natin yung peking
30:51.1
this is the peking
30:55.1
ang tarot ng itlog na maalat girl
31:09.1
ayoko na ito parang ano?
31:17.1
parang suha na yung bitol salt
31:23.1
okay andito tayo ngayon sa 7-eleven
31:27.1
paano yung maka offer nila kumpara sa
31:29.1
Thailand na mga pinunta namin
31:31.1
dito kami ang ingay mo
31:35.1
so tignan natin ay meron sila
31:39.1
parang bilihan ng food
31:43.1
yun yung mga food
31:53.1
masterpiece belgium 1926
31:55.1
masarap yan 1926 pa yun
31:57.1
ayun yung mga meron dito
31:59.1
ah typical drinks
32:01.1
ito yung mga chichurria nila
32:13.1
gago yung chicken breast yan
32:15.1
ah chicken breast pala
32:19.1
yung talaga bibili namin dito toothpaste
32:21.1
pinakita ko lang sa inyo kung ano yung mga may offer
32:23.1
so nandito na kami sa hotel namin
32:25.1
ito yung hotel namin
32:27.1
ito yung city international
32:29.1
it's a must try here
32:33.1
i think this is what is owned in hong kong
32:47.1
patikin mo nga yan
32:53.1
putang ina masarap
32:55.1
masarap na lang laging gas no?
32:57.1
yung flavor nito exclusive lang dito sa hong kong