* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Ayan si Javi kising na preparing coffee and breakfast.
00:30.0
Ang asawa natin kising na rin.
00:34.0
Yung iba, tulog pa.
01:23.0
Good morning, my brother.
01:25.0
Ang ganda ng burner mo. Saan galing yan?
01:30.0
Galing? Galing kanino?
01:34.0
Galing kay pari Carlos.
01:48.0
Chef Japes, ako muna yung videographer mo ngayon, Chef Japes.
01:56.0
Ay, nag-OJT na pala ako. Thank you po.
02:05.0
Matatapa sa itlog ko yan.
02:07.0
Ay, si Snow, ibang vlog. Yung vlog namin proper to, ha?
02:11.0
Proper vlog na to.
02:12.0
Nag-vlog pala nila yan.
02:16.0
Kadag ka sa akin.
02:23.0
Siyempre na muna neto.
02:26.0
Magigisa lang ako ng mga kabagay-bagay.
02:46.0
Gusto mo ng whisk?
02:53.0
Diyan yung mga, alam mo, yung mga attachment na...
02:56.0
Meron ako pero ayoko nang gagawin.
02:58.0
Ayoko nang ilabas.
02:59.0
Ang liligto pa ako mamaya.
03:01.0
Eh, one-man team ka ngayon, chef.
03:04.0
Breaking in. Breaking in.
03:10.0
Chef, wait lang po.
03:14.0
Quiet on the set po muna, ha?
03:16.0
Kasi nagka-ano...
03:17.0
Nagbablog po kami.
03:19.0
Bali, professional vlog po.
03:20.0
Ah, nag-resend ka na pala kaninong ride.
03:22.0
Ano po, OGT ako ngayon, sir.
03:25.0
Ano, laki nung offer, eh.
03:28.0
O, grabe yung offer.
03:29.0
Bayat lang pa daw, eh.
03:36.0
Tapos working hours, diba?
03:38.0
Pag sunset, wala na tayo.
03:40.0
Enjoy mo yung campfire, hanggang maubos yung...
03:43.0
Grabe, itong natulog nang hanggat maubos yung kahoy.
03:49.0
Nakikita ko kayong tatlo, eh.
03:52.0
Yung tiyabi, wala na talaga.
03:57.0
Hi, good morning.
03:59.0
I heard your voice, but I don't really see you.
04:03.0
But now I'm seeing you, and you seem happy.
04:10.0
Why does it look like Aro had a hangover?
04:12.0
Or, still sleepy.
04:16.0
Chavs, mas baka may hangover si Aro kay CEO ba?
04:20.0
Itong snow peak na to, ang ganda talaga.
04:23.0
Ang nagbigay na ito,
04:24.0
yung kaibigan natin na si...
04:26.0
You know who you are.
04:27.0
Kita mo naman, ginagamit talaga namin.
04:29.0
Hindi lang siya pang display.
04:32.0
Thank you, brother.
04:33.0
Carlos, gamit na gamit, bro.
04:35.0
Actually, yan nangalang gumagana.
04:42.0
Tapos, ang bilis ng...
04:44.0
Kasi yung, ano, yung...
04:45.0
Yung burner niya sa gitna, blue flame na.
04:49.0
Parang may pressure pa nga, eh.
04:52.0
Nakikita akong...
04:53.0
Lemon dough dyan na hindi na...
04:55.0
Mga tira-tirang lemon dough.
04:56.0
Ah, yun o, yun o.
05:52.0
Sige, sabihin chef, konti lang.
05:58.7
flambé lang natin ng
05:59.9
ating double lemon,
06:07.6
Yan lang, ganyan lang.
06:16.0
isasahog ko sa ating
06:31.0
Ito yung mga leftover from last night.
06:33.1
Ihalo ko na, para walang sayang.
06:37.8
slow cook lang natin ito hanggang
06:47.3
bin, kung meron kayong natirang white rice,
06:51.0
kung gusto nyo lang,
06:52.0
or mag-bread tayo.
06:55.1
Ano gusto nyo? Mag-bread tayo?
06:57.6
Huwag na, kung ngayong nyo.
07:00.6
Kasi alam mo, pag nagtanong ka sa isang tao,
07:02.6
tapos yung sagot ay mga 3 seconds pa,
07:04.8
ibig sabihin, hindi niya masyado gusto gawin yan.
07:07.0
So, kaya kung wala.
07:11.0
Tama yung point naman siya.
07:13.9
Yun naman yung siguro nasa isip niya.
07:15.6
Ayaw niya lang mag-kumontra agad-agad.
07:18.7
Ganyan pala ugali mo eh.
07:20.3
Ganyan pala ugali mo eh.
07:22.0
Andito ka sa vlog namin ah.
07:23.4
Gusto ko na ng rice eh.
07:26.5
Gusto ko na ng rice eh.
07:28.1
Sa papasakit tayo.
07:32.6
Hindi, ibig sabihin gusto niya.
07:34.6
Gusto niya mag-butter.
07:35.2
Gusto niya mag-pahiram agad eh.
07:37.5
Gusto niya agad magbigay eh.
07:39.0
Anong kailangan? Butter?
07:41.6
Ayan, sige, sige.
07:46.2
Masaya, kunin mo na rin tayo.
07:52.0
Lagyan ko lang ng cheese.
07:58.3
Yun na yung tapos.
08:10.2
Tapusin ko lang yung itlog.
08:24.7
Now, it's in your mouth.
08:26.0
Ito yan with the bread, with the raisin bread.
08:30.9
Yung pagkagabi, nilutin natin.
08:32.3
Ito yung pagkagabi, nilutin natin.
08:33.6
So, naghihiwalay na ngayon yung taba at saka yung...
08:39.7
Pero parang wala ng bukas.
08:43.9
Sa usong yung tinapay.
08:45.1
Yung itong ilisa.
08:47.9
Pero, pwede mo muna itaste?
08:50.0
Pwede mo muna itaste?
08:51.3
Para ma-adjust natin.
08:52.4
Baka tayo lang na yung sasarapan.
08:54.3
Tapos, mamaya, di mo plan yung labasin.
08:57.5
Pare, parang napanis.
09:02.3
Kaya, alam mo, gabi, aka-kapon, sabi niya sa akin,
09:05.2
Pre, yung kotse mo may gas-gas.
09:07.3
Naniwala naman ako.
09:15.4
Do you like omelets?
09:20.6
Who's the guy that was with you?
09:23.1
I was with this boy yesterday.
09:25.1
He was a bit noisy.
09:27.1
Let me rephrase it.
09:28.1
He was a bit chatty.
09:30.1
But now he's not.
09:31.1
Are you a different person?
09:38.1
I'll meet that guy later.
09:40.1
You stay the same.
09:46.1
I'm not noisy today because
09:47.1
I'm not too chatty.
09:54.1
Okay, okay, okay.
09:57.1
Just relax there.
09:59.1
I'll make you some breakfast.
10:02.1
Ano ba bang lagay ko?
10:10.1
Sabi kasi Ninong Rai,
10:12.1
Pag gumamit ka ng patis,
10:14.1
Kailangan mo siyang lutuin.
10:21.6
Sige, dito na akong plate.
10:26.7
Ano pa yung pwede kung parang...
10:28.2
Gawin ko na lang ito parang
10:29.1
platter, platter.
10:30.1
Ano pa yung pwede kong i...
10:34.6
Ang dami kong onions.
10:36.9
Onions and mushroom siguro.
10:42.4
Anong gusto mong slice ng onions mo?
10:45.9
Julienne, julienne.
10:54.4
Itikim siya tagad, ah.
11:03.4
Sabi ko sa kanya ha.
11:07.7
Sama tayo sa vlog ni Chef Dave.
11:08.6
Kung dahil mga ibang ka,
11:11.4
Ayun yung mga ibang kuching.
11:15.1
And then with the...
11:19.4
Ito, dagdag lang natin
11:31.6
Kasi parang sarap ng smoked meat
11:33.8
Tapos, kailangan na siya ng kasama
11:36.9
Tapos, sinu-shoot ko lang siya, Ian
11:45.3
Okay lang, pero okay lang 30
11:47.3
Well, sinu-60 ko lang para lang medyo mas clear ng konti
11:51.2
At saka, lakas mo na memory niya
11:53.6
Ano ba, Tawantera?
11:55.9
Grabe, parang computer na
12:01.0
Nalang sa may tita
12:02.4
Nito naman sa camp eh
12:05.5
Kuha-kuha lang ng dampot-dampot lang
12:11.4
So, maglagyan ng ijam ko
12:14.9
Effort, pang konti
12:18.3
Ito pa, baka kaiyan niya
12:21.5
Well, masyadong matrabahuso, no?
12:24.6
I-butter ko pa dyan
12:25.6
Oo, alam ko bakit
12:27.3
You know why I can do it?
12:29.5
I-shoot niya dito
12:31.1
Mmm, sapit na dito
12:34.2
Evacuate mo na, evacuate
12:39.9
I-shoot niya dito
12:44.0
I-shoot niya dito
12:46.7
I-shoot niya dito
12:47.1
I-shoot niya dito
12:47.3
I-shoot niya dito
12:47.3
I-shoot niya dito
12:49.6
I-shoot niya dito
12:49.9
Parang kanina magtoste
12:50.8
I-shoot niya dito
12:51.8
Isang lameta lang
12:54.6
May laman pa ba ito?
13:17.3
Ayan, kasi yung bag nga nabuka.
13:43.1
Abang naman talaga.
13:44.4
Buti pa tong vlogger na nagluluto na to.
13:49.1
Ganda ng plating.
13:50.2
Tsaka laging masarap yung niluluto.
13:52.3
Tapos hindi na nalalaet, no?
13:54.5
Hindi na nalalaet.
13:55.9
Maayos yung sahod.
14:01.6
Boss, boss, boss.
14:02.7
Uy, naano ko nito?
14:05.1
Bawal po lumapit.
14:06.3
Uy, yung personal space ko po.
14:13.1
Na pirate niya rin.
14:16.7
Na dali na natin.
14:17.3
Ray, wala akong ginawa.
14:18.2
Siya yung lumapit, ha.
14:20.0
Nagluluto lang ako dito.
14:21.9
Tandaan mo itong araw na to.
14:35.1
Yan, may visa ka na nga tala sa Dubai.
14:39.0
Napakakuha na ako ng visa.
14:43.1
Hindi, actually, patayin ko muna.
14:48.9
And then, whisk ko na siya.
15:01.2
Halos ready na tayo.
15:05.1
Ito lang naman yung ulam natin.
15:09.5
Patong ba natin ito sa...
15:11.4
Hindi, pagkatapos ko mag-toast or everything,
15:13.1
patong natin ito sa...
15:14.1
Hindi, gawin ko din ito sa toasting station.
15:17.2
Para lang may konting buffet hotel.
15:19.4
Patong lang natin dito yung...
15:21.2
Here, here, here.
15:31.1
You will be knowing, Tito Joe,
15:33.4
you'll be up anytime soon.
15:34.9
He wakes up, he normally wakes up at 10.
15:41.7
Ay, kasi you were sitting,
15:44.2
You can sit down, Tito Joe.
15:54.9
Nanginawakan ko yung grill, no,
15:56.4
kung saan nakapatong yung beef.
15:59.0
Nakalimutan ko mainit.
16:01.1
Ngayon, alam ko na.
16:05.1
Si Chubby na yan, ha.
16:09.3
Meron bang kusinero na hindi napapaso?
16:13.8
May mga hindi nagbibito.
16:16.1
Yun yung nasa isip ko, haya ko lang sabihin.
16:25.8
Yun yung downside nga to.
16:28.5
O, pag-round talaga siya.
16:43.1
Ayan, pwede ang hog shoot lang.
16:45.1
Pwede ang hog shoot.
16:47.1
Sige, okay lang po.
16:51.1
Actually, ready na tayo.
16:53.1
Ito lang hinintayin.
16:55.1
Pero i-preheat ko na to.
16:57.1
I-rotate mo na lang, babe.
16:59.1
Lahat na nandito,
17:01.1
ilagay mo sa bag.
17:03.1
And then, para ikot ka lang.
17:09.1
Medyo set na yung eggs.
17:11.1
So, hulog ko na itong gulay.
17:13.1
Hulog ko na yung gulay.
17:15.1
Para lang ma-stretch ko yung
17:17.1
runny eggs natin.
17:19.1
Kasi marami tayo.
17:29.1
Patayin ko na yung apoy.
17:33.1
Pwede na natin i-sound yung gong.
17:45.1
Pero parang, ayan na.
17:47.1
Ayan na, ayan na, ayan na.
17:49.1
Nakita ko. May movement na.
17:59.1
I thought it was supposed to be mangantako.
18:03.1
What? Mangantako.
18:11.1
What do you call fish?
18:13.1
That's a bad joke.
18:15.1
That's a bad joke.
18:17.1
Mayroon na yung bisok?
18:19.1
Mayroon na yung bisok?
18:21.1
Mayroon na yung bisok?
18:23.1
Mayroon na yung bisok lang.
18:27.1
Okay. Mangantako.
18:33.1
Pandesal or sourdough?
18:35.1
Mayroon na yung croissant.
18:37.1
Recommendation mo?
18:41.1
Mahaba-hababa yung ating araw.
18:43.1
Mahaba-hababa yung ating araw.
18:47.1
Half na kayo dito ni Ma.
18:51.1
You have a joke? What's your joke?
18:53.1
What do you call killing a boy?
18:55.1
What do you call killing a boy?
19:01.1
Runny eggs, pandesal gaya sa BCC,
19:03.1
smoked meat galing kay...
19:07.1
Smoked. Smoked. Smoked.
19:11.1
The perfect bite.
19:13.1
The perfect bite.
19:15.1
The perfect bite.
19:29.1
Oo. Ba't naiiyak ka?
19:31.1
Ala. Ba't naiiyak ka?
19:41.1
Kasi may cameraman ako.
19:43.1
Kasi may cameraman ako.
19:45.1
Tagtrabaho na sa iba.
19:47.1
Ba't? Kupal naman yun.
19:49.1
Uy. Uy. Ako yun, sir.
19:53.1
Hindi ba ako maalis, sir? Nag-sideline lang ako.
19:55.1
Pero makakit lang.
20:11.1
Thank you. Enjoy.
20:15.1
Enjoy daw. Dapat lang ang ngiti.
20:21.1
Ano, gisingin na natin si Joel?
20:23.1
Si Caroline bukabanan.
20:25.1
Okay. Ito yung mga mainit.
20:29.1
Guys, kain na daw.
20:33.1
Paro, tinan mo to.
20:37.1
Nag-ihiwalay na yun.
20:41.1
Ako pa minamatahan to eh.
20:43.1
Iyabang may mata.
20:45.1
Iyabang may mata.
20:47.1
Iyabang may mata.
20:51.1
Look at your beef.
20:53.1
This might second your
20:57.1
It's been cooking for like
21:03.1
Okay, I'm coming back.
21:13.1
Ronnie Eggs for Ronnie.
21:15.1
Ronnie Eggs for Ronnie.
21:17.1
Actually, ito toasted na to. Pero pwede mo
21:23.1
Carlos, pinag-uusapan ka na
21:31.1
Nandito kami sa...
21:35.1
We love you so much.
21:39.1
Carlos is our friend.
21:41.1
Every time we go camping,
21:43.1
siya yung nagdadala ng mga masarap
21:45.1
na alak, masarap na
21:49.1
sarap na kwentuhan,
21:55.1
Ito yung aming camp group. Ito yung aming
21:57.1
tribe fellowship.
21:59.1
Ngayon, tapos na yung ating
22:05.1
and going back to Manila. So, yeah.
22:07.1
Literally, this was an overnight
22:09.1
trip. May isa pa na hindi
22:11.1
kumakain. Si boss
22:13.1
Joel. Si Joel kasi every time
22:15.1
pag nagka-camp kami, late
22:17.1
yan nagigising. Late.
22:19.1
Yan yung kanyang tent to.
22:21.1
Yung red na car. Late talaga
22:23.1
yan. And finally,
22:25.1
na-figure out ko na bakit.
22:31.1
yung kanyang tent,
22:35.1
Si Ryan magsistay.
22:41.1
Pero bago tayo umuwi.
22:45.1
You got the soap?
22:49.1
Yes, I'm ready whenever you want.