* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Yo, yo, yo! Hello guys! Good evening, good evening once again. Second attempt na live.
00:05.9
Nagkaroon tayo ng problema kanina because si YouTube is not, not, not going live.
00:17.0
Teka lang, teka lang. I'm just fixing it.
00:19.1
Ito yung sinasabi kong last minute technical issues, technical difficulties.
00:24.3
Kaya pagdating talaga sa live stream, mahirap talaga siyang ma-perfect na, let's say,
00:30.0
8.30 ka talaga nga, exactong 8.30, mahirap talaga.
00:34.0
Ayan, I'm just fixing it.
00:36.4
May notification ako nakuha na yung Facebook naman daw wala.
00:44.2
Umayos si YouTube, si Facebook yung wala.
00:47.0
Well, basta ayos si YouTube, kay YouTube tayo.
00:53.3
Kung meron man dyan nanonood sa Facebook, pakichat.
01:00.0
Facebook wala, Twitch wala, or YouTube wala.
01:05.0
Or talagang wala.
01:07.7
Ayan, so guys, mag-e-start na agad tayo. Pasensya na, pasensya na.
01:12.0
Monday na Monday eh.
01:14.2
So, halika-halika na, let's go. StevePlaysLive, tara na.
01:28.1
Wala, wala pang laro.
01:30.0
Kasi nagpa-poll ako kanina eh.
01:33.0
Hindi ko kasi alam kung anong lalaroin ko kanina, kaya nagpa-poll ako.
01:36.3
Manalo, horror. So, horror tayo ngayon.
01:38.7
So, guys, pakishare uli. Facebook wala.
01:42.3
Kaya ko lang si Facebook.
01:45.4
Basta si YouTube buhay, okay na ako doon.
01:50.0
Basta si YouTube buhay, okay na tayo dyan.
01:52.0
So, guys, pakishare uli para malaman ng iba na nagtuloy yung live natin.
01:57.0
Pasensya na, nagkakaroon tayo ng mga server issues.
02:00.0
Monday, let's go.
02:07.9
Siguro itatanong niyo, Questy, bakit pag gumana si YouTube, tutuloy kayo?
02:12.0
Eh, kaya nga ako YouTuber eh.
02:15.7
Ay, may lalabas ng boss eh.
02:17.3
Kaya, one second, silalabas na yung boss dito.
02:20.5
Sino ang boss sinamon niyo?
02:23.3
The Mad King. Okay, good luck sa inyong lab.
02:30.0
Nalaro'y natin Dead Space.
02:33.6
Itong game na to, hindi ito yung luma.
02:36.4
Remake to, luwabas January of 2023 this year.
02:44.8
Ayan, hapa rin ng load. Sige, shoutout pa ako.
02:47.6
Vestib, Sleeping Dogs. Nope.
02:50.1
Hindi yun na naka-schedule ngayon, pero good suggestion.
02:53.5
Kuya, good evening po. Hello, Black.
02:56.1
Epilepsy warning kung meron kayong kasakit.
03:00.0
With the flashing light, epileptic.
03:04.1
Iwasan nyo itong game na to because
03:05.8
this can trigger your epilepsy.
03:11.1
Vestib, ano pong paboritin yung kape?
03:17.2
For now, Okinawa.
03:19.0
Dati, Winter Melon.
03:23.0
Nakakasawa rin kasi pagpuro ganun.
03:28.2
Okay, tara bang new game.
03:35.9
Ito yung mga kasama ko sa Discord.
03:38.6
Check natin sila.
03:41.6
Ayan, good evening pala ulit.
03:42.6
Kay Athena, kay Juana, at kay Zu.
03:49.2
Eh, ewan ko ba kung ano nangyayari sa live ngayon?
03:52.0
Ah, kanina si YouTube, wala.
03:53.7
Si Facebook meron.
03:54.6
Ngayon ako bumalik na ad.
03:56.6
Ayaw nila magsabay.
03:58.7
Magkagalit sila ngayon.
03:59.8
Oo, okay nyan kuya.
04:09.8
Kuya, ganyan din minsan yung projector namin sa school.
04:19.4
Sinasabi na lang po namin kulang tala.
04:21.4
I can't believe what's happening.
04:29.8
Such a little thing.
04:36.3
So guys, ulitin ko, hindi ko lalariin ito mula start to finish.
04:39.2
Papakita ko lang sa inyo yung bagong remake.
04:42.9
Bali, isang episode lang.
04:44.7
Depende na lang kung talagang magsasuggest kayo.
04:46.6
Okay, Steve, guys, Steve, guys, Steve, guys, Steve.
04:48.0
Lariin nyo, lariin nyo.
04:51.1
Easy to say the wrong thing.
04:53.3
I don't blame you.
04:54.6
I'd listen to my girlfriend over him.
04:56.3
Yung kausap nung lalakin to kanina, asawa niya ata.
04:59.8
Or girlfriend, or jowa.
05:02.5
Hindi ko masyado na panood.
05:05.3
Tapos ang trabaho nila sa space,
05:08.1
may kinukontak silang isang, ah,
05:11.3
hindi ko alam kung missing.
05:13.6
Buti pa makinig na lang.
05:15.9
To an independent miner, that's paradise.
05:18.9
Aegis 7 is one of the richest finds in CEC history.
05:22.1
Some prospecting teams set up for life.
05:25.9
Now, where is she?
05:31.6
I'm forming visual contact with USG Ishimura.
05:34.4
Ang hinahanap nila is USG Ishimura, pangalan ship.
05:38.0
Biggest planet cracker in her classroom.
05:40.6
And it looks like they already popped the cork.
05:42.6
Why is it so dark?
05:44.5
We should be able to see her running lights.
05:47.8
I'll get us into hailing range.
05:49.4
Someone's gotta be waiting up for us.
05:51.1
Just be careful on the approach.
05:52.7
I'm not taking any chances with the CEC's pride and joy.
05:57.5
Is that why you were digging into my personnel?
05:59.8
Did you check your files before we left?
06:00.9
Did you check your file access?
06:02.9
Your computer analyst comes with a job.
06:05.8
I ran standard CEC...
06:07.0
Hindi ko alam kung anong gagawin nila dun, ha?
06:08.9
Kung magpapag-asili na ba sila or what.
06:15.3
Pinan po yung Alan Nick to...
06:17.4
This week din, siguro...
06:19.6
Bukas and Thursday or Wednesday and...
06:23.6
Basta dalawa-dalawa.
06:26.5
Hiningit ko lang to.
06:27.3
Baka kasi mawala sa game pass eh.
06:29.8
Adi ka na sa Alan, ha?
06:36.1
Kuya, may nagtatanong eh.
06:38.3
Oo, maganda. Maganda yung Alan eh.
06:40.4
Isa yun sa mga best graphics ngayon na...
06:42.3
May napipick up silang parang alien sound doon sa loob.
06:48.3
Maganda siya, kuya, pero nakatakot yung junk store.
06:56.0
Nagtataka sila. Walang nagre-respond.
06:57.4
Maganda din po yung content ng game.
06:59.8
Jen, Johnson, take us in.
07:07.4
Something's wrong.
07:09.9
I'm losing control.
07:18.0
Guidance system override isn't responding.
07:20.2
Shit! Shit! Coming in too high!
07:22.6
It's gonna smash us into the hall!
07:24.6
Emergency stabilizer!
07:26.5
There! The blue light!
07:27.9
It might slow us down!
07:29.8
Drop the blast shield!
07:30.6
Everyone, break the door!
07:32.2
Sinaran na yung bintana eh. Magka-crush eh.
07:37.1
Pero nakikita pa rin nila kung may screen sila doon, oh.
07:59.4
So sirayong kanilang ship kasi nag-crash na.
08:03.1
Better always read the manual.
08:06.2
What the fuck's going on with flight control?
08:08.1
Walang nagre-respond doon sa Ishimura.
08:11.4
Jen, what's our damage?
08:13.4
Comfort down. We lost support booster.
08:16.0
We got a fire in one of the stabilizers and...
08:19.6
Singularity, of course, of the mess.
08:21.8
Could be worse than other lunch.
08:23.8
Let's get some help.
08:25.1
Johnston, stay with the Kellyanne.
08:26.7
We'll send a medic.
08:27.6
Everyone else, with me.
08:29.4
So in other words, kailangan nilang humingi ng tulong doon sa ship na yon.
08:36.8
Para ma-repair siguro.
08:38.2
So eto yung character natin.
08:49.4
Parang ano yung po siya.
08:51.4
Parang yung sa submarine po.
08:55.8
Diba po yung sinasabi niya po sa...
08:59.4
Hindi pa yung submarine po na nag-improve.
09:04.3
Parang parang space version.
09:06.4
Oo nga, parang...
09:19.6
Nagtataka sila wala nag-a-answer ng call nila eh.
09:22.4
Di nila akong ano nangyari.
09:25.3
Lumulutang lang yung spaceship doon sa space.
09:29.4
At least we didn't take out the sign.
09:31.0
May papakita ko sa inyo ah.
09:32.3
Maganda yung concept ng game na to.
09:34.6
Napapansin nyo, wala yung health bar.
09:38.3
Diba yung swanipag naglalaro kang game, may mga health bar para malaman mo kung mamatay na yung character?
09:44.8
Malinis na malinis, diba? Wala.
09:47.1
Alam mo ba yung spinal cord niya sa likod?
09:49.5
Yung parang glass, ayun o, yun o.
09:52.0
Yun ang health bar niya.
09:53.5
Mamaya magkakaroon ng ano yan, ng kulay.
09:55.8
Ang galing na pagkakagawa ng developer.
09:59.2
Nakakabit doon sa armor yung health bar niya.
10:04.5
Kaya immersive siya eh.
10:09.1
Mamaya, tingnan nyo.
10:21.8
Ayan o, tingnan nyo.
10:23.2
Yan yung buhay natin.
10:29.2
Chief Engineer, Jacob Temple.
10:39.2
Same for the Chief Engineer.
10:41.1
What is wrong with their comms?
10:43.7
May pinakukuha sa atin yung computer,
10:46.6
kaso hindi alam ko nasan yung tao na may hawak nun, nawawala.
10:51.6
Kumuha daw tayo ng something stasis or...
10:53.7
Yung, basta may sinabi siya eh.
10:55.9
Pagbukas na to, pwede na tayo pumasok sa loob.
10:59.2
May mga jumpscare moment o ha.
11:12.6
May mga ano pa dito, may manika ng bata.
11:16.7
Hindi mo alam kung ano nangyari, kung sila ba'y na virusan?
11:20.2
Bakit walang katawan?
11:21.5
Nasaan yung mga katawan?
11:25.1
Sila ba'y nag-evacuate?
11:29.2
Ayan, where's anybody?
11:32.4
Text lang, kunin ko to.
11:42.1
Ano na kami pupunta?
11:44.6
Follow the locator defined canon objective.
11:46.8
So, ipipress ko na yung locator.
11:49.2
Ito pa isang nagustuhan ko sa game na to.
11:50.9
Ituturo niya kung saan ka pupunta.
11:52.2
Hindi ka matatrap.
11:53.9
Susundan ko lang kung saan na ako tinuturo.
11:59.2
There's something on the floor here.
12:05.2
I need that hammer.
12:06.4
Wala pa yata tayong baril eh.
12:11.0
Activate security console.
12:16.8
Oh God, that smell.
12:19.2
Di ba kung may namatay dito, na virusan, or nagbarilan, or what?
12:23.9
It's not just comms or the guidance.
12:25.3
Dapat may katawan eh.
12:26.4
Matthew Chamorro's in the red.
12:31.9
Could do that kind of damage to a planet cracker.
12:38.0
Okay, we got us some power.
12:40.1
Ventilation's up.
12:43.7
Normally detected.
12:45.2
Ito problema, nalak tayo dito sa loob.
12:50.5
Hindi tayo makapunta sa mga kakumpi natin.
12:55.4
Do you hear that?
12:56.5
Wala dito lang tayo.
12:57.3
Hindi tayo makapunta doon.
12:59.8
Bakit ka rin hindi?
13:00.8
Here it is, my friend.
13:01.8
Here it is, my friend.
13:03.8
There's something in here, Will.
13:10.8
Nabawasan ka agad tayo ng isa.
13:13.8
You're the durable, tank.
13:15.8
In the hell of us!
13:16.8
Ilan pa yung nabubuhay doon?
13:17.8
Napakaki sila doon, oh.
13:18.8
Oh, movement run!
13:19.8
Oh, movement run!
13:20.8
Oh, movement run!
13:21.8
Oh, movement run!
13:22.8
Oh, movement run!
13:23.8
Oh, movement run!
13:24.8
Oh, movement run!
13:25.8
Oh, movement run!
13:26.8
Oh, movement run!
13:29.8
Uy, saan ako mapunta?
13:31.8
Saan ako mapunta?
13:33.8
Ouch, ouch, ouch!
13:36.8
Wala akong barel.
13:41.8
Run, run, run, run, run!
13:44.8
Yan ang gagawin ko dito.
13:59.8
Wala tayong barel.
14:00.8
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no!
14:12.8
Hindi nila expected na mapapalaban sila kasi akala nila parang pupunta lang sila dito sa ship.
14:20.8
Hindi nila alam, ano, wala na palang tao.
14:22.8
May mga parang alien.
14:24.8
Hindi natin masaming zombie yan eh.
14:27.8
Wala tayong band.
14:28.8
Wala tayong barel.
14:29.8
Wala tayong kasama.
14:31.8
Kilala nyo sa Star Wars si Han Solo?
14:34.8
Huwag lang ganun to.
14:35.8
Kuha tayo ng barel.
14:44.8
Ayan, may barel na tayo, pre.
15:26.8
hala niya pa ganun, pataas.
15:29.4
Pwede mo kasing i-ano to eh,
15:34.1
Ayan, pwedeng ikot.
15:35.6
Kung gusto mo pahalang
15:39.3
discarding gusto mong gawin.
15:42.3
Gusto mo, ganyan.
15:43.0
Gusto mong ganyan.
15:45.8
May ilaw pang kasama yan.
15:48.7
Kuha tayo ng mga bala
15:52.2
Meron ba sa'yo bandito?
15:53.0
Sa'yo ba na tayo?
15:55.1
Sa'yo ba na tayo?
15:57.4
Walang sa'yo man.
16:00.7
Di ko yan naglulot
16:02.6
kasama niya umiiyak.
16:07.9
Ang gagawin ko doon.
16:08.7
Tapos pwede tayo magfootstomp.
16:14.7
Pwede natin tapakan.
16:16.2
Kapag yung kalaban
16:17.1
bumagsak na yung ulo niya
16:18.2
pwede kong tapakan.
16:32.1
Hindi ako matatrap
16:33.0
kasi pipindating ko lang to
16:34.1
sasabihin kung saan ako pupunta.
16:40.1
Babarilin ko ata to eh.
16:41.0
Nalaro ko na kasi to eh.
16:41.8
Kaya alam ko na eh.
16:42.4
Babarilin lang ata to.
16:45.7
Yan ang pinaka-effective na susi.
17:10.3
Yan yung buhay ko sa likod oh.
17:12.5
sa spinal cord reload.
17:16.3
Maganda ba yung patayo?
17:17.6
Maganda yung pagganun.
17:27.1
Parang may kamukha po yung mga alien.
17:33.8
Yung sa left for dead.
17:42.2
Puro jump scare kasi to eh.
17:43.5
Nakalimutan ko na to.
17:44.3
Kahit nalaro ko na to.
17:45.4
Nakalimutan ko na to.
17:46.0
Nalaro ko po kasi yun eh.
17:49.7
Saan pa ako pupunta?
17:52.7
Wala bang bala dito.
17:54.9
Double check lang.
18:03.7
Kaya naman ganyan.
18:04.6
Kaya hindi ako nagtimpla ng kapi ngayon eh.
18:06.7
Kamaya mabuga ko yung kapi ko eh.
18:20.7
Hindi dilim pa naman.
18:24.9
Security request retrieved.
18:29.6
We shot that fucker right between the eyes and it didn't die.
18:32.6
Smith had to do it.
18:33.3
Fucking arms and legs off.
18:45.2
Gagamitin ko yung health pack?
18:48.7
Okay pa yung buhay ko eh.
18:51.1
Ano yung may health pack ito?
18:52.1
Ayoko, ayoko, ayoko, ayoko.
18:56.0
Ba't ko gagamitin?
19:14.8
Ano yung mga kapi natin eh no?
19:16.8
They're everywhere.
19:22.1
Nothing I can do.
19:24.2
What the fuck are these things?
19:28.3
Some of them were wearing Ishimura uniforms.
19:30.8
They're the crew?
19:31.9
How the hell can they be the crew?
19:34.8
We need to get to the bridge.
19:36.6
There's a thousand people on board.
19:37.9
Someone will be there.
19:39.2
The tram system is wrecked.
19:40.9
Everything's locked down.
19:41.3
Lut lang tayo ng mga bala habang naguusap sila.
19:43.4
They're both repair techs.
19:44.5
So how do we do this?
19:50.2
Bakit kasi pinaghiwalay pa tayo?
19:52.1
Ayun na yung mga kapi natin oh.
19:54.1
And the data board's burned out.
19:56.1
Dalawa na lang ba buhay?
19:58.1
We can't call the tram until we get a spare from the maintenance bay.
20:00.1
But it's all on Isaac's side of the quarantine.
20:04.1
Just make sure there's power to the repair systems.
20:09.1
I'm sure Nicole's okay.
20:10.1
She's a doctor, right?
20:11.1
She'll do the smart thing.
20:12.1
Ano daw mission natin?
20:14.1
Yeah, she always does.
20:16.1
Find somewhere safe.
20:18.1
I'll be back soon.
20:21.1
At least buhay yung dalawang crew member natin.
20:24.1
Check natin kung ano mission natin.
20:30.1
Find the data board.
20:32.1
Ipipindutin ko lang ito malalaman ko lang kung nasa yung data board.
20:39.1
Pabuksan ko lang ito.
20:41.1
Kuya, ang mission niyo po daw yung sa ano, yung sa power daw po.
20:52.1
Kanina naghahanap tayo ng mga katawan ng tao.
20:57.1
Yung mga katawan ng tao.
21:04.1
Ipipindutin ko lang ito.
21:06.1
Bumulat ko lang ito.
21:09.1
Ayoko naman bumaril lang bumaril
21:13.4
Gusto ko tipid-tipid lang sa bala
21:17.9
What's happening my friend
21:21.0
Easy ka lang dyan my friend
21:24.1
May power dito pampabagal ng oras
21:29.6
Kaya ako natatandaan
21:31.0
Siyempre nalaro ko na to eh
21:37.1
Ayun, hindi kayo na ako
21:38.1
Pangalan nito Stasis pampabagal
21:40.6
Nakikita nyo itong pinto
21:41.7
Pag pininit kong pawasok dyan
21:46.7
Mahahati yung katawan natin
21:49.2
The only way to get there my friend
21:52.0
Is pick up this Stasis module
21:54.5
Pampabagal ng oras yan
22:20.3
Babagal ka muna, babagal ka muna
22:24.3
Hindi lang pinto yung papabagali niya
22:27.0
Anything, kahit kalama
22:28.7
Babagal siya maglakad
22:29.7
Nakikita nyo sa armor niya
22:40.6
Yun yung Stasis charge
22:42.3
Pag konti na lang yung dilaw
22:43.9
Paubos na yung Stasis
22:47.3
Kasi yung bahala mo nandito
23:07.2
Sa police simulation po
23:08.4
Sige, tingnan natin
23:09.6
Lahat ng suggestion nyo
23:14.5
May game suggestion
23:17.9
Kuya, may tanong po ako
23:25.9
May refills po ba yun?
23:29.7
May napopulot na refill
23:36.9
Baka pupunta muna
23:41.1
Saan ako pupunta?
23:43.3
Turong mo muna sa akin
23:45.5
Itaray ko na Stasis yan kapag
23:50.2
Hindi ba yung leper na to?
23:59.4
Napakahilig sa jumpscare eh
24:01.0
Addict sa jumpscare
24:02.7
Don't bother shooting those fuckers in the head
24:04.7
Doesn't even slow them down
24:07.1
The only way is hacking them apart
24:09.8
Anong gagawin ko?
24:12.5
Does that even kill them?
24:14.0
Stom supply crates
24:22.5
Babasa-basa lang ako ng comment nyo
24:32.2
O, check-check lang ako ganyan
24:36.7
Kaya gumagana natin
24:40.5
Ito na to, plasma, okay
24:54.3
Ito pala yun, audio lang
24:56.9
Message retrieved
24:59.7
Vents into engineering
25:01.8
You got a Stasis module handy?
25:04.0
We need one in tram maintenance stat
25:06.6
I got a damaged tram
25:08.4
Pag may kalaban dito, tirayan ko na Stasis
25:10.4
Guess who they're calling
25:11.6
Ito eh, tinatanong ni Atino
25:13.1
Ayan o, Stasis full
25:14.1
Pwede tayo mag-recharge
25:15.6
Hindi gamitin ko pala
25:16.5
Naggamitin yung Stasis
25:17.6
Magre-recharge lang ako dito
25:19.1
Ganun na lang pala
25:20.1
Parang di ako mahirapan sa kalaban
25:23.1
Where no one can see
25:32.6
Gagamitin ko yung Stasis
25:34.1
Parang hindi sayang
25:36.6
Please, nare-recharge lang yung Stasis eh
25:46.8
Replace damaged tram?
25:49.7
Replace damaged tram?
25:54.6
Ako, controlling ko ito
25:56.1
Oo, nakalimutan ko na kasi
25:57.2
Tagal ko nang hindi nalaro
25:58.6
Ito, ito, ito, ito
25:59.7
Prepare systems online
26:02.3
Loading system reinitialized
26:06.4
Alam ba? May loobas dito ah
26:17.2
Mano-mano atang kukunin yan eh
26:20.8
Manually attach close to initiate repairs
26:24.6
Alam ko may pang-control na dito
26:33.5
May kalaban ako narinig
26:46.9
Recharge ng Stasis mo, man
26:51.8
Libre lang naman na recharge ng Stasis
26:56.7
Huwag magtipid sa Stasis
26:58.6
Ano nangyari dito?
27:02.1
Very good, nadikit
27:02.9
Ano naman sa kabila?
27:06.3
Okay, sa kabila ano?
27:08.8
Hindi nang matabang
27:12.7
So again, sa mga kaibigan natin sa Facebook
27:17.7
Pasensya na, walang live ngayon sa inyo
27:20.0
Something is wrong ba?
27:39.1
Matatanggal yung mga pyesa-pyesa
27:50.2
Stasis, ayaw mo lang po
28:00.1
Tanggal na yung ulo, boy
28:01.2
Paano ba itong mga ipis?
28:06.3
Pasensya po sa mga kumakain
28:08.0
Sa dyang napaka-ano po nung game
28:12.1
Maraming red, kulay red
28:15.7
Sabi ni Joanna, ketchup
28:18.8
Ikakasak ko na kayo, baliko
28:41.7
T Gram ng mga pyesa na
29:04.5
напр thank Stretch
29:12.9
Bali naman mag recharge eh
29:27.1
Recharge ako ng stasis
29:29.9
Sino ba nandito sa lab?
29:33.5
Sasakay tayo sa train eh
29:37.3
Parang mas maganda yata
29:40.0
May train na sa baba
29:58.9
Meron sa likod ko
30:04.9
Diyan ka pa kumakas sa sarap na kalabat
30:11.9
Tanggal yung mga laman lamaran ba
30:15.6
Matanggal yung mga isaw
30:24.6
Tag asa ang stasis
30:26.3
Tanggalin ko yung kamay mo eh
30:27.6
Ano ka pala laban yat?
30:33.0
The tram was jamming the whole system
30:34.7
That's why I'm down
30:36.3
Pwede ko bang torturing yung kalabat?
30:38.2
Tanggal ako ng kamay tsaka pa
30:46.6
Tignan lang tignan lang
30:49.8
Malaki na damage yung buhay ko eh
30:58.7
Isa pang maliit na buhay
31:04.7
Tapos magsasave ako mamaya
31:08.0
O saan na mission natin?
31:24.3
Ayun o may umakit sa taso
31:34.7
Nangangakot ka ba?
31:35.7
Huwag ka biglang lalabas sa likod ko ah
31:39.7
Nilikuha daw tayo dito
31:45.7
Teka lang, kunin ko lang muna ito
31:47.7
Eh di ba akong manapak?
31:55.7
Ano bang sapak to?
31:58.7
Puro ganyan lang?
32:02.7
Wala akong manapak?
32:03.7
Wala akong manapak?
32:04.7
Kesel mong puwenta ka sir
32:06.7
Teka lang wala mga item dito
32:08.7
Teka lang, teka lang
32:17.2
Guys kayo nalang magsuggest kung gusto nyo nang ituloy ito
32:30.7
May natansin po ako kayo Stream Labs
32:33.7
Parang nasabi niya ko yung
32:37.4
Distributed Spent
32:42.3
Masensya na, marami tayong bugs
32:44.5
Okay lang, matutuwa yung sponsor niya
32:52.1
Ay, bali yung leeg
32:59.0
Hindi ako nagtitiwala sa mga taong bali yung leeg
33:04.8
Kirain na natin ang todo-todo
33:07.7
Mahirap yung mga bali yung leeg
33:11.4
Hindi ako, anong mangyari sa atin eh
33:14.0
Baliin din yung leeg natin eh
33:21.8
Kita niyo kung hindi tayo nage-explore
33:27.3
May marines dito eh
33:33.4
Kung hindi tayo nage-explore, sayang itong mga to
33:43.5
Puto, hindi naman gumagalaw
33:48.7
Hindi ko na natatapa ka, hindi naman gumagalaw eh
33:57.1
Okay, mayroon na tayo
33:57.3
Okay, lock na dito
34:02.3
Okay, labas na tayo dito
34:03.1
Save ulit kasi maraming tayo nakuha
34:09.2
Ganyan talaga ang buhay
34:14.7
Basta may stasis tayo
34:23.3
Matapang ako kasi hindi sila makakalapit eh
34:29.9
Gusto nyo sumukan?
34:32.4
Pakita ko sa inyo anong magyari pag wala na stasis
34:37.1
Nakakasave ko lang
34:38.3
Umiti ba kang puso niya
34:43.2
Nakaka-stasis ako
34:45.1
Ako yung puro dugo
35:06.6
You want some flying Stasis?
35:11.8
Tanggalin ko yung kamay mo eh
35:14.8
Ouch, poison, poison
35:24.4
Nakatago ako sa unan to
35:28.6
Laging safety zone yung unan eh
35:43.5
Okay, okay, okay, okay
35:54.1
Stasis ko namumula na
35:55.5
Isang, isang tiro na lang yung Stasis
35:57.4
Kuya, buhay niyo po
36:01.5
Okay lang, may save na naman
36:22.1
May save na din po
36:25.5
Saan po siya mag-e-spawn?
36:29.3
Kusang kahuling nag-save na siya mag-auto
36:31.5
Well, malapit lang naman
36:36.0
Punin ko na rin to
36:39.9
Save, save, save, save, save, save, save, save, save, save, save, save, save
36:44.5
Developer, buti naman
36:52.5
Yung original kasi nito
36:54.6
Siyempre katagal na yun
36:55.5
Hindi na maganda yung graphic
36:57.0
Buti niremake nyo
36:59.2
Kasi maganda tong game na to
37:00.7
Nasakay na tayo doon sa parang train
37:04.6
Diba meron tayo hinilang parang train
37:09.5
Dahan-dahan lang ha
37:14.0
Dito ba ako dadaan?
37:20.6
Lot of flames to kill enemies quickly
37:23.3
Dismember enemies and slayers
37:26.2
Putulin yung paa para bumagal yung lakad
37:29.2
Tanggalin mo yung kamay para mamatay
37:31.2
O di paa muna pala
37:32.7
Ito, ito, pamputol ng paa
37:34.4
Hindi naman pala eh
37:37.2
Ito ba walang mga bonus?
37:40.8
Mga mali-mali ito dyan
37:51.6
Kailangan talaga matyaga
37:55.3
Di ba ako pumasok dito?
37:58.9
O, parang cyberpunk
38:01.2
O, parang cyberpunk
38:03.1
Halika na, halika na
38:04.8
O, putulin ko paa nila
38:06.5
Para hindi ako mahabol
38:08.3
O, walang stasis, putol paa lang o
38:10.8
Tignan natin kung pa pwedeng ganun yung discard
38:13.3
Eh, eh, eh, eh, eh
38:15.4
Asan yung paa mo?
38:16.5
Ito yung paa mo, putol paa
38:18.0
Putol paa, putol paa
38:21.0
Putol paa, hindi ka na makakalakan
38:25.3
Easy kill ka na pre
38:28.3
Kamay mo, kamay mo
38:29.3
You want your hands?
38:33.3
Hindi pala ulo ang weakness nito
38:36.9
Ang una mo palang titira
38:39.4
Ayun o, wala ka na magana
38:40.9
No, nangingisay ka na lang dyan o
38:45.8
Ang gagawin mo pala unang una is
38:48.8
Pwede stasis barel, pwede yun
38:51.3
Mali yung ginagawa ko
38:55.3
Inaatake pa ako eh
39:00.5
Para hindi ka masundan
39:02.4
Tapos kamay, tanggalin mo yung kamay
39:04.6
Kaya pala nagagalong ganun
39:15.2
Ilan natin ang circuit breaker
39:18.0
Kung wala ako na isa
39:19.4
Ano ba ito, turn on?
39:22.5
Okay, ito, turn on
39:23.5
Okay, ito, turn on
39:24.3
Ah, mamimili ako kung ano ito, turn on ko
39:38.2
Tama pa punta to dito
39:43.0
Ito, bumukas dito kasi kinilik natin dali
39:54.3
Oh no, what's that?
40:11.5
Nananakot kayo ha
40:16.1
Wala kayong magawa ha
40:24.3
Kung ito itutuloy-tuloy ko
40:26.2
Tapos kasama pa ng Alan Wake
40:30.9
Isinggita ka pa ng chila
40:33.5
Okay, ang dami, ang dami
40:36.4
Salamat, salamat, salamat
40:38.1
Thank you, thank you, thank you
40:39.9
Pwede ba pumasok dito?
40:41.6
So, i-turn natin yung doon sa kanina
40:45.5
Bila naman tayo dadaan siguro
40:49.5
You're dead naman siguro, diba?
40:54.3
Hindi naman dyan dali
40:57.2
Ano pa ba nakalock?
40:58.9
So, ito yung turn ko to
41:00.5
Bubukas naman yun
41:07.6
Yung stasis gagamitin ko nalang
41:16.6
Pag hindi ko napatay
41:33.0
Marami tayong items
41:34.4
Stick with the plan
41:40.2
Ano bang gagawin natin?
41:49.4
Ito ba yung train?
41:50.2
Eto na ba yung train?
41:53.5
Saan ba ako pupunta?
41:56.3
Teka lang, kunin ko lang
42:17.5
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
42:20.6
May stasis pa, oh, kala mo
42:23.8
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
42:31.0
Ganyan ang ginagawa sa mga yan
42:33.7
Pinaparusahan yung mga yan
42:39.2
Nampapatay ng tao yan
42:42.5
Yung ginagawa dyan, pinaparusahan
42:54.3
Siguro pag tinira ko to, sasabag na
42:59.4
At lumilindol, ah
43:02.0
Stasis ko, kuwantina lang, eh
43:09.4
Mag-recharge ako ng stasis
43:16.8
Eto, ito ano ba to?
43:23.0
Eh, kasi baka matagal pa ako
43:24.1
Nagal pa yung recharge ng stasis, eh
43:32.3
Sige, sige, daan ka dito, Yary
43:34.1
Kapasasabuging ko to
43:35.5
Daan ka dito, daan ka dito, okay
43:40.9
Alok, carne norte
43:42.1
Corned beef carne norte
43:44.6
Amoy palang ulam na
43:48.0
Masarap mag corned beef
43:54.1
O-order ako sa binibilang ko ng silog
43:57.2
Ma'am, ano nga dyan? Corned beef nga
44:03.3
Yung corned beef na mainit-init pa
44:10.9
Imagine nyo yun, may steam
44:12.4
Tapos corned beef with patatas
44:20.6
Samahan mo pa ng ano yun, o
44:29.0
Ano ba yung hinahalo sa corned beef yung
44:34.1
Pag ganyang diskarte
44:37.3
Ano na yan? Heaven
44:38.4
Ako naman, maliliit lang namin yung gusto ko sa buhay
44:43.8
Hindi naman ako masyadong mapili
44:45.7
Corned beef lang, tsaka kanin, masaya na ako
44:49.4
Para akong nagtatago talaga sa
44:56.4
Kauna na yun, wala eh
44:58.8
Masarap yung ano, yung
45:05.2
Madaling sumaya yung tao
45:08.1
Paniliit na bagay lang sasayaan
45:16.1
Gusto mong tumawag?
45:17.6
Sino tatawagin mong alaman?
45:19.4
Di nga kaya, kaya, kaya, call
45:23.4
Di nga, di nga, di nga, call
45:26.0
Sige, sige, may apoy dito, sige, call
45:33.3
Ano ba ako pupunta?
45:41.3
Nandito tayo, pinapupunta eh
45:43.5
Try nyo corned beef with egg
45:47.0
Masarap talaga yun, silog na eh
45:52.5
Tinangag na kanin
45:56.5
Ako gusto kong luto sa itlog yung ano, yung sunnyside app
46:00.5
Tapos yung ano niya, yung
46:04.5
Pag piniga mo, ano, may sabaw
46:06.5
Yun ang gusto ko, ayoko yung
46:07.6
Yung dilaw na ano, na tuyo
46:09.8
Yung iba, ayaw nung may sabaw
46:12.0
Ako gusto kong may sabaw
46:17.0
Patpata, tayo po na pagkain
46:18.5
Nagugutom na tayo
46:19.4
Hello, saan mo tayo pupunta?
46:27.1
O, nagutom ka na ano?
46:32.3
Yung carne norte daw po
46:36.2
But as yung corned beef, magkaiba
46:40.3
Ewan ko na ba, basa ko lang sa dilata eh
46:42.6
Carne norte, corned beef
46:44.6
Siguro yung the way kung paano siya
46:49.4
Ito, mga buhay yan
46:51.4
Hindi ko rin alam kung brand yun
46:53.4
Ah, hindi ko rin alam kung brand yun
46:55.4
Ah, ganito na lang gagawin
46:57.4
Kung papahabol ako, titirahin ko to
46:59.4
Kasi kung babariling ko isa-isa yan
47:01.4
Sayang bala natin
47:03.4
We have to conserve our bullet
47:05.4
Ano cravings yung kuya, iba?
47:15.4
Nagpapatay-patayan ka lang eh
47:17.4
Adyak ang kita, si Painko!
47:23.2
I'm juking, juking ba?
47:27.2
Hindi mo kinala si Juker?
47:28.2
Hindi ka juking ba?
47:30.2
O, yan, juking ka?
47:36.2
Gagamitin ko na lang to
47:37.2
Sayang eh, isang putok lang patay eh
47:43.2
We have to use our environment
47:49.2
Hindi mo isang bala lang patay kalawan?
47:53.2
Kung pwede ko lang buhatin to eh
47:55.2
Nabubuhat lang to, bibit-bitin ko to eh
48:00.2
Ayoko, baka pamutok pa sakin si Mario
48:06.2
Hindi ka juking ba? Juking, juking
48:12.2
Hello there, my friends!
48:15.2
Alam ko hindi kayo tinatablan ng headshot
48:17.2
Kahit tirayan kita sa ulo, wala lang
48:19.2
Ito pa, isa to, nagpapatay-patayan po eh
48:23.2
Tara, isang drama na lang tayo
48:25.2
Tatakba ako mabilis, babalik ako
48:30.2
Aba, ang galing mo!
48:33.2
Hindi nga, patay talaga kaya ko
48:34.2
Hindi nga, hindi nga, hindi nga
48:36.2
Hindi nga, yun to, yun to to
48:39.2
Aba, actor of the year to ha, oh
48:49.2
Hindi nga, papa ako kita eh
49:03.2
Wala, mamabuhay ko masyadong
49:10.2
Ah, nabuhay na laglag eh, wala
49:14.2
Naisa ka ni Steamplays
49:27.2
Circuit breaker, ito na naman po
49:30.2
Sige, sige, sige, circuit breaker
49:35.2
Repair invoice, ano to?
49:39.2
Basta yan, repair invoice
49:49.2
Mr. Professional Juker
49:55.2
So, yung ilaw papunta saan dito?
49:58.2
Tumubukas ba dito?
49:59.2
Siguro, ito mga locker
50:00.2
Siguro, kung wala yun, hindi tumubukas yun
50:03.2
Tapos, yung isang ilaw papunta dito?
50:07.2
Hindi nga, palitin ko nga yung circuit breaker na mangyari
50:11.2
O, lumipat dito sa kabila
50:15.2
Naku dumilem, pinatay ko yung circuit breaker
50:20.2
Ah, mabubuhay sana to mga patay na tono, eto oh
50:24.2
Kaso patay na eh, tinapakan ko na yun eh
50:33.2
Ay, sa likod ko, sa likod ko
50:35.2
Sa likod ko, sa likod ko
50:36.2
Wala ba ditong, ano, ah, wala, wala, wala, walang daya
50:49.2
Gige, gige, lapet, gige, gige
50:54.2
Asa kayo, naghahanap kasi ako ng, ano, bomba, papasabugin ko na lang eh, wala eh
51:09.2
Masarap din yung corned beef with fried rice
51:12.2
Ah, oh talaga masarap yun
51:14.2
Parte yun ng silog eh
51:16.2
Sinangag, corned beef, low-gas, sarap eh
51:21.2
Kaso wag kayong laging kakain ng ganyan, kasi
51:24.2
Ang problema dyan is
51:26.2
Oily masyado, kolesterol yan pare ko
51:34.2
Kung gusto nyong mamantika
51:37.2
At meron kayong budget, mag-olive oil kayo
51:40.2
Mas healthy ang olive oil, mahal nga lang
51:46.2
Pero masarap yung olive oil
51:48.2
Yan ang ginagamit ko eh
51:49.2
Mahal nga lang, pero para na rin sa kalusugan nyo, so why not
51:53.2
So, eto pababa, bababa tayo
51:56.2
Bababa, bababa tayo
52:00.2
Eto nga, baba na nga
52:06.2
Kung walang pambili ng olive oil, pwede na yung canola oil
52:11.2
Pwede na rin, okay na rin yung stats nun
52:14.2
Ang hindi lang magandang stats talaga yung vegetable oil
52:17.2
Maganda siyang pakinggan, vegetable, pero hindi maganda yung stats
52:26.2
Baka po ito may isip muna
52:28.2
Ayan na sila, ayan na sila
52:35.2
Mas namay mga ganito e, di ako ba natatakot
52:45.2
Ayan na, ayan na, ayan na, okay okay no problem no problem
52:50.2
Carne Norte welcome to the club
52:54.2
Welcome to the club yo
52:55.2
Welcome to the club, yo.
52:56.0
Baka maputokan ako, ah.
53:01.8
Welcome to the club, yo.
53:14.3
Wala na akong pang sabog.
53:15.8
Tryin ko na sa paa.
53:32.0
Kung kumaasa tayo sa puro stasis,
53:34.0
kanina pa ako naubusan.
53:36.9
Kanina pa tayo patay.
53:42.0
Ito na, punta na tayo dito.
53:55.2
Uy, time na tayo!
54:01.6
welcome to the club.
54:07.8
So, pinakita ko lang po sa inyo,
54:09.6
nano circuit board,
54:10.7
upgrade your equipment.
54:12.1
Alam ko, lalakas yung baril natin, eh.
54:15.0
Tingnan natin, ah.
54:17.7
Mamimili ka dito kung anong palalakasin mo,
54:21.5
Mas madaming buhay ata.
54:22.9
Ano ba mangyayari?
54:23.5
Mas maraming buhay,
54:25.2
Or yung plasma cutter.
54:27.7
Mas lalakas yung baril mo.
54:30.3
Hindi ko muna gagawin to,
54:32.9
hindi ko pa mapag-isipan
54:34.6
kung ano yung gusto kong pataasin.
54:37.4
Ang gusto ko lang ay mag-save.
54:41.8
Ito may savean dito.
54:43.7
hindi na masavean.
54:47.8
So, guys, mag-comment na lang kayo
54:49.3
kung gusto nyo ituloy ko to,
54:52.1
Kasi pinakita ko lang talaga sa inyo to.
54:53.6
Gusto ko lang makita nyo yung bagong remake.
54:59.1
Ay, ano ba naman yan, devs?
55:07.6
So, pagkatapos ko ng live na to,
55:10.1
yung iba sa inyo,
55:10.7
kakakain na ng carne norte.
55:13.9
Bakit ka nag-grave ng carne norte?
55:15.7
Saka kapanood ko kay Kuya Steve.
55:17.9
Yung mga kalaban niya doon,
55:18.9
nagiging corned beef naman sa sarap.
55:23.6
Oh, oh, oh, oh, oh!
55:29.0
Ayan ang carne norte.
55:30.6
Dito na lang ako.
55:31.3
Siguro naman na makakasave ako dito,
55:34.1
Napa ko na lang na savean,
55:37.4
So, ako yung magpapaalam na po, guys.
55:39.4
Thank you, thank you for tuning in.
55:50.6
So, shout-out na lang tayo.
55:51.7
Hello kay Jommar,
55:54.9
thank you sa pagbabantay
56:22.7
maraming maraming salamat
56:23.5
this has been your host
56:25.9
goodnight sa inyo
56:35.5
ko yung kulay niya
56:53.5
thank you for watching