Close
 


EXPLORING CORREGIDOR'S MALINTA TUNNEL (Most haunted)
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Para sa episode na to ay nilibot namin ang pinaka haunted na tunnel sa Corregidor island kung saan dito binawi ng tatlong libong hapon na sundalo ang buhay nila sa loob. Ang Malinta Tunnel. Isa sa pinaka makasaysayang horror exploration and adventure sa lahat ng paranormal investigations namin
Agassi Ching
  Mute  
Run time: 24:06
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Ito ang Malinta Tunnel sa Corridor Island.
00:03.5
Binuo ito noong 1922 hanggang 1932 ng U.S. Army Corps
00:07.5
para maging bomb-proof storage ng ammunition at supplies.
00:11.4
Sa panahon ng World War II naman ay naging kuta ito ni General Douglas MacArthur
00:15.5
at naging lokasyon sa pagdepensa laban sa mga Japon.
00:19.9
At noong kasagsagan ng Battle of Corridor
00:21.9
ay napalibutan ng Amerikano ang mahikit kumulang 3,000 sundalong Japon sa loob ng tunnel
00:27.9
na nagresulta sa pagbobomba nila sa sarili nila para maiwasang pumanaw sa kamay ng Amerikano.
00:34.2
Dito rin tumira ng panandalian ang ating dating presidente na si Manuel L. Quezon.
00:39.2
At matapos ang gera ay ginawa itong pansamantalang ospital
00:41.8
at ginawang kulungan din ng mga nasakot na Japon.
00:44.9
At dahil maraming trahedyang nangyari dito sa tunnel na ito
00:47.6
ay maraming kwento-kwento na may mga nagpaparamdam,
00:50.3
nagpapakita at naririnig tuwing minadadaan dito sa tunnel na ito.
00:54.3
Kaya ngayong gabi, lilibutin natin ito
00:56.6
at gagawa ng paranormal investigation
00:58.4
para alamin kung ano nga pa talaga ang mga kababalagan at misteryong bumabalot sa Malinta Tunnel.
01:17.9
You can trigger any of the device.
01:21.8
May we have a name?
01:24.5
Ano daw, John?
01:26.6
Burned?
01:29.3
Buwapalo, buwapalo!
01:30.9
Hello, we are dead.
01:33.3
Who am I talking to?
01:34.7
John, do you want us to go inside the ward?
01:38.6
Stop! Stop!
01:40.8
Stop na!
01:42.3
May sunog ah.
01:43.3
Parang may sunog na gano'n.
01:45.1
Bakit mga may sunog dito?
01:46.9
Ngayon palang ay inuunahan ko na kayo
01:48.8
na kakaiba at hindi pang karaniwan
01:51.7
ang mga mangyayaring kababalaghan sa gabing ito.
01:55.0
So, ayan guys, another episode.
01:56.6
At ngayon, isa sa pinaka-haunted at kilalang spots dito sa Corregidor.
02:00.8
Pasukin na natin.
02:01.9
Ano kaya ang mga malalaman natin sa loob?
02:03.6
Anong mga story ang meron dito sa kalaliman ng gabi?
02:07.3
This is exciting.
02:08.3
Pagkapasok namin ay naglagay muna kami ng safety helmet
02:11.0
dahil mamaya ay mas magiging extreme ang paglalakbay namin.
02:15.2
One trivia about dito sa Malinta Tunnel is
02:17.6
ginawa siya during the American period
02:19.3
pero mga Pilipino ang gumawa nito.
02:21.2
Kinuha nila yung mga prisoners from the Philippine prison
02:23.7
para maghukay at gawin yung tunnel na to.
02:25.9
Nagsimula nila yung mga prisoners from the Philippine prison.
02:26.4
Wala na kaming maglibot at ang una ko napansin
02:28.7
ay marami pa palang lagusan or lateral tunnels sa loob nito.
02:33.2
This tunnel is 800 plus feet long na horizontal
02:36.7
pero yung mga lateral niya is meron pa siyang mas maabang tunnel.
02:40.6
At habang naglilibot ay napansin namin yung mga iba't ibang bakas
02:44.0
na mga pagsabog no World War II.
02:46.8
Kita nyo guys yung mga rocks niya dito.
02:48.6
Ito buo pa kasi ito sira-sira na
02:50.8
siguro ano siya yung reasons ng mga bombing
02:53.5
na nangyari dito sa loob ng tunnel.
02:55.4
Kasi nga diba?
02:56.1
May mga Japanese soldiers na nagkuha na sarili nilang life.
02:59.7
Dito nila binombay yung sarili nila.
03:01.5
At dito nagkakaroon na na activity ang equipment ni Kuya Rick.
03:05.5
Kahit saan ako lumugar dito sa area na to,
03:07.8
positive po na meron talagang mga nataroon ng entity dito sa loob.
03:12.1
At hanggang ngayon nandito pa rin.
03:13.4
Yung mga bakas nila nandito pa rin.
03:15.7
So yan, exploring pa lang naman tayo guys.
03:17.7
Sa pagsuri namin ng iba pang lateral tunnels
03:20.1
ay nakita namin ang iba't ibang bakas ng pagsabog nito.
03:23.8
This is a gasoline tank guys.
03:26.1
Nag shrivel siya sa sobrang lakas ng pagsabog.
03:28.7
Oh my gosh!
03:30.8
Ito wala ka na makita oh.
03:32.3
Dito may electric fan pa.
03:33.7
Piling ko nilagay lang itong electric fan na ito.
03:35.8
Wow! Amazing!
03:37.3
All in all, merong 24 lateral tunnels sa loob ng malinta.
03:40.7
At may posibilidad na sa bawat lagusan na to ay may trahedyang naganap.
03:45.5
Daming lateral tunnels guys.
03:47.4
Bawat tunnel dito, may possibility na may mga number of Japanese soldiers
03:51.1
na nag-commit ng mong s**t ride.
03:52.7
Sa patuloy na paglalakbay namin,
03:55.0
ay may napansin kaming mga...
03:56.1
mga statwa.
03:57.1
I think this is General Douglas MacArthur.
03:59.4
If hindi ako nagkakamali.
04:00.6
This is the guy na nag-take back ng ating kalayaan mula sa Japanese.
04:05.4
Napagtanto namin na ang mga statwang ito pala
04:07.9
ay nagsisignify ng mga pangyayaring naganap noong World War II.
04:11.5
Okay, so check natin ito.
04:13.2
So I think these are Japanese soldiers
04:15.2
to represent the Japanese headquarters na nandito noong time ng gera.
04:19.0
May mga Filipino din dito guys.
04:20.8
These are Filipino soldiers.
04:22.3
Kaya sila naglalagay raw ng mga ganyan is,
04:24.4
it represents a story.
04:26.0
Nag-umpisa lang tayo sa dulo,
04:27.3
which is nanalo na yung Japanese noong time na yun.
04:29.5
But these are Filipinos days before sumuko sila sa mga Japon.
04:33.7
So yan, check natin yung iba pang story.
04:35.5
Hindi ko nalang bubuoyin guys kasi masyado magiging mahaba yung video.
04:38.6
I'll just give you a quick glance.
04:40.9
Kasi this exploration vlog pero ipoprovide namin kayo ng history ng nangyayari
04:45.0
kasi it's very very interesting.
04:46.8
Pero habang namamangha ako sa lugar,
04:48.9
ay di ko namalayan na may nararamdaman at napapansin na pala ang mga kasama ko.
04:53.9
Tuyo, kamusta?
04:54.5
May nakikita lang ako.
04:55.8
Dito?
04:56.7
Oo.
04:57.2
May nakikita kang isa?
04:58.4
Saan banda?
04:59.3
Yun doon.
05:00.2
Tinulog lang sa kanya ako eh.
05:01.8
Kuya Rig?
05:02.6
Nagkatatay ko ng ilaw.
05:03.7
Doon sa maraming nag-subis** na hapon kanina,
05:07.3
hindi naman tayo nakapasok kanina.
05:08.9
Pero ako, pumaward ako ng konti.
05:10.7
And then sa bungad pa lang nga,
05:12.1
na-feel ko na agad yung mga negative energy.
05:14.5
And then tinawag ko nga si Lods para silipin,
05:17.3
para pakita sa kanya na meron ka ako doon sa loob.
05:20.0
Ano nakita niyo?
05:20.8
Nakita ko para lang kasi siluwet ng tao.
05:23.8
Sundalo?
05:24.8
Sabi ko nga, sabi ko nga.
05:26.3
So silapin ko nga lima na ako.
05:27.6
Ako nga.
05:28.1
Shush!
05:29.8
At dito na magsisimula ang kilabot namin
05:32.2
nang may mapuntahan kaming secret passage
05:34.8
sa loob ng isang lateral tunnel.
05:37.2
Itong off-limits na headquarters na to guys,
05:39.7
there's something special about this lateral tunnel
05:42.4
kasi meron siyang pasukan sa isang hospital sa loob.
05:46.2
At nung papunta na kami sa abandoned hospital,
05:48.7
ay nag-iiba na ang pakiramdam sa paligid.
05:51.6
Okay guys, I can feel something different here.
05:54.3
Ang lamig dito.
05:55.8
Kuya Rick, may inaano ko ba dito?
05:57.6
Opo, pagpasok pa lang dito is nakaramdam na agad ako ng kilabot.
06:01.6
Same.
06:02.1
Na-feel ko na agad yung ganun vibes.
06:03.8
Still now ayan.
06:04.6
Ayan po o, dito pa lang sa mismong gate.
06:07.1
Ayan na agad.
06:08.0
Tsaka ano, feel mo agad yung ano.
06:09.7
Oo, ako rin.
06:11.2
Yung ibang kilabot, ibang...
06:12.7
Yung parang pagpasok ko parang,
06:13.9
may feeling ako na huwag ka pumasok.
06:15.6
Parang ganun.
06:16.4
Kasi dito pa lang po,
06:17.8
ayan, meron na agad.
06:19.1
Papasok ako, meron na lang dito.
06:20.9
Kaya asahan natin itong buo na ito,
06:23.1
marami ditong entity.
06:25.0
Habang lumalalim ang paglalakbay namin sa ospital,
06:27.8
ay mas kakaiba na ang pakiramdam namin.
06:30.7
Grabe tiyay.
06:31.8
Ayan o.
06:32.5
Mapipil nyo na may something creepy sa pakiramdam dito sa loob.
06:37.9
Wow.
06:39.5
Si Yo pala, yung ating supporter.
06:41.5
Kasi sama siya sa buong curator trip.
06:43.3
Medyo mabigat yung pakiramdam dito.
06:45.7
Tito, pagpasok natin o.
06:47.4
Mabagal.
06:48.3
Bigat sa uusin.
06:49.4
Habang tumatagal tayo.
06:50.9
Mas bumibigat na bumibigat.
06:52.9
Inikot namin ang iba pang parte ng ospital
06:54.9
at dito, may unti-unti nang nagpaparinig sa amin.
06:58.9
Medyo nakakaramdam.
06:59.9
Ayun.
07:00.9
Parang narinig ako doon.
07:02.9
May naaninag ka?
07:03.9
May parang ako narinig na may naglakad doon.
07:05.9
Doon sa part na yan.
07:09.9
Di ba?
07:10.9
Narinig mo?
07:11.9
Guys, parang I don't know if you heard
07:13.9
or baka echo lang,
07:14.9
pero I heard isang malinaw na footstep.
07:17.9
Dahil sunod-sunod na ang naririnig namin,
07:19.9
ay may naisipan kaming gawin.
07:21.9
So guys, a few seconds ago, may narinig kaming footsteps.
07:24.9
So ngayon, gagawin namin,
07:25.9
we're gonna close all the lights
07:27.9
at maghihintay tayo kung may marinig tayo.
07:29.9
Okay, lights off tayo guys.
07:30.9
Siguro mga one minute.
07:33.9
Ganda gawin natin tumahimik tayo lahat,
07:35.9
tapos mas maganda kung nakapikit kayo,
07:37.9
pakiramdaman nyo yung paligid.
07:46.9
Matapos ang mahigit 30 seconds na katahimikan,
07:49.9
ay...
07:52.9
Okay guys, may nangyayari na sira yung ano yun.
07:55.9
Lala lang.
07:56.9
Lala lang, lala lang.
08:03.9
Nakadikit ba ako?
08:04.9
Hindi, kinabit kita hanggang dito eh.
08:06.9
Paano mo lalaglaglan?
08:07.9
Hindi ba bumitaw yung tali, Joy?
08:08.9
Hindi bumitaw yung tali.
08:10.9
Ay, oo nga, hindi bumitaw.
08:11.9
Hindi, hindi bumitaw yung tali.
08:14.9
Hindi, tsaka fit yan dyan, Joy.
08:15.9
Kasi bang helmet talaga yun.
08:16.9
Okay, sana kong gumaroon lang.
08:18.9
Oo.
08:19.9
Sabi ko may gumalaw or natabik,
08:20.9
pero biglang nalaglag yung ano ni Jim.
08:22.9
Akala namin nag-gas daw lang si Jim,
08:24.9
pero nung nakita talaga namin,
08:25.9
hindi siya gumalaw.
08:26.9
Okay, let's continue.
08:27.9
Continue na tayo.
08:28.9
Oo, ito lang?
08:29.9
Wala pa rin na-feel anyone?
08:31.9
May narinig ka?
08:32.9
Footsteps.
08:33.9
Footsteps na naman?
08:34.9
Ilan?
08:39.9
Ah, so before,
08:41.9
before nalag...
08:42.9
Ayan, narinig nyo?
08:44.9
Meron?
08:45.9
May footsteps na naman.
08:46.9
Yes.
08:47.9
Ayan nga, same.
08:48.9
Na-feel ko na siya.
08:49.9
Narinig ko rin.
08:50.9
Okay.
08:51.9
Hindi na tayo magtataka na meron tayong maririnig
08:53.9
kasi dito pa lang,
08:56.9
walang mintis.
08:57.9
Dito pa lang sa bungad,
08:59.9
meron na agad tayong nasesense
09:01.9
na nagpapatunay talaga na dito sa lobbies.
09:04.9
Nandito pa rin yung mga energy na naiiwan dito
09:07.9
at lalo maraming na m*** na sundado dito sa lugar nito.
09:11.9
Dito ay sinubukan ko na rin buksan ang aking EMF.
09:14.9
Ayan.
09:15.9
Lahat ang may mga imprints dito talaga
09:17.9
ng mga gumamit dito nung unang panahon pa.
09:20.9
Ayan.
09:21.9
Nade-detect siya.
09:22.9
Nagpa-positive.
09:23.9
Nag-X.
09:24.9
Lahat.
09:27.9
Oh!
09:28.9
Oh!
09:29.9
Guys!
09:32.9
Nakaka-bilibre eh, oh.
09:33.9
Yung device niya at yung device ko is nagtutugma.
09:36.9
Kung saan may na-detect yung device niya,
09:38.9
umiilaw rin yung device ko.
09:39.9
Matapos ay naabutan na namin ang lugar
09:41.9
kung saan na malagi ang dati nating presidenteng
09:44.9
si Manuel Quezon.
09:46.9
At dito, kinilabutan ako sa naranasan ko.
09:49.9
This was the place kung saan nag-stay ang ating presidente
09:52.9
na si Manuel Quezon.
09:56.9
Amoy sunog ah.
09:59.9
Angamay niya yan?
10:01.9
Amoy sunog?
10:03.9
Bakit mga mga may sunog dito?
10:07.9
Di ba? Amoy sunog.
10:10.9
Hindi, tsoy. Halika dito.
10:11.9
Paano mga amoy sunog dito?
10:14.9
Ano?
10:15.9
Ano?
10:16.9
Ah!
10:17.9
Angayon, stuck lang.
10:18.9
Angayon, stuck na. Nawala.
10:19.9
Wala, nawala na ngayon.
10:20.9
Alam ko yung sinasabi mo yung parang abo-abo.
10:22.9
Kanina, amoy sunog.
10:24.9
Guys, nagkaroon ng 10 seconds na nang amoy sunog.
10:26.9
Promise. Swear.
10:28.9
Hindi ako makag-get over. Wait lang.
10:30.9
Sobrang weird.
10:31.9
Nung sinabi mo na amoy sunog,
10:34.9
nilapitan ko agad.
10:35.9
Naamoy ko rin yun.
10:36.9
Tapos, di ba nag-stay pa ako doon sa loob?
10:38.9
Nung sinabi mo, pawala na.
10:40.9
Pawala na nga rin yung ...
10:42.9
Yung una sabi ko, amoy sunog. Tapos na-realize ko, putik ba aming amoy sunog.
10:48.7
Ang amoy mo rin ah?
10:49.4
Oo yung nasa harap ka rin eh.
10:50.8
Parang may dumaan, kaya siguro 10 seconds may dumaan na amoy sunog.
10:54.8
Huli namin nilibot ang headquarters.
10:57.0
Medyo challenging siya dahil makitid ang lugar at dito pinakakita ang bakas ng pagsabog.
11:02.6
At sa kalagitnaan ng paglilibot namin, ay may napansin si Jim na dumaan.
11:07.2
Jim, okay ka lang? Jim?
11:09.2
Mukhang may naramdaman si Jim.
11:11.2
Inailaman ko si Rick. May dumaan na gano'n sa kahirin.
11:16.2
Pangalawang tunnel ba yun?
11:18.2
Ito. Ito paglabas yun. Pagbaba.
11:20.2
Pagbababa dun sa dulo?
11:21.2
Ito. Ito lang. Diyan ako may nananig na parang footsteps.
11:26.2
Sumabog gano'n.
11:29.2
May nananig na naman ako dito.
11:31.2
Medyo nananig na naman.
11:34.2
At makalipas ang maraming minuto, ay naikot na namin ang buong tunnel.
11:39.2
So ayan guys, kakalabas lang namin. Parang workout yung ginawa namin at sobrang kitid ng mga tunnel.
11:45.2
Ngayong tapos na kami maglibot, ay oras na para simulan ang paranormal investigation.
11:56.2
Dito ay sinet up na namin ang mga equipments. At nung magsisimula pa lang kami sa investigation, ay sunod-sunod na agad ang pagtitrigger ng mga aparato namin.
12:07.2
Ayan.
12:09.2
Oo.
12:12.2
Oo.
12:13.2
Ay, may rempad. Tumutunog yung rempad.
12:14.2
Oo.
12:15.2
Nakaroon kayo?
12:16.2
Nakaroon yan, Kim? Kita kami? Kita lahat?
12:22.2
Ayan.
12:25.2
Oh my gosh. Guys, nagsiset up pa lang kami dalawang beses na tumunog yung music box tsaka yung rempad namin. Okay.
12:34.2
Oh my gosh.
12:35.2
So guys, paulit-ulit na tumutunog yung music box dito sa gilid.
12:38.2
Pero ngayon magsasart na tayo.
12:40.2
Hi, I'm Aga.
12:47.2
Is there anyone here with us? Any entities? Spirits?
12:51.2
Meron kaming music box, rempad na pinatrigger nyo na. Kung nandito kayo, pwede nyo ba ulit i-trigger yun or kahit itong EMF para ma-acknowledge namin yung presence nyo?
13:00.2
Hindi ko kasi alam kung tatagalogin ko ang English eh kasi.
13:04.2
Okay. So may dumaan ngayon sa music box.
13:07.2
We acknowledge your presence.
13:08.2
Kailangan matanong yung tamang questions eh. Rick, can you help me?
13:20.2
Okay, okay. We acknowledge your presence.
13:26.2
So, I just want to know if you're Filipino?
13:29.2
Kaso lumipas ang ilang minuto na wala kaming maayos na communication.
13:33.2
Kaya naisipan kong lumipat ng pwesto at subukan na ako nalang mag-isa at nagbabaka sakaling mas maging responsive sila.
13:40.2
Okay, guys. Since na wala kaming nakukuwang matinong sagot kanina, we decided na lumipat ng pwesto dito kung saan hindi pa nagagalaw ever since gumuho yung lateral tunnel.
13:50.2
And tinry na ni Kuya Rick, yung paranormal investigator, yung rod niya at nagkakross siya dito so probably baka may makuha tayo dito. Let's see.
13:59.2
Dito tayo ngayon magsaset ng mga equipments natin. Pamadaling araw na rin, guys.
14:03.2
Whoever you are who's triggering the devices earlier, I just want to talk.
14:09.2
You can trigger any of the device so that I know that you're here.
14:17.2
I acknowledge your presence. Now, I just want to know, are you Filipino?
14:25.2
Okay, kabayan. Bakit tumasagot pag ako lang? Isa ka ba sa mga pumanaw dito sa tunnel na to?
14:33.2
Sundalo ka ba? May gusto ka bang sabihin sakin?
14:43.2
Kakausapin kita gamit ang spirit box. Baka mas makapag-usap tayo.
14:47.2
Ano ang pangalan mo?
14:55.2
May sagot na yan. Ano pangalan mo?
14:58.2
Ayan lang walang sumasagot, man. Pwede ko ba malaman pangalan mo?
15:06.2
Hindi.
15:08.2
Pwede pa kayo ulit yun? Just give me a name.
15:13.2
Booker? Kung Booker, Amerikano yun. Tsaka parang military yung boses niya, parang sundalo eh.
15:20.2
Lumipas ulit ang maraming minuto na hindi maayos ang nakukuha naming sagot, kaya sa huling pagkakataon ay susubukan ulit naming lumipat ng lokasyon ng biglang.
15:27.2
LUMIPAS ULIT ANG MARAMING MINUTO NA HINDI MAAYOS ANG NAKUKUHA NAMING SAGOT, KAYA SA HULING PAGKAKATAUON AY SUSUBUKAN ULIT NAMING LUMIPAT NANG LOCOSYON NANG BIGLANG.
15:29.2
Oh! Tumunog! Mas makakapag-communicate ka ba if we're outside?
15:39.2
Oh! So sa labas!
15:41.2
Ngayong alam na namin kung saan gusto makipag-usap ng entity, ay pumunta na kami sa final location. At dito, magiging malinaw ang lahat.
15:50.2
Okay guys, so nandito kami ngayon mismo sa labas lang ng tunnel. Ayan yung pinto sa aming dalawang dulo.
15:55.2
And habang nagsaset up kami ay tumapos.
15:57.2
Nagsaset up kami ay tumapalo na yung EMF. Wala lang camera kay Kuya Clark. Tumapalo siya ng tatlo.
16:02.2
Sinubusan na kami ng battery. Pakatlong battery na namin ito kasi sobrang haba na ng investigation namin. Pero ngayon tatry na ulit natin.
16:08.2
At tumunog tong REM pod. One time.
16:10.2
Nandito na kami ngayon sa labas. Now, may we have a name?
16:17.2
Ano daw? John?
16:20.2
John CPM yung kay Zyfe.
16:23.2
John din yung kay Zyfe?
16:24.2
Oo.
16:25.2
At nung sinabi ni Rick na John din ang nakuha ng EMF,
16:26.2
na John din ang nakuha ng pangalan sa investigation ni Zark,
16:28.2
ay napaka imposible na parehas na pangalan ang mabanggit sa magkaibang investigation.
16:39.2
Are you a soldier John?
16:46.2
It's me?
16:49.2
Sorry?
16:51.2
Why are you saying sorry?
16:52.2
Ha? Tagalog? Tagalog mo yan?
16:59.2
Tagalog? Ano sabi kanina?
17:04.2
Siyempre tagalog.
17:07.2
Pero parang slano yung pagsasabi niya eh.
17:10.2
You can understand Tagalog?
17:17.2
Burnt? Burnt? Were you burnt here?
17:21.2
Were you a part of the bombing?
17:23.2
No.
17:24.2
Okay.
17:25.2
Do you want us to use the SS method so that we can communicate better?
17:29.2
Yes.
17:30.2
Yes.
17:31.2
Is that a yes?
17:33.2
Yes.
17:34.2
Yes?
17:35.2
Yes.
17:36.2
Yes?
17:37.2
Okay. Okay. So we're gonna use the SS method right now.
17:41.2
Okay. Okay. That's a yes. Okay John.
17:44.2
So guys ngayon gagawin namin yung SS method dahil nung pinalabas kami ay mas may communication kami nakuha.
17:50.2
Although hindi ko sure kung ano yung napag-usapan namin kasi burnt.
17:54.2
Pero hindi daw siya nasunog. No. Dalawang beses ko tinanong.
17:57.2
Tinanong niya i-speak Tagalog. Ganon.
17:59.2
So parang naka-curious siya kung Pilipino ata tayo.
18:02.2
Pero based on his accent, English siya.
18:05.2
At least we're getting somewhere ngayon.
18:07.2
Hopefully mas makipag-communicate tayong malinaw kung yung gagawin ni Rick ang SS method.
18:16.2
Nakausapin namin si John.
18:17.2
Yung nakausap namin kanina or baka pwedeng nakausap.
18:20.2
May iba pa.
18:21.2
Game?
18:22.2
Game.
18:25.2
Who am I talking to right now?
18:27.2
Is there someone here?
18:29.2
Hi.
18:30.2
Hi. What's your name?
18:32.2
Oi.
18:34.2
Hello.
18:35.2
Hi. Who are you? What's your name?
18:36.2
We are.
18:40.2
You are what? What are you guys?
18:43.2
D***.
18:46.2
Okay.
18:47.2
Ward.
18:48.2
What's this in the hospital?
18:49.2
Are you guys the one that we felt back there?
18:54.2
Are you a soldier?
18:55.2
Soldiers in the ward?
18:57.2
Hai.
18:58.2
Parang ang dami nating kausap ngayon.
18:59.2
Who am I talking to?
19:02.2
John.
19:04.2
Same.
19:05.2
Is this the John that we were talking to earlier?
19:08.2
Do you need help, John?
19:10.2
War.
19:11.2
War.
19:12.2
John, are you part of the war?
19:14.2
Do you want to tell us anything else?
19:16.2
Do you want me to try the SS method?
19:18.2
Yes.
19:20.2
Right now.
19:21.2
Sakto yung yes niya.
19:23.2
Are you waiting for me?
19:24.2
Hai.
19:26.2
Okay. Stop mo na, Che.
19:28.2
Ang dami mong kausap eh.
19:30.2
Hai. Pag ginagano ko yung tono.
19:32.2
Pero isang sumakto na sagot niya.
19:34.2
So baliktad tayo kasi sabi ko,
19:35.2
do you want me to try the SS method?
19:37.2
Nagsagot ka ng yes.
19:38.2
Oo. Feeling kong lumalabo kasi ang dami nating kausap eh.
19:41.2
So guys, ako naman yung tatry ng SS method.
19:43.2
Hindi ba ka? Hindi ba ka? Hindi.
19:46.2
Are you still dyan?
19:47.2
Hindi.
19:53.2
Me?
19:54.2
What is inside the ward? What happened there?
19:59.2
Are you behind us?
20:03.2
Yes. Do you need some help?
20:07.2
Do you want us to go?
20:08.2
Wait, wait, wait. Sorry, sorry.
20:10.2
Parang may nag-nag-nag-nag umahanan.
20:13.2
Huh?
20:14.2
Parang may nag-
20:15.2
Parang may parang sounds na tumataw. Oo.
20:16.2
Baka phone ni Kim?
20:17.2
Wala, wala. Nagre-ring.
20:18.2
Nagtitrigger yung music box. Sabang tatanlo lang.
20:21.2
O? Okay, sabang. Game.
20:23.2
Okay, dyan. Do you want us to go inside the ward?
20:28.2
Parang sounds sa hospital.
20:31.2
Ward din yun, di ba?
20:35.2
Ganun ulit. Sounds sa hospital.
20:38.2
Are you inside the hospital?
20:40.2
Ganun ulit.
20:41.2
Marinda tunnel.
20:42.2
Alam mo yung pag-sounds na may mata-tegi na.
20:45.2
Tit, tit. Tatlong beses na umuulit.
20:47.2
What happened inside the hospital?
20:49.2
Ganun ulit.
20:50.2
Do you want to tell us some story?
20:51.2
Who?
20:52.2
You.
20:53.2
Me.
20:54.2
Yes. I'm talking to you. Do you need some help?
20:56.2
Sounds sa hospital.
20:58.2
Can you tell us some story?
21:01.2
Did you show?
21:04.2
Show what?
21:05.2
Me?
21:06.2
No, we didn't see you earlier.
21:08.2
Do you belong to the patients who died inside the hospital?
21:12.2
You.
21:15.2
Is it a yes?
21:16.2
Hospital sounds.
21:17.2
What happened to the hospital?
21:19.2
We need some information so that we can help you.
21:22.2
Do you want us to go to the hospital?
21:25.2
Is it a yes?
21:26.2
I need another confirmation.
21:32.2
Okay.
21:33.2
Don't. Don't.
21:36.2
Don't stop the Estes method.
21:38.2
But you said you want us to go to the hospital.
21:41.2
Is it a yes?
21:42.2
Yes...
21:58.2
What happened?
22:00.2
When?
22:02.2
The patient who died is close friends with us.
22:08.2
Yes!
22:09.2
But what is it?
22:10.2
dinutanong ko siya kung gusto niya pumunta tayo
22:12.9
sa hospital kasi di ba kanina sabi ko ward
22:14.7
kasi hospital and ward
22:16.8
is connected
22:17.5
namanag ko tapos sabi ko kailangan ko ng confirmation
22:20.8
gusto niya tapos namanag siya ulit
22:22.9
tapos nangyayintuna kita sabi niya stop
22:24.8
tapos dun namanag yung parang nirevive na
22:27.0
dahil naguguluhan kami kung gusto ba
22:29.1
kami papuntahin o pagbawalan sa hospital
22:31.2
ay napagdesisyon na namin gawin ulit
22:33.0
ang SS method kaso nung inulit
22:35.0
namin ito ay isang malinaw na salita
22:37.4
o babala ang aming narinig
22:39.5
last
22:40.1
do you want to tell a story about the hospital?
22:45.8
what happened there?
22:47.3
stop
22:47.6
stop what? stop going to the hospital or stop the SS method?
22:52.4
stop
22:53.0
sounds nang
22:55.0
sounds nang ano
22:56.3
ganun ulit
22:58.0
stop
23:03.3
stop
23:05.4
ang baba
23:08.9
ang baba
23:09.1
ang baba
23:09.5
Palakas na palakas. Stop.
23:11.0
Yan yung gano'n kami nalitinig din ako.
23:12.8
Oo, ganun-ganun yung boses. Parang deep.
23:16.4
Dito ay naging malinaw na dapat ihinto na namin ang investigation para sa gabing ito.
23:21.8
Tumutulog itong music box.
23:23.0
Oo, so isiguray ito sa sign to stop talaga.
23:25.4
So siguro, let's pray for them na lang.
23:27.2
Bago kami umalis, ay pinagdasal namin ang lahat ng nakasalamuha at nakausap namin na entities.
23:32.3
Pati na rin ang mga sundalong pumanaw sa lugar na to.
23:34.8
At tuluyan nang isara ang aming investigation experience.
23:37.8
Experience dito sa Malinta Tunnel.
23:40.9
So ngayon, we will leave them be na kung sino po yung mga nandito.
23:44.7
Thank you very much for watching and like God bless.
23:46.4
See you in my next vlog.
23:47.6
Malalim ang kasaysayan ng lagusan na to.
23:50.1
Naging lugar ng digmaan, kulungan ng mga dayuhan, at ospital ng mga nasugatan.
23:55.5
Pero para sa mga kaluluwa or entities na namamalagi dito,
23:59.6
ang pwede lang natin gawin ay ipagdasal sila.