Close
 


ALAN WAKE 2 ep3: Allan ?!? (tagalog / pinoy / filipino)
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
add / follow me on ROBLOX πŸ‘‰ @EstibVhen join our DISCORD πŸ‘‰ https://discord.gg/wGxeVjz44G πŸ“Œ My Links: https://wlo.link/@estibplayz πŸ“Œ Join this channel to get access to perks: https://www.youtube.com/channel/UCGf7-yL9Ru_U-bAiNSMkbPA/join πŸ“’ CHAT RULES: 1. AVOID swearing, being rude or fighting. 2. DON'T mention other channels. 3. DON'T rush the streamer to start when late (tech issues sometimes happen). 4. NO channel promotion (except members or Mods). 5. NO game spoilers. 6. DON'T talk about unlawful, malicious and racist topics. Violators will be BANNED. This is a non-toxic community so let's all respect each other. Hi, I'm Estib your friendly awesome Pinoy streamer / gamer and your #1 source of non-toxic gameplays / livestream. Video Language: Tagalog / Pinoy / Filipino #estibplayz #batterysquad #goodvibes
Estib PLAYZ
  Mute  
Run time: 01:12:07
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Yo! Hello guys! Happy Friday sa inyong lahat!
00:02.7
Pasensya na, na-late na naman tayo ng...
00:04.9
Ako lang pala, ako ng 13 minutes.
00:09.2
Pinipilit kong pagganahin yung stream avatars.
00:11.6
Hindi gumagana yung malilit na tao dito.
00:13.5
Hindi sila gumagana.
00:15.7
Ayaw nilang gumana, edi wag, edi wag.
00:17.9
Matutuloy yung stream natin kahit wala yung mga malilit na tao.
00:21.6
Ayan, okay. So guys, maraming maraming salamat for tuning in.
00:24.5
Una sa lahat, happy Friday!
00:26.1
One hour to stream na to. Kung hindi ka pa kumakain,
00:30.5
eh kumain ka lang dyan habang naglalaro ko.
00:33.3
Spoiler alert!
00:35.0
Horror to, may mga kadire, factor.
00:39.1
Ako snacks lang. Eto lang, hindi to sponsor, snacks lang. Nakainin ko lang.
00:43.3
Halika, samahan nyo ko.
00:45.2
Alan Wake, Friday. Let's go!
00:56.1
Ayan, hello! Good evening po sa inyong lahat. Good evening, good evening.
01:02.2
Pasko'ng Pasko na pumapatay yung aking Christmas tree.
01:06.2
Kayo ba, nag-setup na ba kayo ng Christmas tree ninyo?
01:09.4
Kung hindi pa, kailang kayo balak mag-setup?
01:14.6
Ayan, bukasan mo yung ating puno.
01:17.1
Ayan, so guys, kung sa mga kayong nanonood sa YouTube, Facebook, or Twitch,
01:20.5
can you please share the video? Mag-start tayo.
01:22.7
One, two, three, four. Boom!
01:26.6
Sure, yes, sir!
01:32.5
Yung ibang nagla-livestream, naghihintay sila naman 5 minutes bago mag-start.
01:36.5
Yung iba, 10 minutes.
01:39.5
Sa tingin ko, hindi na. Hindi na ako ganun.
01:42.0
Dire-direcho na tayo kasi pwede nang panoorin na replay.
01:46.2
So, ayan, mabilisan na tayo.
01:48.3
Sige, shoutout muna. Hello kay Jorex Nadnasan.
01:53.3
Sabi niya, hi po.
01:54.7
Like a joy, hello.
01:56.1
Ate Mao, good evening. Jomar, good evening.
01:59.7
Nandito ba si, ano, nakita ko si Joanna. Huwag po mag-rush. Ayan.
02:04.7
Sa Facebook, si Mami Jenlyn. Ayan.
02:08.5
Hi, ko yung Steve from JM.
02:10.2
So, JM, if you're watching, Friday na naman. Wala na naman pasok.
02:15.1
Ayos!
02:16.8
Alig na, alig na.
02:18.8
Start na natin tong Alan Wake.
02:23.6
Noong previous episode, parang...
02:26.1
Parang na-locate na ata natin si Alan.
02:31.1
Parang...
02:31.6
Tignan ko kasi yung nakasama ko sa Discord.
02:34.4
Ayan, hello at good evening. Kasama ko nga yun sa Discord.
02:37.7
Sige na ba ito? Ah, si Athena. Okay.
02:39.5
Nagbawago kasi yung mga profile.
02:41.5
Hello there, guys. So, ayan.
02:43.1
Mga...
02:43.9
Napatita ko si yung bago. Okay, okay. Si Athena pa rin.
02:48.1
Hello, happy Friday.
02:50.3
Happy Friday, po.
02:51.8
Ayan, mag-fold screen na ito.
02:54.0
Ah, ganun. Very good.
02:56.1
Can you please explain to us?
02:58.4
Yung ano lang po. Yung fold lang.
03:01.5
Kasi po nakare-retreat ko yung teachers.
03:04.3
Ah, nag-retreat. Ayaw nilang lumaban. Retreat.
03:09.0
Retreat ako.
03:10.7
Bisan talaga nag-retreat niya. Para safety.
03:14.5
Nauubos na talaga yung mga numbers kailangang mag-retreat.
03:17.4
Ayan, okay. So, wala silang pasok.
03:19.7
Okay, so continue na po natin.
03:22.5
Continue.
03:23.0
Ayan.
03:24.8
Ayan.
03:26.1
It's 8.46 na. Nako.
03:29.7
Ang tapos natin ito, ah, 1 hour day, 9.46.
03:34.3
Okay lang. Friday naman.
03:37.3
Ito, ito. Last time. Tago ko yung webcam ko.
03:50.2
Who are you?
03:54.2
Who are you?
03:56.1
What is this?
03:58.6
Who are you?
04:01.0
Did you hear me?
04:02.8
I'm Sog Anderson, FBI.
04:06.0
I can hear you.
04:08.9
Cauldron Lake.
04:10.2
Yes. I'm at Cauldron Lake.
04:14.6
Where are you?
04:16.4
I'm about to escape.
04:19.6
In danger.
04:20.6
The dark presence.
04:26.1
Ayan. So, last time dito natapos.
04:28.1
Thanks.
04:29.1
Danger.
04:30.1
Danger.
04:39.1
There's a danger, my friends.
04:42.1
Hey!
04:51.1
Are you okay?
04:52.1
No! It's my fault!
04:54.1
It got out!
04:55.1
With...
04:56.0
My face!
04:57.0
Scratch!
04:58.0
Sir, calm down.
05:01.0
I'm gonna need you to take a breath.
05:03.0
He's... He's changed the story.
05:05.0
The d-dark presence.
05:07.0
We must stop it. Before...
05:09.0
Easy now.
05:11.0
First things first.
05:13.0
What's your name?
05:15.0
My name is Alan Wake.
05:18.0
Mali pala spelling ko. Single L lang pala yung Alan Wake.
05:21.0
Where did you come from?
05:23.0
Sorry. Typo.
05:24.0
You've been missing for 13 years.
05:26.0
13?
05:27.0
13?
05:28.0
13?
05:29.0
13?
05:30.0
13?
05:31.0
13!
05:32.0
Kaya pala kahit anong gawin ko, hindi lumalabas sa Facebook yung game.
05:37.0
Kasi mali nga naman yung spelling ko eh.
05:38.0
13!
05:39.0
13?
05:40.0
13?
05:41.0
13?
05:42.0
13?
05:44.0
Ayan. Okay.
05:45.0
Lipat ko na yung webcam natin doon sa kabila.
05:48.0
Kasi last time kasi nakita ko na e to.
05:52.0
Diba? May music ha. Ganda.
05:54.0
Tam.
05:55.0
tapos
05:55.9
flip natin
05:57.4
harap ka doon
05:58.6
kasi na doon yung nilalaro mo
05:59.8
very good
06:00.4
okay
06:00.7
guys may papakita lang ako sa inyo
06:03.4
konti commercial lang naman
06:04.7
ah
06:06.2
etong Alan Wake
06:07.3
is kasama to sa mga
06:08.9
nominee for this year
06:10.6
game of the year
06:12.9
so eto pakita ko lang sa inyo
06:13.9
mabilisan
06:14.8
eto to
06:17.3
tingnan natin yung mga
06:18.0
game of the year
06:19.0
so
06:20.6
ah
06:20.9
isearch nyo na lang sa internet
06:22.0
kung paano
06:22.6
makapunta dito
06:24.6
ah
06:24.8
sabihin ko lang sa inyo
06:25.6
website
06:26.2
thegameawards.com
06:28.2
alis yung kuha yung music nito
06:29.4
ayan
06:31.5
thegameawards.com
06:33.4
tapos pwede kayong bumoto
06:34.7
now
06:36.1
maraming ano to
06:37.3
maraming kategori
06:38.4
pero
06:39.3
dito na lang tayo sa
06:40.1
game of the year
06:40.8
so game of the year
06:42.0
si Alan Wake
06:43.0
isa yun sa mga na
06:44.1
napili
06:45.0
ng mga tao
06:45.7
because of good graphics
06:46.9
good story
06:47.8
Alan Wake
06:48.8
yan ang kalaban nya
06:49.6
is Baldur's Gate 3
06:50.8
hindi ko pa nalalaro to
06:52.2
pero sabi kasi nila
06:53.3
may mga
06:54.6
mature ata
06:56.9
or nudity element
06:58.0
syempre alam nyo naman
06:59.0
na hindi pwede
06:59.5
pang live stream yun
07:00.4
so hindi ko malalaro to
07:01.5
sorry
07:01.8
Spider-Man
07:03.2
wala na siguro
07:04.9
akong time
07:05.3
pero maganda na to
07:06.4
Spider-Man
07:07.0
lalaro rin ko to someday
07:08.0
ah
07:09.2
isa pa Resident Evil 4
07:10.8
Super Mario Brothers
07:12.8
lalaro rin ko to
07:13.4
bago to
07:14.1
Wonder
07:14.6
tsaka yung Legend of Zelda
07:16.4
eto mabigit na kalaban eh
07:17.9
Tears of Kingdom
07:19.5
so ako
07:21.2
Alan Wake
07:23.2
pangalawa siya
07:24.5
siguro ako Zelda
07:25.5
ayan
07:27.0
okay
07:27.2
isang punta na lang kayo doon
07:28.2
if you want to vote
07:29.2
okay
07:30.2
hindi ka na
07:30.5
balik na tayo sa game
07:31.6
continue na tayo
07:33.6
hindi na kayo mananalo no
07:37.2
where did you go?
07:39.5
all of a sudden
07:40.2
the radio stopped working
07:41.5
and then
07:41.9
the flooding
07:43.1
just disappeared
07:44.4
crazy
07:45.7
tatlo na sila
07:46.6
nandiyo na si Alan
07:47.6
is this
07:49.4
who I
07:50.4
think it is?
07:52.6
Casey
07:52.9
say hello
07:54.0
to Alan Wake
07:55.2
Mr. Wake
07:57.0
this is special agent
07:58.2
to Alex Casey
07:59.1
he'll escort you
08:00.3
to our car
08:00.9
Casey I'll meet you there
08:02.7
right after I take a look around
08:03.9
if the flooding's receded
08:05.6
there might be evidence
08:06.4
we missed earlier
08:07.4
okay
08:07.7
see you there
08:13.2
Alex Casey
08:14.3
how are you?
08:16.8
am I still
08:17.3
is this the dark place?
08:20.9
no I can't be
08:21.7
I'll meet you now then
08:23.1
I got out
08:23.6
investigate the previous
08:24.9
flooded area
08:25.5
take the car back
08:26.4
to the bright falls
08:27.2
okay
08:27.6
the P.I. from your books
08:28.6
has the same name as me
08:30.1
great
08:31.1
moving on
08:33.0
hindi ko sila
08:34.0
mabestigahan
08:34.6
alam nyo
08:37.6
ang hula ko lang dito
08:38.6
sa larong to
08:39.3
no
08:39.5
parang yung
08:41.9
kwento ni Alan Wake
08:43.0
isa kasi siyang writer
08:44.2
parang nagkakatotoo
08:45.9
somehow
08:46.6
ito rin yata
08:48.5
yung hula ko lang
08:49.7
investigate the previous
08:51.2
flooded area
08:52.0
these woods
08:52.7
aren't safe
08:53.5
alam ko ba sila
08:54.1
kausapin
08:54.6
iwan ko lang sila
08:55.2
hindi naman pwede
08:57.1
kausapin eh
08:57.9
it's getting dark
08:59.5
you have a flashlight?
09:04.2
it's not safe
09:05.0
without
09:05.1
should look around
09:06.0
with the flooding gone
09:08.1
could be further clues
09:09.4
out there
09:09.8
the flooding
09:11.5
disappeared
09:12.1
very suddenly
09:12.9
I wonder if there's
09:14.7
any connection
09:15.3
to the overlap
09:16.0
last name pala
09:18.0
yung Wake
09:18.5
tama
09:18.9
wake
09:19.5
we know about
09:21.3
the page's weight
09:22.2
we'll keep an eye on it
09:23.3
tapos ka na ba yung mission?
09:25.5
hindi pa eh
09:26.1
titignan ko na ito
09:28.1
mga tubig-tubig
09:29.0
baka may clue dito
09:30.9
somewhere
09:31.5
ay magkagabi na
09:35.1
bilisan nyo
09:35.6
we have to go home
09:39.1
okay halika na
09:49.5
baka titignan ko dito
09:51.5
wala naman ako nakikita
09:52.4
yung mga something
09:53.1
na
09:53.6
interesting
09:55.6
baka itong puno
09:57.9
diba?
10:02.1
ito nga
10:02.5
tignan natin dito
10:05.1
pati ni John Wake
10:07.3
hindi na ba si John Wake?
10:10.5
yung developer nito
10:11.4
pansin ko sa kanila
10:13.5
gustong gusto nila
10:15.2
lagyan ng parang
10:16.3
meaning yung apelido
10:17.1
katulad yung isang
10:18.3
karakter doon
10:19.0
si Max
10:19.6
Payne
10:20.9
P-A
10:22.0
Y-N-E
10:23.3
parang pain
10:24.2
parang sakit
10:25.1
ito naman na Alan Wake
10:26.5
magising ka Alan
10:27.4
ano to?
10:31.1
ewan ko ba?
10:38.1
babagay dito rin naman
10:39.1
sa atin sa Pilipinas
10:40.4
meron din mga apelido na
10:41.8
na may meaning talaga
10:43.5
diba?
10:45.4
katulad ng ano
10:46.2
kalangi
10:48.3
isipin ko yung mga
10:49.1
mga apelido
10:50.0
ng mga klasiko
10:50.6
before Cruz
10:51.4
o Cruz
10:51.8
diba?
10:52.8
diba Cruz
10:53.8
dito sa Cruz
10:54.8
ano pa ba?
10:55.8
isip tayo
10:56.8
isip tayo
10:57.8
habang nagmimission
10:58.8
kwentuhan tayo
10:59.8
ah
11:00.8
ano pa ba?
11:01.8
batong bakal
11:02.8
meron ba ganun batong bakal?
11:03.8
yata batong bakal
11:04.8
ano pa ba?
11:05.8
basta yung ibang
11:06.8
apelido
11:07.8
merong
11:08.8
oh ito
11:09.8
ito yata
11:10.8
investigate
11:11.8
a creepy twig sculpture
11:12.8
okay
11:13.8
ano pa ba?
11:14.8
ano pa ba?
11:15.8
ano pa ba?
11:16.8
ano pa ba?
11:17.8
ano pa ba?
11:18.8
ano pa ba?
11:19.8
ano pa ba?
11:20.8
ano pa ba?
11:21.8
ano pa ba?
11:22.8
ano pa ba?
11:23.8
ano pa ba?
11:24.8
ano?
11:25.8
ano po ba
11:26.8
ano pa ba?
11:27.8
ano pa ba?
11:28.8
ano ka?
11:29.8
ano ka?
11:30.8
ano?
11:31.8
ano ka ba ba?
11:32.8
ano ako?
11:33.8
ano?
11:34.8
ano ka ba?
11:35.8
ano?
11:36.8
ano?
11:37.8
ano?
11:38.8
ano?
11:39.8
ano?
11:40.8
ano cave?
11:41.8
ano?
11:42.8
ano?
11:43.8
ano, ano, ano?
11:45.8
kasos ekong
11:46.0
mo, sinasa
11:47.8
pinaplekal
11:48.8
yun
11:49.5
أو hanggang
11:50.7
anong
11:50.8
Okay, since hindi ko alam kung paano i-solve to, the best way is to google it.
11:58.7
Ano ba tawag kasi dito?
12:00.8
Anong pangalan tayo? Gugugle ko to. Anong pangalan to?
12:04.2
Ah, lock.
12:05.4
Alan Wake
12:06.2
box. Lock box.
12:09.3
Alan Wake lock box. Okay, okay, okay.
12:11.5
Mag-gugugle tayo syempre.
12:14.0
Type ko, Alan.
12:16.5
Ano yung pala spelling ko? Isa lang pala yung Alan Wake.
12:20.8
Ayan, pakita ko sa inyo. Alan Wake to lock box o box code.
12:32.0
Tignan natin kung ano yung lock box code.
12:36.7
Ito, hindi ito eh. Nakakita na na. Ito, ito, ito.
12:40.6
Gugugle muna tayo mga kaibigan.
12:44.1
Ito yan oh.
12:45.5
Ay, may makikita tayong note dapat.
12:47.0
Eh, wala pa akong nakita note.
12:50.2
Pwedeng buksan ko.
12:50.8
Pwedeng buksan ko na lang.
12:55.5
Pwedeng pang buksan ko na lang to. Ano ba to?
12:58.7
Aldron Lake Mobile Home Stash Padlock Combination.
13:02.7
Hindi, iba to. Iba to.
13:04.6
Ito, ito.
13:06.0
Paano pinutin to?
13:07.6
You have to go off a beaten bat under the front of your city market.
13:12.7
Paano, paano, paano, paano, paano, paano to?
13:16.7
Simon just...
13:17.8
Just hit the buttons that beep.
13:19.7
Pipindutin ko lang yung mga buttons na nabibip and light up in the same order.
13:26.0
So, ito, ito yung sagot. Ito.
13:28.5
Tapos dalawa doon.
13:29.5
Okay.
13:31.3
Okay.
13:32.3
Napaka easy naman.
13:34.3
Kasi ginugil.
13:36.2
Oh, bakit?
13:38.4
Ito tayo.
13:39.5
Ah, in order. Okay, in order.
13:41.8
Hindi.
13:43.2
Yan.
13:45.1
Eh?
13:45.3
Eh?
13:46.6
Eh?
13:47.5
Eh?
13:47.6
Eh?
13:49.5
Restart nga.
13:53.7
Ay, nagbabago. Restart.
13:57.7
Nagbabago, mga pare. Nagbabago. Ito muna.
14:01.0
Ay, nakaw.
14:02.2
Nyekyo, nag-Google pa ako. Sinayang ko yung uras ko ba?
14:06.2
Ah, naniniwala ako sa Google eh. Kaya ko naman palang isolve ang aking problema.
14:11.3
Okay, so basahin natin to.
14:13.2
The cult doesn't see their victims as people.
14:15.2
Remember, they look like us.
14:17.3
But they aren't. They're like animals. It's their job to hunt them.
14:20.0
Okay.
14:20.5
Okay.
14:24.6
Saan na may save ba?
14:28.1
Halika na.
14:30.5
Halika na. Nasaan tayo dito?
14:36.1
Sabagay sa panahon ngayon, lahat na lang ginugugil eh, no?
14:42.3
Yan, lahat na lang eh.
14:44.3
Saan ba direction? Teka lang, Google ko.
14:46.2
Oh.
14:46.2
Ilang taon na ba? Kunyari, nanonood ka ng TV.
14:50.1
May nakita ka isang artista doon na parang,
14:52.1
Ay, nakita ko na yan eh.
14:54.5
Sino na nga ba yan? Parang nakita ko na yan.
14:57.0
O, Google.
15:00.1
Mga tayo, mga Google na lang tayo eh.
15:04.3
Meron pa naman nagsisirculate na news.
15:07.2
Hindi ko alam if 100% true.
15:09.3
O, sa Supernova daw.
15:10.6
Na if ever daw mangyari yung Supernova,
15:14.6
pakisearch yun na lang.
15:16.2
I'm just relating.
15:20.4
Yung Supernova daw, ano, ah,
15:23.1
maari daw magdown yung internet for ilang months.
15:27.6
Months talaga eh.
15:29.5
Dito ba talaga pupuntahan ko?
15:33.3
Sure ba?
15:38.2
Ano yung flashlight? Nakalimutan ko.
15:40.3
Ah.
15:40.5
Ah.
15:40.6
Ah.
15:41.6
Ah.
15:41.9
Ah.
15:41.9
Ah.
15:42.0
Ah.
15:42.0
Ah.
15:42.1
Ah.
15:42.2
Ah.
15:42.4
Ah.
15:43.3
Ah.
15:43.6
Ah.
15:43.6
Ah.
15:43.6
Ah.
15:43.7
Ah.
15:43.7
Ah.
15:43.8
Ah.
15:43.8
Ah.
15:43.8
Ah.
15:43.9
Ah.
15:43.9
Ah.
15:43.9
Ah.
15:43.9
Ah.
15:43.9
Ah.
15:44.0
Ah.
15:46.2
Ah.
15:46.2
Ah.
15:46.2
Ah.
15:47.5
Ah.
15:47.5
Dito ba ako pupunta?
15:48.6
Teka lang, magmap nga muna ako.
15:51.3
Teka lang, teka lang, teka lang.
15:53.8
Paan ba tayo pinapupunta?
15:55.0
Nandito ako.
15:56.6
So, saan yung, ano, saan yung goal natin?
16:00.0
Ito ba?
16:02.0
Buti pa mag-check muna ako dito sa lugar na ito.
16:04.3
Check, check, check.
16:08.4
Baka may mga gagawin.
16:09.7
Baka may mga puzzle clues.
16:15.7
Ito.
16:16.0
Total nyo ito.
16:18.5
Nightingale goes missing for 13 years, shows up murdered, and then turns into a monster.
16:25.0
After I stop Nightingale, a rock...
16:28.0
Tama, mawawala ng internet.
16:29.2
May nakita lang akong video ha.
16:30.2
Hindi pa sure 100%.
16:32.2
What's the connection?
16:35.0
What kind of case is this?
16:37.9
Parang ang paliwanag dito na sa solar flare, parang ano yata, yung sa sun.
16:42.1
Parang nag-i-emit yata ng something.
16:45.2
Which causes solar flare.
16:46.0
Solar flare.
16:47.6
Maari daw mag-down yung internet.
16:49.2
Wow.
16:51.2
Wag, wag, wag, wag, wag.
16:54.4
Pag nangyari yun, ay nako.
16:59.5
Eh, work ko pa naman internet-based.
17:04.6
Okay na to.
17:05.3
Okay na to.
17:05.8
So, dito na tayo sa radio.
17:11.0
Ah, wala na.
17:11.9
Okay.
17:12.2
Alis na ako dito.
17:14.4
Wala na akong gagawin.
17:16.0
Weapon upgrade.
17:18.8
Upgrade na tayo.
17:25.5
Kayo ba?
17:26.6
Mabubuhay ba kayo ng months without internet?
17:30.7
Ang hirap nun.
17:31.7
Mag-gagrab ka, wala.
17:34.4
Papara-para ka sa taxi ngayon.
17:37.0
Yung taxi naman, iiling-iling.
17:39.6
Sarap pa, sarap pa.
17:41.9
Karatihin yung lane.
17:43.0
Wala nga.
17:44.0
Wala nga.
17:45.1
Wala nga.
17:45.8
Wala nga.
17:45.9
Wala tayong pera.
17:46.6
Last time nangyari ito.
17:47.8
Wala tayong pera.
17:49.1
Okay.
17:49.4
So, wala.
17:49.6
Wala tayong gagawin dito.
17:50.4
Alis na tayo dito sa mine phase.
17:52.3
Hindi ko sure kung dito tayo pupunta, ha?
17:55.8
Tika lang.
17:56.4
Tika lang.
17:56.7
Tika lang.
17:58.6
Ano ba to?
17:59.4
Bakit may ganto?
18:00.9
Ano to?
18:07.4
Ano bang mission?
18:08.5
Goal.
18:10.8
Investigate the previous flooded area.
18:14.1
Yung previous.
18:14.8
Yung nakaraan na flooded area.
18:15.8
Yung previous.
18:15.8
Saan yun?
18:16.2
Saan?
18:16.3
Saan yun?
18:16.4
Saan yun?
18:16.5
Saan yun?
18:18.6
Take the car back to Bright Falls.
18:20.3
Nasaan yung sasakyan natin?
18:21.4
Diba yung sasakyan natin?
18:25.0
Somewhere dito ba?
18:27.9
Ito, ito.
18:30.3
Ito?
18:30.8
Parking?
18:33.6
O, hindi ko alam.
18:35.5
Ah, siguro pupunta ako to.
18:38.2
Wala naman gagawin kasi dito, eh.
18:40.7
Kasi naman sila, ano, iniwan ako dun, eh.
18:45.8
Wow.
18:48.0
Wow, wow, wow.
18:48.9
Wolf.
18:49.9
It's a wolf.
18:52.1
Matap lang ba ng ilaw-ilo to?
18:56.5
Ouch, ouch.
18:57.4
Aray.
18:58.2
Papay out.
19:02.4
Woo.
19:03.7
Hindi kasi siya, ano eh.
19:05.4
Hindi siya ghost.
19:07.9
It's a wolf.
19:10.5
Ito bawal doon.
19:13.6
Ano bang caseboard?
19:14.5
Wala nga eh.
19:16.4
Nightingale goes missing for 13 years.
19:19.3
Shows up murdered.
19:20.0
Wolf patay agad?
19:21.7
Dapat barilin mo?
19:27.6
Ano ba yan?
19:32.5
Ano ba ito?
19:34.0
Blues?
19:35.2
Finding a KC Movie lunchbox out here can't be a coincidence.
19:39.5
Ah, yung mga nakita ko previously.
19:43.6
Sige, sige.
19:44.5
Kunin ko lahat ng mga makukuha ko.
19:45.8
Ano ba dito?
19:50.9
Mahirap rin to eh, no?
19:54.6
Ano ko ilalagay ito?
19:58.0
We're dealing with an organized group of killers.
20:01.9
Not alone serial killer.
20:03.5
Okay, okay, okay.
20:05.4
Tara kayo na.
20:06.0
Dobong Chicken.
20:07.0
Hello, friends.
20:07.6
Good evening.
20:09.0
Salamat.
20:09.5
Enjoy your meal.
20:11.4
Medyo, ano lang.
20:12.2
Medyo precaution.
20:13.2
Ano mo naman itong nilalaro natin?
20:15.7
Ano mo naman itong nilalaro natin?
20:15.8
Ano mo naman itong nilalaro natin?
20:15.9
Kadire.
20:21.9
Marami na pala akong ano.
20:23.1
Hindi na ilalagay dun.
20:26.5
Ilalagay ko na pala lahat.
20:27.8
Ang dami na eh.
20:28.4
O yan o.
20:31.9
Ang dami na pala eh.
20:33.2
Mga.
20:37.6
Oh, wait.
20:38.5
Wait.
20:39.2
May ehem pa siya.
20:43.5
Hindi?
20:44.7
Dito.
20:45.1
Hindi?
20:46.5
Dito, dito, dito, dito.
20:49.0
Hindi?
20:50.4
Eh, banda dito.
20:53.0
Ayan.
20:56.0
Hindi kasi aandar to
20:57.0
if hindi natin
20:57.7
ipopost.
21:08.3
Hindi dyan.
21:09.5
How about here?
21:10.2
Ah.
21:17.3
Ayan.
21:19.0
Masyadong ano, tukano.
21:19.9
Malalim, no?
21:25.4
Okay na.
21:27.8
Ganun pa rin yung goal ko, eh.
21:31.2
Alis na ako dito.
21:32.1
Baka mamatay lang naman ako, eh.
21:34.1
Ay, tika lang, tika lang.
21:34.7
Pasok na ako dun.
21:35.3
Wait, wait, wait.
21:36.5
Hindi ako na-check dito eh, profiling.
21:38.0
Wait
21:40.2
This mug always cheers me up
21:47.4
Hindi yan, hindi yan
21:48.5
Ito, ito, profiling
21:49.6
Yan
21:50.2
May bago ba?
21:53.6
Wala rito
21:54.1
Dito sa kabila, meron?
21:59.2
Wala rin eh
21:59.9
So, pupunta na talaga tayo doon
22:01.7
Hindi ko lang alam kung saan yung doon
22:05.5
So, bear with me
22:06.6
Ay, may pamalo pala eh
22:07.9
Hindi tayo pupunta dito
22:10.9
Because there's a wolf
22:11.8
One shot tayo ng wolf eh
22:14.6
Ayoko na, ayoko na, ayoko na
22:17.1
Bala ako dyan
22:17.9
Hindi yata dyan daan eh
22:20.7
Ayoko dyan, may wolf
22:24.0
Balikan ko na
22:27.0
Uy, nag-uumaga
22:28.4
Balikan ko na lang sila
22:35.3
Bala, good
22:36.1
Bala, bala, bala
22:37.3
Reload
22:37.9
Yung mga clues pa dito
22:43.3
Alam ko nga, gagamitin na natin si Alan eh
22:47.5
Yan, buti naman nag-uumaga na
22:49.7
Kuyo, try nyo po mag-crouch
22:53.2
Ouch
22:54.5
Ah, pwede rin no
22:55.5
Para sa wolf
22:56.9
Pagdun po kayo dadaan sa wolf
22:59.0
Ah, po
22:59.5
Sige, sige
23:00.6
Pero, check ko muna kung baka pwedeng kausapin lang
23:04.1
Kung mga
23:04.4
Investigate the previous flooded area
23:06.8
Take the car back
23:07.8
Eh, yung car doon lang naman kasi yun eh
23:10.9
Wala namang car dito, diba?
23:12.3
Ba't hindi kasi sila sumasama sa akin?
23:15.1
Bakit nila sumama?
23:15.9
Ano ba problema nyo?
23:18.0
Tamaan nyo kasi ako
23:18.9
Bakit ako lang mag-isa dito?
23:22.0
Ano ba?
23:23.2
Uy
23:23.5
Lovebirds
23:25.1
Mga lovebirds
23:27.0
Diba kaya alis dyan?
23:29.5
Baka kasi hindi naman na yata daan eh
23:30.9
Baka may ibang daan eh
23:34.4
Wala, tapos na ka maglagawan dyan?
23:36.9
Tapos na naman?
23:37.8
Baka gusto nyo akong samahan, baka lang
23:41.8
Baka may daan dito
23:45.9
Check ka yung map
23:46.5
Let's see
23:48.4
So, nandito ako
23:49.1
Eto, eto, eto, eto
23:50.4
Hindi ba ito may daan?
23:51.5
Eto, eto, eto, eto, eto
23:53.2
Eto, eto, eto, eto, eto
23:56.2
Baka dito may secret na daan eh
23:58.8
Eto, eto, eto
23:59.6
Talon, wala
24:01.0
Wala, wala, wala
24:01.7
Tarado
24:02.2
Ito lang yata yung daan doon eh
24:04.9
Wala, naka-block
24:06.6
Wala, wala, wala
24:07.2
Wala, wala, wala
24:07.7
Wala, wala, wala
24:07.8
O, naka-block din to
24:11.3
Huwag daw tayong dumaan dyan
24:12.5
Eh, saan ako dadaan?
24:14.9
Naka-block to
24:15.8
Eh, saan ba kasi yung wolf kanina?
24:21.5
Eh, bahala na
24:22.1
Wala eh
24:23.5
Hindi naman tayo makakadaan dito
24:29.4
Sa mga naghahanap kay stream lab
24:33.7
Ah, stream avatars
24:35.0
Wala, hindi ko mapaghanap
24:36.1
Naglolo ko si stream avatars
24:37.8
Hindi naman kayo nag-uusapayin niyo ako sa mga bariling ko kayo eh
24:43.2
Mahal niyo kasi ako
24:47.8
Halika na, halika na
24:52.0
Sana kasi may save van
24:53.7
Wala kasi save van
24:54.7
Kaya may suggestion ba kayo?
24:59.0
Do you have any suggestions saan tayo pupunta?
25:02.9
Walaan eh
25:07.8
Doon lang talag eh
25:11.4
Tingnan natin ulit yung map
25:12.9
Okay, so
25:15.5
Eto, didiretsuhin ko to
25:17.9
Eh, kung dito ako dumaan
25:20.2
Eto to, dito, dito
25:22.1
Ayan, tawirin ko yung tubig
25:23.5
Gagawin ko yung sinabi ni Athena mag-snick
25:26.7
Mag-snick na ako
25:29.9
Paano nga ba yung sneak?
25:31.7
O di yung sneak?
25:35.8
Hindi eh, yung muyo ko lang eh
25:37.7
Ito ba yung daan?
25:43.2
Teka lang
25:43.5
Nalito na ako
25:44.8
Hindi pwede dito
25:46.1
Hindi tayo pwede mag-offroad
25:48.6
Bawal
25:49.2
Dito talaga kailangan
25:51.7
Talagang kuya ano pa nangyayari
25:53.2
Ang nangyayari dito
25:54.8
Pinababalik tayo
25:57.3
Kaso may wolf
25:58.1
Isya-shotgun ko kaya
25:59.5
Shotgun ko na lang no
26:02.1
Pag nabuhay pa yung wolf na
26:04.3
Ewa ko lang
26:04.8
Yan, malapit na
26:07.7
pitang. Puputokan ko yan.
26:12.0
Ano yung sneak eh?
26:14.9
Iwas yun eh.
26:16.0
Eto ano to? Ilaw to eh.
26:20.8
Wala. Walang sneak.
26:23.2
Sige. Sige. Sige.
26:23.8
Paglobos yung wolf na nangyayari siya. May apat
26:25.6
na baala ako.
26:29.5
Ayan yung
26:29.8
wolf eh oh.
26:37.7
Hindi mo kailangan patay ko ilaw?
26:44.9
Oo. Oo. Oo.
26:45.6
Boy. Boy. Boy. Boy.
26:54.4
Ang lakas nung wolf na yun.
26:56.0
Nakakainis.
27:04.9
Ito pa.
27:07.7
Ang lakas nung wolf na yun.
27:16.2
Pwede ko ko ilag?
27:21.4
Oh!
27:24.1
Matakot ka naman.
27:26.1
Paalisin mo na ako dito please.
27:31.0
Gusto ko kasi malapitan eh.
27:32.8
Shotgun malapitan eh.
27:35.6
Oh!
27:36.4
Oh!
27:37.7
Ano?
27:38.1
Oh! Ano ha?
27:41.8
Ang tibay ng wolf.
27:45.2
Are you a wolf?
27:46.2
O aswang ka ba?
27:47.6
Or what?
27:49.0
Why are you so...
27:51.5
So matibay?
27:53.8
What's wrong?
27:55.3
Yun oh!
27:56.2
Oh!
28:00.5
Oh!
28:01.4
Ilang bala yun?
28:03.1
Eh double barrel shotgun to eh.
28:05.0
Dalo.
28:05.2
Isang putok neto, dalawang shotgun shells.
28:10.2
Yata.
28:11.2
Wala ba akong mapapala dito?
28:14.2
Inuubos ko yung bala ko dito sa asang...
28:16.2
Eh sa wolf na to.
28:17.2
Wala namang balik.
28:19.2
At least nakatawid-tawid na tayo dyan sa area na yun.
28:26.2
Mga deer pa dito.
28:28.2
Kuha pa ako ng bala.
28:31.2
Pahingin bala.
28:32.2
Ang bala.
28:34.2
Ang bala.
28:35.2
Ang bala.
28:36.2
May dilim na naman.
28:37.2
Okay so mali ito.
28:38.2
Hindi ito.
28:39.2
Aatras ako dito siguro.
28:40.2
Dito dito.
28:41.2
Sa general store.
28:42.2
Nahawaan po ko ata ko yan.
28:43.2
Na?
28:44.2
Nahahawaan?
28:45.2
Nahawaan po.
28:46.2
Ah!
28:47.2
Nahawaan.
28:48.2
Oo nga ano.
28:49.2
Mga infected.
28:50.2
Halika dito tayo dadaan.
28:51.2
Okay.
28:52.2
Okay.
28:53.2
Okay.
28:54.2
Okay.
28:55.2
Okay.
28:56.2
Okay.
28:57.2
Okay.
28:58.2
Okay.
28:59.2
Okay.
29:00.2
Okay.
29:01.2
Okay.
29:02.2
Okay.
29:03.2
Okay.
29:04.2
Okay.
29:05.2
Oalo.
29:06.2
Okay.
29:07.2
Okay.
29:08.2
Okay.
29:09.2
Okay.
29:10.2
Okay.
29:12.2
Okay.
29:13.2
Okay.
29:14.2
Okay.
29:15.2
Okay.
29:16.2
Okay.
29:17.2
Okay.
29:18.2
Okay.
29:19.2
Okay.
29:20.2
Okay.
29:21.2
Okay.
29:22.2
Okay.
29:23.2
Okay.
29:24.2
Okay.
29:25.2
Okay.
29:26.2
Okay.
29:27.2
Okay.
29:28.2
Okay.
29:29.2
Okay.
29:30.2
Okay.
29:31.2
Okay.
29:32.2
yan yung sinasabi ko
29:34.4
yan di na ako natatakot
29:38.4
kahit mamatay
29:39.0
okay lang
29:39.6
nakasave na ako
29:40.5
override
29:42.0
ayan okay
29:43.4
tama na
29:43.9
guys kapag nanalo yung
29:47.5
alan wake
29:48.2
isa kayo
29:49.5
sa nakapanood
29:50.7
malalaman nyo
29:52.4
ang masasabi nyo
29:53.3
sa mga kaibigan nyo
29:54.1
ay oo
29:54.6
kaya nanalo yan
29:55.4
kasi
29:55.6
ganito yung graphics
29:57.7
niya
29:57.9
ang ganda eh
29:58.6
so
29:59.7
de-direct yun ako dito
30:00.8
diba
30:01.1
kasi yung sasakyan niya
30:02.0
yata nandito eh
30:03.1
general store
30:05.7
dito ba target ko
30:06.8
hindi sarado rin to eh
30:08.3
sarado rin dito
30:10.2
so bababa ako dito
30:11.3
pababa dito
30:12.3
eto
30:13.8
murder site
30:15.2
pupunta kayo murder site
30:16.3
ah
30:17.4
derecho
30:17.9
tas pababa
30:18.6
tama ba
30:32.0
tama tama
30:33.3
ah
30:33.7
derecho
30:38.7
teka lang teka lang
30:39.3
pagbaba ako
30:41.7
kakaliwa
30:42.2
ah kakanan
30:45.0
may makikita na yung
30:45.7
fork road kakanan
30:47.2
nabimiss ko na tuloy yung
30:48.1
chilla series natin
30:49.2
lagi ako nang chichilla
30:50.0
magchichilla ulit ako next week
30:52.1
ay may lalabas pala
30:53.3
ako
30:56.0
ewan ko kung pwede ko na sabihin
30:57.2
yung game na yon
30:58.8
pero maganda
31:00.7
nata nandito na nandito na
31:01.6
okay
31:02.1
we're here my friends
31:03.8
we're here in the murder site
31:05.2
kung saan nangyari yung
31:06.8
kamabalaghan
31:07.6
okay
31:11.8
since ah
31:13.1
hindi ko na na investigate
31:15.3
yung something
31:16.4
dito ata
31:22.3
dito ata
31:25.4
ano yun
31:31.6
sige
31:42.3
sytuasi karantina
31:50.1
o
31:55.7
parang
31:58.3
ty ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰asyon
31:58.8
isaksi
32:01.5
Ah, magma-music.
32:04.6
Pagtalusit eh.
32:06.0
Ito, ito.
32:06.6
Ito, pangitin ko sa inyo
32:07.3
yung ginagawa ko.
32:08.0
Alan Wake.
32:09.7
To
32:10.1
Infinite
32:12.2
Ammo.
32:15.1
Ay, infinite ammo.
32:19.0
Iyon, no?
32:21.3
How do you enable infinite ammo?
32:23.1
Ay, hindi.
32:23.3
Evil within to eh.
32:26.5
How long to beat Alan Wake?
32:28.3
Gano'ng katagal
32:28.9
bago matapos yung game?
32:31.5
Ah, when focusing
32:32.9
on the main objective,
32:34.1
Alan Wake 2 is about
32:35.0
17 and a half hours.
32:36.6
So, 17 episode.
32:38.0
Mga 18 episode.
32:39.4
If you're a gamete
32:40.1
that strive to all aspects.
32:42.8
Okay, okay, okay, okay.
32:44.8
Walang cheat?
32:45.8
Ah, walang cheat.
32:46.6
Wala.
32:49.1
Ay, ano.
32:49.8
May nagsasabi.
32:51.1
I sure wish there was
32:52.1
an infinite ammo.
32:53.9
O, gano'ng kasi.
32:54.7
Kulang-nakulang.
32:55.5
Talagang ah,
32:56.8
mamatay ka talaga eh.
32:57.9
Wala eh.
32:59.9
Wala, wala, wala.
33:01.5
There's no cheat,
33:03.0
my friends.
33:04.8
Chicks meron.
33:06.2
Chicks, walang cheat.
33:09.5
Cheat.
33:12.9
Bakit tumutunog yung alarm?
33:16.2
Is there something wrong?
33:22.0
Alarm ba ng ano to?
33:23.9
Baha?
33:24.3
Pagbabaha?
33:31.5
Kuya, doon pa sa site.
33:37.0
May nakalagay.
33:38.0
Cheat.
33:38.6
Alarm ba yung alarm?
33:39.4
Actively detected.
33:41.1
Ah.
33:41.9
W-E.
33:44.1
Event in progress.
33:46.3
Cauldron Lake.
33:48.1
What's an A-W-E?
33:50.0
Ano yung A-W-E-O?
33:52.1
What exactly does the FBC do?
33:54.4
Ano ginagawa na to?
33:55.5
After New York,
33:56.7
when I started looking
33:57.4
for our friend here,
33:58.7
their name came up.
34:00.6
Pagtumunog to,
34:01.2
ano yung ibig sabihin?
34:15.6
A-W-E.
34:17.7
Gusto niyo, cheat?
34:20.0
Kahit nagsingaw ko,
34:21.3
ang grabe.
34:23.3
Hindi yan lagi mo sinasabi ngayon,
34:24.9
Alan.
34:27.0
Kasi yung nagtunog ng ano,
34:28.3
di ba?
34:28.6
Nagsisingaw.
34:29.3
Shh.
34:31.2
Atina.
34:36.8
Nagulat ka ba?
34:39.6
Paano ba pinapronounce yung shish?
34:41.4
Tama ba shish?
34:43.3
Yung S-H-E-E-S.
34:46.0
Yung shish.
34:48.4
Yung parang sumising.
34:50.0
Yung expression na S-H-E-E-E.
34:52.8
Maraming iyon eh.
34:53.5
Tapos S-H-E-E-S.
34:54.7
Shish.
34:56.7
Shish.
34:57.5
Ganon ba yun?
34:58.5
Parang cheese.
35:00.1
Shish.
35:00.6
Shish.
35:01.2
Hindi, abo.
35:03.2
Pagkausap ko gumagalun eh,
35:04.7
sinasabi ko ano,
35:05.4
sumigaw na lobo.
35:06.6
Shish.
35:07.1
Parang.
35:09.2
Shish.
35:09.8
Ah, shish.
35:10.8
Okay, okay, okay.
35:12.1
So, pwede mo rin sabihin nyo kapag
35:13.9
dalawa kayong babae,
35:15.4
oy, shish.
35:16.2
Kumusta na, shish?
35:19.7
Ay, saan ako pupunta dito?
35:22.8
Okay, okay.
35:23.6
So, nandito na tayo.
35:24.5
Nandito yung sasakya sa taas.
35:26.6
Go up.
35:29.1
We go up.
35:29.6
Sabi dito sa drawing,
35:31.2
bawal daw maglakad na may stick.
35:34.2
Okay?
35:34.7
Eh, wala akong stick.
35:35.7
Okay lang yan.
35:37.7
Bawal may stick eh.
35:39.1
We don't have any stick.
35:42.0
Ito na.
35:44.4
Ay, putol.
35:46.1
Eh, huwag tayo dito.
35:48.8
Putol to eh.
35:49.6
Dito ako sa kabila.
35:51.5
Putol to eh.
35:53.2
Or walang daan dito.
35:54.2
Walang daan dito.
35:54.9
Ay, toto.
35:59.3
Shish.
36:01.2
Ay, ito na yung sasakyan, oy.
36:03.2
Salamat.
36:04.2
Ah.
36:06.2
Let's go home.
36:08.2
Wala eh, hindi ko ma-investigate.
36:10.2
Oo.
36:11.2
Na.
36:13.2
Pwede pa paano?
36:17.2
Pa-add po ng mod ulit sa YT.
36:19.2
Mod sa YT.
36:21.2
Ba't natanggal ka ba dyan?
36:22.2
Ah, wala ba dyan?
36:23.2
Opo, wala po.
36:25.2
Ay, chay-chase natin.
36:26.2
Chay-chase natin.
36:27.2
Marami na ako nakakalimutan.
36:28.2
Pasensya na.
36:29.2
Ay, lagyan na sa Bright Falls.
36:30.2
Ay, lang pa.
36:31.1
Thank you pa.
36:32.1
Bye.
36:34.1
Mr. Wake.
36:35.1
We're taking you back to our field office in Bright Falls.
36:38.1
You can freshen up there.
36:40.1
And then we'll talk properly.
36:52.1
Hey, mom.
36:53.1
Before you say anything, I'm totally fine.
36:55.1
Don't freak out.
36:56.1
Dad shouldn't have even texted you.
36:58.1
Logan, no one texted me.
37:01.1
What's going on?
37:02.1
I'm totally fine.
37:03.1
I slipped.
37:04.1
That's all.
37:05.1
God, it's not the end of the world.
37:06.1
Put your father on the phone.
37:07.1
Um, okay.
37:08.1
Dad, it's mom.
37:09.1
Don't worry, hon.
37:10.1
Logan slipped in the shower and bumped her head.
37:11.1
She has a slight concussion but I'm keeping an eye on her.
37:12.1
Lucky I heard her fall.
37:13.1
She could have drowned.
37:14.1
Jesus, David.
37:15.1
Mom, I'm sorry.
37:16.1
I'm sorry.
37:17.1
I'm sorry.
37:18.1
I'm sorry.
37:19.1
I'm sorry.
37:20.1
I'm sorry.
37:21.1
I'm sorry.
37:22.1
I'm sorry.
37:23.1
I'm sorry.
37:24.1
I'm sorry.
37:25.1
I'm sorry.
37:26.1
I'm sorry.
37:27.1
I'm sorry.
37:28.1
I'm sorry.
37:29.1
Jesus, David.
37:30.1
Why didn't you call?
37:33.0
I tried.
37:34.0
It didn't go through.
37:36.0
She's fine, really.
37:37.0
But what about you?
37:38.0
You sound stressed.
37:39.0
No, it's a... just... weird case, that's all.
37:40.0
Well, if you need a hint, my years of board game victories tell me Colonel Mustard did
37:41.0
it.
37:42.0
I'll keep an eye out for him.
37:43.0
Love you, Dave.
37:44.0
I love you, too, son.
37:45.0
I love you, too.
37:46.0
I love you, too.
37:47.0
I love you.
37:48.0
I love you, too.
37:49.0
I love you, too.
37:50.0
I love you, too.
37:51.0
I love you, too.
37:52.0
I love you, too.
37:53.0
I love you, too.
37:54.0
I love you, too.
37:55.0
I love you, too.
37:56.0
I love you, too.
37:57.0
I love you, too.
37:58.0
Love you, Dave.
37:59.4
Love you too, honey.
38:01.7
Wanna say bye to Logan?
38:03.4
Just tell her I love her.
38:05.1
Bye for now.
38:16.1
Okay, ano to?
38:17.2
Pipili ako ng karakter na gagamitin ko.
38:19.8
Balik natin yung webcam ko.
38:21.0
Tingin ka ulit doon.
38:23.3
Yum.
38:25.0
Ano to? Pipili tayo?
38:28.0
Tutal, yung sinusulat ni Alan Wake
38:31.6
nagkakatotoo.
38:33.4
E di isolve niya nalang yung mystery niya mag-isa.
38:35.7
Magsulat siya ng maganda.
38:38.3
Is there anyone you'd like us to reach out to, Mr. Wake?
38:42.0
You've been gone a long time.
38:43.6
No.
38:44.7
No.
38:46.3
They'd be in danger.
38:48.3
It'll come for me.
38:50.4
Okay.
38:51.3
Let's talk about something else.
38:53.6
Robert Nightingale.
38:55.1
Do you know him?
38:56.4
You were both here in 2010.
38:58.4
Sabagay.
39:00.3
The dark presence got him back then.
39:03.5
That's the last time I saw him.
39:05.9
Thirteen years.
39:07.8
Oh, fuck me.
39:10.0
Tell us about the pages.
39:11.6
You had what looks like a title page with you.
39:14.4
Return.
39:15.9
Is this the name of the story on these pages?
39:17.7
Thirteen years pa na siya kumakain.
39:19.1
The writer's name has been scratched out pretty violently.
39:22.5
But your name can still be made out underneath.
39:27.0
Scratched out.
39:28.3
Yeah.
39:29.6
Scratched.
39:30.1
Scratched.
39:37.2
Did you write these pages, Mr. Wake?
39:39.9
I'm trying to remember.
39:41.9
It's...
39:42.4
It's a crazy jumble.
39:44.4
Like a...
39:44.8
Like a nightmare.
39:47.9
It doesn't...
39:49.5
It doesn't make sense.
39:51.9
It's...
39:52.5
It's...
39:53.9
It's...
39:54.9
It's...
39:56.9
It's...
39:57.4
I remember
40:08.6
I remember
40:11.2
Di pa kasi nangyari
40:27.4
Di pa kasi nangyari
40:57.4
Ay, ako na si Alan Wake
41:09.9
Okay, very good
41:12.0
I-interview hin tayo
41:17.4
Wala tayong idea kung ano nangyari
41:19.5
Oh, oh, wag mo na, wag mo na
41:24.7
Wag mo na, wag mo na
41:25.6
Check mo na tayo
41:27.4
Naalala ko tuloy yung ano
41:30.2
Yung sa
41:30.9
Yung gag-graduate kami before
41:33.3
Ang nangyari kasi doon
41:36.7
Bawat class president
41:38.5
Dapat mag-give ng speech
41:40.2
Kasi before mag-graduate
41:42.3
Tinipon lahat doon ng mga gag-graduate kasi
41:45.3
So lahat ng president ha doon
41:49.4
Yung president namin biglang nawala
41:51.9
Alam mo ginawa sa akin ng advisor ko
41:56.5
Halimbawa sa alam ng advisor ko
41:58.3
Kaya ko magsalita eh
41:59.4
In public
42:00.8
Hindi rin ako nahihiya magsalta
42:03.0
Kabe, Steve, pwede bang ikaw nalang magsalta doon?
42:09.2
Hindi ako president na na
42:10.5
Wow, tara tuloy natin to
42:12.7
Ang ganda ng graphic sa ano yan ha?
42:20.9
Unreal Engine 5 ba yan?
42:23.2
Parang totoo na
42:26.5
Come on, good to see you, Alan
42:31.0
Good to see you, welcome back to the show
42:33.1
Come on, come on, sit down, sit down
42:35.5
Oh man, it is so good to see you, Alan
42:44.3
This must be an exciting time for you
42:47.2
Tell me, does it ever get old?
42:51.7
So does what get old?
42:54.7
Publishing a new book
42:55.9
Publishing a new book?
42:56.5
Are you okay there, my friend?
42:59.2
You look like you've been cooped up in the writer's room for a few too many years
43:02.4
This is exactly how I feel
43:05.9
You know, I've waited so long to get my hands on the sequel to Departure
43:12.1
You left us on quite the cliffhanger
43:14.5
We've all been dying to know what
43:16.5
It's not a lake, it's an ocean
43:18.7
Really means
43:19.8
You and me both
43:20.8
Best graphics, oh, tingin niya parang totoo, oh
43:23.0
Your new book, Initiation
43:25.0
Hits the shelves
43:26.3
Tomorrow
43:26.9
What?
43:29.1
That's exactly what every reader will be asking
43:31.4
This book is mind-bending
43:33.8
It's so cerebral
43:35.0
I mean, how would you describe it?
43:37.2
An auto-fictional thought experiment?
43:40.2
A horror story?
43:41.6
A post-modern detective story?
43:43.8
Wait
43:44.3
This isn't right
43:46.4
I haven't written anything
43:48.2
He's so hungry
43:51.2
Okay, you got me
43:53.5
The prank, very funny
43:55.0
But you know what?
43:56.1
Yeah, sad to say
43:57.5
I've not written this
43:59.3
I'd remember if I'd written a book, right?
44:03.3
Or maybe it was written by your evil double
44:06.6
Well played, man
44:11.5
That is spot on
44:12.9
Playing the role here
44:14.6
Pretending the world of the book overlaps our own
44:17.4
That's very meta indeed
44:19.3
You see, Initiation tells the story of a fictional writer
44:23.1
Named Alan Wake
44:24.2
Who is trapped in a nightmare
44:25.9
Desperately trying to find the manuscript of a novel
44:28.7
He has forgotten
44:29.8
He has written
44:30.7
The book is set in New York
44:32.2
But it might not be New York at all
44:34.6
He is tormented by his dark doppelganger
44:38.2
And guided by visions of a fictional detective he has written
44:41.6
That's right
44:42.4
Alex Casey is in this book as well
44:45.0
I guess we'll just keep doing this the whole show
44:49.7
The joke's on me
44:51.0
But the true actors, the models
44:54.3
Auto-fiction?
44:55.9
No, but seriously
44:57.0
I found the structure of the reality you build in the book fascinating
45:02.2
It reminded me of the Matrix
45:04.2
I mean, the writer is physically in his writer's room
45:07.5
Trapped there
45:08.5
And he projects himself out to this dark dream of New York
45:13.2
Through the story he is writing
45:15.5
Like astral projection
45:18.4
Did I get that right?
45:20.7
Yeah, that's exactly right
45:22.8
Go on
45:24.8
I should be taking a break
45:25.8
I'm taking notes here
45:26.6
This is great stuff
45:28.3
Notes to that other Alan Wake in that room
45:32.2
Writing this as we speak?
45:34.9
Are we all in your story, Alan?
45:40.3
Wow
45:40.8
No, I wish you every success with your new book, Alan
45:46.2
I hope it's as successful as your best-selling Alex Casey series
45:50.8
Initiation hits the shelves tomorrow
45:53.7
After this, I'm sure we'll be able to do it again
45:55.8
Or we'll all be eagerly awaiting the culmination of this hero's journey trilogy of yours
46:00.6
A book called Return, perhaps
46:04.3
Man, thank you for one of the strangest interviews of my entire career, Alan
46:12.6
All this talk of meta-narratives
46:15.8
Can't be expecting to disappear once we see them
46:18.7
Yes
46:19.0
Uh-oh
46:25.8
, something is happening
46:28.6
Hindi lang din na dapat magandahin yung game
46:32.8
Dapat yung artista magaling din umarte na para convince
46:35.9
Wala akong barel
46:37.5
I'm losing it
46:39.1
Nababaliw na ako
46:40.2
I needed to get home
46:41.5
Wala rin akong flashlight
46:42.7
Where am I?
46:47.6
Ako maganda na ako sa jumpscare
46:49.1
Saan ako pupunta? Hindi ko alam kung saan ako pupunta
46:55.8
Uy, ano yan?
47:01.4
Wala, tape lang, tape
47:02.5
Dilem!
47:04.1
Wala man lang akong flashlight
47:05.5
Come on, man
47:11.1
Flashlight naman dyan
47:12.3
It's on lang
47:15.8
Ewan ko
47:20.3
Ayun, yun, yun
47:24.8
Maliwanag dito
47:25.8
Uwas na tayo
47:27.1
Here we go
47:28.6
Ano sa likod?
47:32.2
Baka kasi may item
47:33.3
Gusto ko sanang kalkalin
47:34.4
Baka may item eh
47:35.5
Ano nangyayari?
47:38.3
What's happening?
47:40.6
Real engine
47:41.8
Ah, oo
47:42.9
Anong advice yan para sa gumandaan drawing?
47:46.8
Advice ko sa pagpapagandaan drawing is
47:49.4
Practice
47:50.9
Practice
47:52.7
Practice
47:53.4
Practice
47:53.7
Practice
47:54.0
Practice
47:54.4
Practice
47:55.4
Practice
47:55.5
Practice
47:55.6
Practice
47:55.7
Practice
47:55.7
Practice
47:55.8
Practice
47:55.8
Practice
47:55.9
Practice
47:55.9
Practice
47:55.9
Practice
47:55.9
Practice
47:56.0
Tandaan nyo to, mga password to
47:57.4
Neighbors of the Beast
47:58.6
665
47:59.2
Isang numero na lang 666 na to ah
48:02.1
Kaya pala, Neighbor of the Beast
48:05.1
Kapit bahay ng Beast
48:06.9
Kasi yung Beast
48:08.0
666
48:08.9
Oh!
48:10.7
Ito, 665 lang
48:12.1
Kaya ako dito
48:12.8
Kaya ako dito, creepy
48:15.5
Nagahanap lang ako, baka may barel
48:18.0
I was a mess
48:19.9
I'd never heard of this talk show
48:22.2
or Mr. Door before
48:23.8
None of it felt right
48:25.4
It was a mess
48:25.8
Am I losing my mind?
48:26.8
I don't know
48:27.8
Ewan ko
48:36.8
Hey!
48:38.8
I think I've been locked in
48:39.8
I think I've been locked in
48:40.8
Ah, 665
48:41.8
665
48:42.8
6
48:43.8
6
48:44.8
5
48:45.8
Hey!
48:46.8
Ay, nako!
48:47.8
665!
48:48.8
Neighbor ng Biso!
48:49.8
Yung kanina walang daan doon
48:50.8
Yung kanina kasi dito tayo
48:51.8
Dinala eh
48:52.8
Ito sigurin tayo
48:53.8
Ito sigurin tayo dinala eh
48:54.8
Ito sigurin tayo dinala eh
48:55.8
也可δ»₯
48:56.8
Uhm, %$&!
48:57.8
Ano原tle?
49:06.8
I think it's gonna be this TICO
49:08.8
It's like, is maganda?
49:10.8
Ah!
49:13.8
Without a light....
49:17.8
Ah, cool eh
49:18.9
I think it's them
49:19.9
No matter what
49:20.8
Speaker that?
49:21.8
I mean....
49:22.8
You're right
49:24.8
Ewan ko, nababaliw ka na kasi.
49:44.7
Pwede na ba tayo loobas?
49:48.7
Bawal.
49:50.7
Okay, so kung hindi dito, exit saan?
49:54.8
Naku, pagbalik natin may something.
49:56.9
Itong hagda, hindi ba pwedeng dalihin?
49:58.5
Bawal.
49:59.7
Ito, ito, ito, ito, here.
50:16.3
Oo nga, papano?
50:19.3
Paano tayo lalabas?
50:24.8
Ano ba yung multo?
50:42.0
Ano yung nangyayari?
50:47.3
Inasapian ba siya?
50:53.6
Weird.
50:54.8
From the nightmare, I felt like a drowning man gasping for air.
51:00.1
This place felt familiar.
51:02.7
A ghost of a memory surfaced.
51:04.8
About writing here for countless days.
51:09.6
Okay.
51:11.6
Goals natin, wala. Ano to? Eh.
51:13.4
Writing.
51:14.8
Initiation.
51:16.5
You must write.
51:17.8
Hindi nyo na inabutan to, ano?
51:19.9
Typewriter.
51:21.6
Ngayon kasi printer na lang eh.
51:24.8
Research na lang, print na lang.
51:30.2
Ewan ko kung ginagamit pa rin, hindi na siguro ginagamit.
51:33.8
Kung may nakita kayo nyo sa mga flea market, bilhin nyo, baka may value yan.
51:42.4
Tapos na tayo.
51:44.5
There's nothing here.
51:45.7
I couldn't leave.
51:47.7
This wasn't the way out.
51:50.6
Ah, papano ako lalabas kung gano'n?
51:53.9
Ah, ito.
51:54.8
A plot board for mapping out a story.
52:02.7
On the index card.
52:03.7
Kaya may tanong po ako.
52:05.7
Gih.
52:06.4
Off topic po siya, pero almost better.
52:11.8
Printer po yung typewriter.
52:14.8
Printer or typewriter?
52:17.2
Well, depende.
52:18.9
May advantage, disadvantage.
52:20.5
I could trust these words.
52:23.1
Ah, cheap. Typewriter, syempre.
52:24.8
You must write to us.
52:26.4
Hindi nga lang, hirap.
52:28.2
Printer. Mas maganda, syempre, printer.
52:30.6
Plot board.
52:31.4
Okay, thank you, pa.
52:33.6
Hindi mo nabutay nyo, no?
52:38.5
Nakakita na po ako.
52:40.1
Makipindot-pindot ka doon. Ang hirap nun.
52:43.1
Nung bata kami, pinaglalaro namin yung mga gano'n eh.
52:45.9
May nakikita kami mga gano'n. Pinaglalaro namin.
52:50.3
Radyo.
52:50.8
Nakakita na po ako ng gano'n eh.
52:54.8
Anong gagawin? Magsusulat ba ako?
52:57.7
Ikaw nga lang pa alam ang paano gamitin.
52:59.8
Ah, basta pindutin mo na ng pindutin.
53:02.5
Pabilisan lang.
53:04.6
Oo, ganun lang yun. Pag may nakita kang ganyan, pindutin mo na ng pindutin, pabilisan.
53:10.3
Okay ba? Sige pa.
53:12.1
Yun ang goal nun.
53:13.2
Tapos tutunog yun, ping! Pag nag-ping, ibig sabihin, may isa ka ng score.
53:19.5
Ay, laruan po ba yun?
53:21.3
Oo, laruan lang yan. Hindi naman totoo yan yung typewriter.
53:24.8
I'll get myself out of this room.
53:26.8
I'll take my life for a test.
53:29.8
Hindi, hindi. Joke lang yun.
53:30.8
Nalawa ko lang siya.
53:32.8
This room was my boat.
53:33.8
Riding was my lifeline.
53:36.8
Laruan lang yun kasi dati yung mga tao nabawaboring.
53:39.8
Wala silang magagawa. So, ginawa yung typewriter. Laruan yun eh.
53:45.8
May nakita ko lang yan, kuya keyboard siya.
53:49.8
Laruan lang yun o. Para sa mga nabawaboring.
53:51.8
May nakita pa ako ganyan ano eh. Like, type po siya ng keyboard, wire.
54:00.8
Thank you! Oh, you're too kind!
54:03.8
Oo, mga hugot dati yan eh. Typewriter ka ba?
54:09.8
May box piece kayo ba yan?
54:10.8
Ah, box piece. Ewan ko ba?
54:12.8
Box, box piece.
54:13.8
Ah, box piece.
54:15.8
Nagpamali.
54:16.8
Hahaha!
54:21.8
Ba't naglo-loop?
54:24.8
Find a way out to the talk show.
54:26.8
Naglo-loop tayo. Nagkakaroon ng time loop.
54:31.8
Ba't ganun?
54:36.8
Nagkakaroon ng time loop na tayo dito.
54:39.8
Pangalawang balik na natin dito.
54:42.8
May bago na siya kasama.
54:46.8
Ah, sorry, what?
54:49.8
Kuya, what if na-type po ka?
54:51.8
Can be an awkward question.
54:52.8
Na-type po.
54:53.8
Sitting right next to you.
54:54.8
Ah, may pang-erasing rado.
54:56.8
KC, does he look the part to you?
55:00.8
Ink po ba yun?
55:03.8
Alam ko, ano yun eh. Ah, carbon paper.
55:06.8
Or carboneo.
55:07.8
It's uncanny.
55:08.8
Hindi po yun. Ginagamit po pang sulan.
55:10.8
That means?
55:11.8
Ink po ba yun?
55:12.8
No, ah, carbon. Carbon siya, carbon.
55:14.8
So, ah.
55:15.8
So, ah.
55:16.8
What's the problem, Alan?
55:18.8
Because on more than one occasion,
55:20.8
you've voiced your reservations about the adaptations.
55:24.8
It's not that.
55:26.8
They're their own thing.
55:28.8
They've gone with choices that are different from mine.
55:30.8
I...
55:33.8
I feel protective about my stories and these adaptations.
55:40.8
I don't know.
55:41.8
I guess I just wish I could have been more involved in making them.
55:44.8
Well, in that case, you won't have seen this either.
55:48.8
We have a clip from the new film, Murder Case Casey.
55:53.8
Should we roll it or do you want to say something first, Sam?
55:57.8
Nah.
55:58.8
Just roll it.
56:03.8
Ito na naman o. Tapos magpa-flashback na naman.
56:05.8
This city was an old scar that refused to heal.
56:09.8
Wee time na tayo.
56:10.8
Fester. It needed the sun.
56:12.8
But there was only the night.
56:15.8
I was tired.
56:17.8
Insomnia covered me like a plastic film.
56:20.8
I was watching the world through a rainstorm.
56:29.8
I was a writer.
56:30.8
My only clue was a table lamp shaped like an angel.
56:34.8
The only thing that shed light on this sordid mystery.
56:42.8
Tapos ito na naman,
56:52.8
I said,
56:53.8
That's great! Murder Case Casey.
56:55.8
Great job, Sam.
56:56.8
Very exciting and very meta.
56:58.8
I'm looking forward to seeing more.
57:00.8
Si Max Payne.
57:01.8
I'm stuck.
57:02.8
What was that about a writer?
57:03.8
About a lamp?
57:05.8
Kailangan natin tapusin to.
57:07.8
Game saved.
57:08.8
Okay, okay.
57:09.6
Nag-save na yung game.
57:10.8
Ang ganda pa sana
57:11.6
Humahaba na na humahaba
57:14.4
Paano ako mawala sa time loop?
57:17.8
Ano ba gagawin ko?
57:18.4
Teka na, teka na
57:18.9
Na-curious na ako
57:20.2
So kanina dito ako dumaan, diba?
57:23.3
Labas lang tayo dito
57:24.4
Ano po ba yan sa real life?
57:28.2
Parang
57:28.6
Pero silang
57:30.1
Ang mga actor talaga
57:31.4
Na ginamit
57:32.6
Same pa rin kaya number
57:38.6
665-665
57:40.7
Oh, nagbago
57:42.7
Nagbago, I mean
57:44.4
Nagbago
57:47.8
Ano, anong bago number?
57:50.2
Sabi, ano kala mo?
57:51.2
Hindi nagbago
57:51.8
Akala mo pare-parehas?
57:55.2
Parehas pa rin to
57:55.9
Saan ko ba nakita yung number 665 dito sa kabila?
58:03.0
Hoy!
58:09.5
6 na lang!
58:10.7
6-6-5
58:13.7
5-6-6
58:15.7
Ay, 5-6-5!
58:17.7
5-6-5
58:21.7
5-6-5
58:23.7
Okay, 5-6-5 is the new number
58:27.7
Gulat ko naman
58:29.7
5-6-5
58:31.7
5-6-5
58:37.7
Paano ako mawawala sa loop?
58:40.7
Huwag ko nang makawala
58:42.7
Uulit na naman yan
58:47.9
Nakalock pa rin dito yan
58:50.5
Tapos babalik tayo dun
58:52.2
Sa time loop tayo
58:55.2
Ako kung matatime loop rin lang ako
58:57.9
Gusto ko yung matime loop ako
58:59.7
Sa time na masayang-masaya ako
59:02.3
Kahit maloop ako dun, okay lang
59:04.2
Kahit matrap na ako dun
59:05.5
At least masayang-masaya ako
59:07.9
Noong time na yun
59:08.6
Eto, pangit na time loop nito
59:10.7
O, horror
59:12.7
Uy, bago to
59:20.3
Hello?
59:23.9
Hello?
59:38.7
Hahaha
59:39.7
No!
59:40.7
Hey, where you are, Tom?
59:43.7
Pwede na tom?
59:44.7
Ah, not so much evil that not a bit of good as well
59:50.7
Not one without the other
59:52.7
Hehehe, good to see you
59:56.7
Hey, I can't seem to find my way out of here
59:59.7
Can you point me to the exit?
60:01.7
No, totta, helimetis
60:04.7
Of course, Tom
60:05.7
Helimetista
60:06.7
The work will instruct its maker
60:08.7
I was gonna get something from you
60:10.7
From the basement for you
60:12.7
But you can get it yourself now
60:14.7
Eh, the more
60:15.7
May power pala siya, no?
60:17.7
The soup
60:18.7
Hehehe
60:21.7
Ah, um, ah, eto
60:23.7
What do you want me to get from the basement?
60:25.7
And my name's Alan, not Tom
60:27.7
Yaya, muta kata pa ko
60:29.7
A man's
60:30.7
A man, but a man with a tool makes two, Tom
60:33.7
Tom
60:34.7
Ega ni?
60:35.7
And a man with a
60:36.7
Kontrabida ka ba?
60:37.7
Kasi sarap ang ihan pa siya
60:38.7
Exit
60:39.7
It's in a shoebox
60:41.7
In the basement where you left it
60:43.7
Hehehe
60:44.7
Shoebox
60:45.7
As in the Lord's purse
60:47.7
Here's the key
60:49.7
Ayan
60:51.7
Ayan na
60:53.7
Janitor's key, makakalabas na tayo
60:55.7
Okay, thank you
60:57.7
Find out what's left in the talkshow studio basement
61:00.7
Ay, pupunta ba ako doon?
61:02.7
Ayoko na
61:04.7
May mapa?
61:08.7
Ang fail
61:09.7
D Xuan?
61:11.7
Ayan na
61:12.7
Meron ka
61:13.7
Sige
61:14.7
Siya
61:15.7
Makikile
61:18.4
Syama
61:18.7
Dad
61:19.7
Sanduli
61:20.7
мСся
61:20.8
Duw
61:21.7
Zyl
61:22.7
Crown
61:23.3
Klee
61:23.7
Bad
61:24.7
Za
61:25.7
Ba
61:34.7
Can
61:35.7
yo
61:37.7
Tama ba ito pinupuntahan ko?
61:43.1
Ito ata eh.
61:44.3
Papasok ako sa pintong to
61:45.5
kay Mr. Door.
61:56.8
Wala naman dito eh.
62:01.8
Wala lang.
62:05.6
Wala, wala, wala.
62:06.5
Wala, napasok ko na.
62:07.7
Wala.
62:12.1
Ito basement.
62:13.2
Ito, ito, ito.
62:14.2
Teka lang ito.
62:14.9
Ba't may green room?
62:16.3
Ito basement to.
62:21.7
To the basement.
62:22.7
Ito, ito may pinto dito.
62:26.6
O alam ko na
62:27.1
kung nasa yung basement.
62:28.6
Bababa tayo.
62:29.4
Bababa.
62:31.3
O dire diretsyo.
62:32.2
Basement.
62:33.6
Guys, wait lang ha.
62:34.3
Wait lang.
62:34.5
Kuntinga, kuntinga nilang.
62:36.5
Pag nag-loop ulit,
62:37.6
save ko na ito.
62:38.2
Tama niya.
62:40.4
So buhababa ako ito.
62:41.4
Basement sa baba.
62:42.2
Ito, ito.
62:45.7
Ayun, nakasulong ito.
62:46.9
Basement.
62:49.0
Hindi ka na.
62:49.6
Papasok tayo.
62:51.8
Balaga.
63:04.2
Okay.
63:04.7
Pababaan ng pababa.
63:06.5
Okay.
63:09.3
Pwede isara yung pinto?
63:10.4
Okay.
63:11.0
Okay.
63:22.3
Ito yung exit.
63:25.2
So, paano natin
63:26.8
pupuntahan yun?
63:33.6
Wala naman daan dito.
63:35.8
Iikot siya.
63:36.5
Siguro, iikot.
63:37.9
Tingnan ko yung mapa.
63:39.1
Nasaan na ako?
63:40.4
Nandito na ako eh.
63:46.6
Ikutin na rin natin itong basement.
63:49.7
Lakas yung flashlight eh.
63:54.8
Yun.
63:55.3
Lamp.
63:57.0
Ito nga shoebox.
63:59.0
Nasaan na?
63:60.0
Nasaan na yung lamp?
64:05.0
Ayan.
64:05.6
May lamp.
64:06.3
Game of the Year Award
64:09.1
Ayan lang pala eh
64:15.1
May lamp na tayo
64:16.3
Tsaka saan ay shoebox?
64:21.7
Ayun na yun yung
64:22.5
Use the light to find your way out
64:26.5
Paano?
64:31.2
Paano gagamitin yung lamp?
64:34.9
Paano?
64:36.3
Ah, eto
64:36.9
So parang dalawang dimension
65:00.2
Let's say kunyari
65:02.7
Let's say
65:03.1
Sarado
65:05.5
Subukan mong anuhin yung light
65:07.3
Baka bukas yun
65:08.2
So dito
65:09.8
Sarado dito
65:10.6
Mubuksa natin yung light dito
65:11.8
Dito, dito, dito
65:12.6
Eto, eto, eto
65:14.8
Halika, halika
65:17.2
Asan yung lamp po?
65:19.9
Asan yung lamp?
65:21.2
Nabas mo kasi yung lamp
65:22.0
Asan yung lamp?
65:27.6
Asan kasi yung lamp?
65:30.6
Paano gamitin yung lamp?
65:34.4
Ah, dito gagamitin
65:35.3
Ano charges?
65:40.5
Eh, paano mag-charge yun?
65:45.2
Hindi pwedeng gamitin
65:46.6
Bakit hindi na pwede ilabas yung ilaw?
65:58.0
Ang daya ah
65:59.3
Aba, kaigot ako
66:05.3
Ano i-gamitin yung ilaw?
66:16.7
Kuya, try mo po bumalik doon sa isang room
66:19.9
Oo, doon nga sa kanina
66:21.7
Kasi hindi ko mahugot yung lamp
66:23.0
Paano kaya?
66:25.2
Baka po, di ba po sabi ko no charges
66:28.2
Ah, mag-charge ako doon?
66:32.0
Aba
66:32.4
Subukan ko, subukan ko
66:34.0
Kumukuha siya ng liwanag dito?
66:44.5
Galing ah
66:45.6
Galing ah, salamat
66:47.8
5 po
66:49.9
Teka lang, di ko alam kung kumuha ng charge yun o pwede lang gamitin sa maliwanag
66:53.7
Hindi, gusto niya sa maliwanag
66:55.7
Hindi pwede gamitin sa madidilim
66:57.6
Pero salamat, salamat
67:01.0
At least nalaman ko ngayon sa liwanag lang para pwede
67:03.1
Teka lang, di ko alam kung kumuha ng charge yun o pwede lang gamitin sa maliwanag
67:03.4
Hindi, gusto niya sa maliwanag
67:04.0
Pwede na gamitin ko dito
67:04.9
Dito
67:07.1
Dito ako dadahan sa kabila
67:12.7
Dito, dito, dito
67:13.9
Oha
67:26.1
Tapos
67:31.7
Oha
67:32.2
Pwede na gamitin dito
67:33.1
Oha
67:34.0
yun
67:35.5
akong dilim
67:47.2
wala lang
67:54.5
paraps room lang
67:55.4
7 nga eh
68:04.0
ang gulo nito
68:05.2
ang gulo pa bago bago
68:10.1
so pag natatrap ka
68:13.0
change change ka lang
68:14.3
pwede ba lumas dito
68:16.4
ano na mission ko
68:25.6
use the light to find the way out
68:27.9
o esa yung yung way out
68:30.1
eto exit
68:32.0
eto exit
68:33.0
eto exit
68:33.9
so para maka exit tayo dyan
68:36.6
nandito na ako
68:37.4
ano nang gagawin ko punta ako
68:44.3
ah eto yung mga pwedeng ano gamitin yung ilaw
68:47.1
ok
68:49.2
so pupunta ako dito
68:50.4
ok
68:52.0
naiintindi ako na yung mechanics
68:54.7
ok ok so didiretso ako dito
68:56.3
ok gets ko na
68:57.3
hindi sya pwede gamitin yung ilaw
69:00.9
sa lahat ng lugar may mga specific places lang
69:03.3
ok
69:03.9
wala een
69:04.9
baka
69:05.0
higit
69:06.0
iba
69:07.0
so
69:07.2
teaaa
69:07.6
baka
69:07.7
kunw Automζ’·
69:07.8
vidya
69:09.9
ay di ba dito
69:11.7
asana ako
69:13.9
eh nandito na ako malapit sa exit
69:17.5
ehh
69:25.8
ehh
69:30.3
mag Hardy
69:31.5
it or
69:33.0
The clicker. The light switch. I lost it. But I have the lamp now. The lamp the switch was cut from. This place is a nightmare. Not real and yet more real than anything. A danger in the horror real. It feeds off my mind. Twisting whatever it takes into psychotic reality. I'm trapped here. I write to escape. I've tried this many times. Written countless stories. Forgotten how many. I keep failing.
70:03.0
But I must keep trying.
70:05.4
I use the story to dive deeper.
70:07.7
Every word I write is a step forward on this spiral in the darkness.
70:12.2
I dive to the bottom to find the answer.
70:14.2
The key. The compass.
70:17.1
It's combined to form a door in the air.
70:20.0
But how do you open a door that's not a door?
70:22.2
At the bottom of an ocean that's not an ocean.
70:24.3
At a lake that's not a lake.
70:26.5
At the bottom of an ocean that's not a lake.
70:57.5
At the bottom of an ocean that's not a lake.
71:06.0
At the bottom of an ocean that's not a lake.
71:09.2
At a lake that's not a lake.
71:14.0
At the bottom of an ocean that's not a lake.
71:14.9
At the bottom of an ocean that's not a lake.
71:20.3
At the bottom of an ocean that's not a lake.
71:22.1
At the bottom of an ocean that's not a lake.
71:22.5
I hid them all.
71:23.2
Atop of an ocean that's not a lake.
71:23.6
Atop of an ocean that's not a lake.
71:23.9
I hid them all.
71:24.8
Atop of an ocean that's not a lake.
71:25.4
Atop of an ocean that's not a lake.
71:26.1
Atop of an ocean that's not a lake.
71:26.4
Atop of an ocean that's not a lake.
71:26.5
Atop of an ocean that's not a lake.
71:26.5
Atop of an ocean that's not a lake.
71:26.5
hindi 100% sure.
71:27.9
Yeah, so guys,
71:28.6
thank you, thank you.
71:29.2
This has been your host,
71:30.0
Chris Steve.
71:31.1
Smile.
71:32.0
Let's go.
71:32.6
Awesome.
71:33.9
Babush,
71:34.3
tunog na ako amaya.
71:35.0
Good night.
71:35.8
Kita kitang Monday.
71:37.0
Bye-bye.
71:37.5
Happy weekend.
71:38.6
Bye!
71:56.5
Outro music