* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
May bagong housemate na naman ang dumating sa MAVS,
00:03.7
ngunit ito ay kakaiba.
00:06.3
Bakit? Dahil mula pa siya sa Canada.
00:09.4
Ngunit sa unang araw pa lang ng pagdating niya,
00:12.2
ay nagkaroon na ng tensyon sa pagitan niya at ng mga scholars.
00:24.7
Dito nga ay napansin ko na talagang iniiwasan siya nila Sean at nila Ashley.
00:30.0
At halos lahat nang nasa bahay.
00:32.2
Welcome nga ba talaga siya dito sa MAVS?
00:34.6
Tara't panuorin at kilalanin natin ang bagong housemate dito sa bahay.
00:41.6
So yun guys, meron tayong bagong enrollee.
00:44.6
Bakit gano'n? Natakot si ma'am.
00:46.9
Si Ayman. Ayman ano?
00:48.6
Guys, ito yung magpapadugo ng ilong kuwaraw-waraw.
00:51.6
Kasi English is pokening.
00:53.1
So guys, si Ayman.
00:55.4
Ito yung pera siya, si sir, si ma'am.
00:57.6
My name is Ayman Vito.
00:58.8
And I come from Canada, BC.
01:00.9
I'm 16 years old.
01:02.1
And I've been playing basketball since I was like grade 6, grade 7.
01:06.8
So guys, siya nga ay si Ayman.
01:08.6
At naglalaro siya bilang isang varsity player sa Canada.
01:11.9
So guys, 2 to 3 weeks lang magsistay dito si Ayman.
01:14.9
So nandito sila sa Pilipinas.
01:16.5
Ilang months po bakasyon nyo dito sa Pilipinas?
01:19.5
And nag-enroll si sir Ayman ng 10 sessions in 2 weeks.
01:24.6
So 2 weeks siya nandito kasama natin sa bahay.
01:27.0
Meron lamang siyang isang buwan.
01:28.8
Dito sa Pilipinas.
01:29.9
At naglaan talaga sila ng 2 hanggang 3 linggo para sa ensayo niya dito sa Mavs.
01:35.3
The reason I came here in Mavs is because I wanted to get better.
01:38.8
And I've always seen Coach Mav like push the students to get better.
01:43.3
And I wanted to get better.
01:44.3
Guys, si Coach Mark.
01:47.1
Kaya wala namang wala sa kamila.
01:49.1
Ayman, I wanted to meet Coach Mark.
01:51.7
Ayman, how are you?
01:56.6
Huwag kang sabi po.
01:57.6
Huwag kang sabi po.
01:58.8
Huwag kang sabi po.
02:00.9
The environment here and like the people around us, super good.
02:05.9
They're super disciplined and super different.
02:09.1
Like, I've never done this before.
02:11.2
So it's, yeah, super different.
02:12.9
But everyone here is super nice.
02:14.7
And like, you get comfortable really fast.
02:18.5
Mexico, Mexico, Mexico, Mexico.
02:23.9
That's really good because I look up to them, to the scholars, since they're so good.
02:28.8
And like, one day, I hope I could be like them.
02:32.4
Don't talk to me like that.
02:36.0
Chug, chug, chug.
02:37.2
Chug, chug, chug.
02:38.3
Chug, chug, chug.
02:39.2
Chug, chug, chug.
02:43.2
Chug, chug, chug.
02:47.1
Chug, chug, chug.
03:00.2
Arman, talk to Ivan!
03:06.2
I'm ready to talk now.
03:16.2
Mwede mo yung English mo kaya angkel Joe.
03:18.2
Maka maubusan to.
03:20.2
Maka maubusan ko dun.
03:26.2
Guys, I'm gonna challenge you!
03:28.2
One day we will speak English, one more day, okay?
03:32.2
Everyone is quiet!
03:36.2
Arman, can you ask me?
03:40.2
Where are we going today?
03:42.2
We're going to solar
03:44.2
and then buy some
03:50.2
Pwede, naging-improve!
03:54.2
So ayun na nga guys, naging sobrang masaya
03:56.2
yung speaking ni Ayman.
04:00.2
Kung mga dictionary yun, ipunin mo na!
04:02.2
Uuupo tayo kasama si Ayman.
04:04.2
May Google Translate doon ko.
04:08.2
Pagka-download na lang po.
04:10.2
Hindi na talaga natin dito English.
04:12.2
Kailangan natin ang vocabulary word.
04:14.2
When do you want to start speaking in English?
04:16.2
When do you want?
04:22.2
When do you want to start speaking in English?
04:24.2
Tomorrow? The next day? Today?
04:26.2
Today is another day!
04:34.2
Basta 3pm laro tayo tapos...
04:36.2
Welcome sa family!
04:38.2
Welcome! Let's go!
04:44.2
Tumatabi ako dito.
04:48.2
Comment down below kung pumupogi si Sean
04:50.2
pagkatabi si Ayman na.
04:52.2
Hindi! Kuya! Mas bumaba eh!
04:56.2
Hindi man gumali...
05:02.2
English! English!
05:10.2
Ayaka na! Ayaka na!
05:24.2
Harapan niya! Harapan niya!
05:32.2
Parang mo mga ganun
05:40.2
Na iiyak na si Sean guys!
05:42.2
Na iiyak na si Sean guys!
05:48.2
Balad ako talaga!
05:54.2
Ha ha ha! That's your favorite!
05:56.2
One day we will speak English, one more day, okay?
06:00.7
Everyone is quiet.
06:05.7
Ayman, can you ask Sean anything?
06:09.7
Where are we going today?
06:11.7
We're going to Solar and then buy some, you know, food.
06:19.2
Pwede, nag-i-improve.
06:22.7
Okay, gagawin tayong segment dyan.
06:23.7
KC, ipunin mo na.
06:25.7
Kuha nga dictionary ngayon, ipunin mo na, ha?
06:28.2
Mag-notice ka ba?
06:29.2
Uuupo tayo kasama si Ayman.
06:33.2
May Google Translate doon ko, Che.
06:36.2
Pagka-download na lang po.
06:39.2
Iminta talaga natin dito English.
06:41.2
Kailangan natin ng vocabulary word.
06:44.2
When do you want to start speaking in English?
06:47.2
When do you want?
06:53.2
When do you want to start speaking in English?
06:58.2
Today is another day.
07:04.2
Ayman, wait for the other students.
07:09.2
Definitely, he will say something.
07:12.2
Something we will never understand.
07:14.2
Tara! Alis sa kayo!
07:15.2
Let's go! Let's go!
07:16.2
Ay, si Joe hindi pa niya nakakausap.
07:18.2
Tara! Si Uncle Joe pala!
07:20.2
Nakakatuwa din na game na game talaga si Ayman.
07:23.2
At isang dahilan niya,
07:24.2
kaya naging mas mabilis na maging komportable ang mga scholars sa kanya.
07:29.2
Natutuwa din akong makita na nagiging maganda ang environment at relationship ng bawat isa.
07:35.2
I want some garlic.
07:44.2
So, ayun nga guys.
07:45.2
Before tayo matapos, katulad ni Ayman,
07:47.2
para sa mga malalayong sodyante,
07:49.2
we accept stay-ins.
07:50.2
And we also offer online trainings
07:52.2
online trainings para sa mga hindi naman talaga makakapunta.
07:55.2
And tuloy-tuloy lang ang enrollment natin guys.
07:57.1
Message nyo lang kami sa number na to
07:58.6
or sa Mavs Academy Facebook page
08:00.4
and magkita-kita tayo sa mga susunod na ensayo.
08:03.5
Yeah, if you're from a different country
08:05.2
and you wanna come here, do it.
08:08.5
We also have like online training.
08:11.0
If you can't come, sign up
08:12.5
and then the coaches will help you
08:14.2
and it's just good.
08:16.0
So hanggang dito na lang muna guys
08:18.4
ang pinakabago nating housemate dito sa bahay.
08:21.7
Magkita-kita tayo sa mga susunod na videos.
08:24.3
Magkita-kita tayo sa Mavs Academy.