Close
 


NAKAKALUNGKOT NA BALITA….WALANG BENTA…LUGE…
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Sinurprisa kong binisita ang paninda ni Elvies pero ako ang nasurprise. #tiyamame #africa #pinoyfood #ofw #ofwlife #equatorialguinea Thank you for watching my vlog. You can also Follow my Facebook Page https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco and join us in making a difference in the lives of the Filipino community in Equatorial Guinea, particularly the Matinga family. We are dedicated to sharing the inspiring journey of a Filipino working in Equatorial Guinea, who is actively helping the local community. By following our page, you will stay updated on the latest initiatives, stories, and progress we make in providing assistance to those in need. Together, we can create a positive impact and improve the lives of the Matinga family and the entire community. Join our compassionate community and be part of a movement that believes in the power of helping others. Your support matters and together, we can make a lasting difference. Follow our Facebook page today and let's work towards a brighter fut
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 16:00
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Pero hoy, alas 9, por qué no hay venta?
00:03.7
Por el día, vamos a ver más adelante cómo va a ir la cosa.
00:08.6
Y sabi ni Chamamé, wala do venta,
00:12.2
tsaka sabi ni Elvis, nakakalungkot naman.
00:16.0
Qué vas a hacer, no hay nada, por favor.
00:17.8
Cliente no hay.
00:18.8
Si, mira, donde cliente no hay, o.
00:21.5
No hay cliente, donde, o.
00:25.4
Magandang gabi po sa inyo, mga amigo.
00:27.1
Mag-alas 9 na po na mag-gabi.
00:32.6
Gusto ko kasing makita yung ano.
00:34.8
Gusto ko makita yung negosyo ni Elvis pag ganitong oras.
00:38.2
Pag mga alas 9 na.
00:39.9
Galing ako sa centro.
00:41.9
Kumain kami sa,
00:43.1
kumain kami sa resto.
00:46.3
Ang dilim.
00:48.1
Sophie!
00:49.1
Ketal!
00:50.4
Bien.
00:51.4
Mano.
00:53.1
Adios!
00:54.5
Ketal, bien?
00:55.1
Mm-hmm.
00:56.1
Mm-hmm.
00:57.0
Ayan, o.
00:57.8
Ado pa sila.
01:00.8
Sabi ni Sophie na nitro sila, tia Chamamé, nagde-benta.
01:06.3
Wala silang kaalam-alam, may susupresahin ko sila.
01:10.3
Tingnan to.
01:11.1
O, bebesita.
01:11.6
Baya, baya, ko kami party!
01:17.4
Ewan ko sa iyo, bebesita.
01:20.4
Marami daw, ano.
01:21.9
Marami daw, order.
01:23.3
Buenas noche, guapa!
01:24.7
Wala, wala, wala.
01:25.6
Hahaha.
01:26.1
Ketal!
01:26.6
Bien!
01:27.1
Bien!
01:27.6
Bien!
01:29.1
Asan ang tinda ni Elvis? Bakit wala nang tinda?
01:33.1
Ano nangyari? Nalugi na yata si Elvis. Bakit wala ang tinda ngayon?
01:39.9
So, surpresa ko pong pinuntahan si Elvis at eto po.
01:45.1
Bakit wala akong nakikita ang tinda ni Elvis?
01:49.1
Ano nangyari?
01:51.1
Chamamé, por que...
01:53.6
Don't...
01:54.6
Cuando yo llamar, no?
01:56.1
La mañanita.
01:57.6
Tu ha dicho, tiene cuecueque.
02:00.1
Tiene salchicha.
02:01.6
Tiene alas.
02:03.1
Por que ahora, no haya...
02:06.1
No hay para vender.
02:08.1
No hay cliente.
02:09.1
Ah?
02:09.6
Ahora no hay cliente.
02:11.6
O, no hay cliente?
02:12.6
No hay.
02:13.1
No hay?
02:14.1
Pero, poco a poco le espera.
02:16.6
No hay venta hoy?
02:17.6
No hay venta hoy.
02:19.1
Por eso, me estacionan persona.
02:21.1
Si, por que no hay? Mira o.
02:22.6
No hay venta.
02:23.6
Ni uno no hay.
02:24.6
Ni uno.
02:25.1
Yung nabisto cuecueque.
02:26.6
Yung nabisto...
02:29.1
Nada.
02:29.6
Nada.
02:30.1
Solamente asi, poco a poco.
02:31.6
Aha.
02:32.6
No hay cliente.
02:33.1
O, ya si.
02:35.1
Que vas a hacer?
02:36.1
No hay nada.
02:37.1
Cliente no hay.
02:38.1
Si, mira.
02:39.1
Donde cliente?
02:40.1
No hay, o.
02:41.1
No hay cliente.
02:42.1
Donde?
02:43.1
O.
02:44.6
Ah, Elvis.
02:45.6
Ah...
02:47.1
Que, que tu comp...
02:48.1
Que tu vender hoy?
02:49.6
No.
02:50.1
Hoy pilones.
02:51.6
O, alas.
02:53.1
O, palakalan.
02:55.1
Panes.
02:56.1
Hoy no hay cuecueque.
02:57.6
Hoy no hay tachicha.
02:59.1
Porque no hay mucho...
03:00.1
No hay cliente.
03:01.1
No hay mucho cliente.
03:02.1
Esta bien cuando hay cliente.
03:03.1
Esta bien para los muchachos.
03:04.6
Ah, hoy no hay, no hay cliente?
03:06.1
Si.
03:06.6
Porque cuando...
03:07.1
Aha.
03:07.6
Pero hoy alas nueve.
03:09.1
Por que no hay venta?
03:11.1
No es por el dia.
03:12.1
Vamos a ver mas adelante.
03:13.6
Como va a ir la cosa.
03:15.6
Yung sabi ni Chamamé, wala do ano.
03:18.1
Ah, wala do venta.
03:19.1
Tsaka sabi ni Elvis.
03:20.6
Nakakalungkot naman.
03:22.1
Ay nako, paano?
03:25.1
Siguro sa ibang araw baka maraming benta.
03:29.1
Depende siguro sa araw.
03:32.1
Pero ngayon eh, alas nueve na ala pa siyang...
03:36.1
Ala akong nakakita ng ano.
03:38.1
Puro...
03:43.1
Chamamé mas mejor a cambiar a comida.
03:46.1
No, no, no, no, no.
03:47.1
Cambiar.
03:48.1
No, no cambiar.
03:49.1
Todo terminado.
03:50.1
Pue, pue, tachicha.
03:52.1
Ala, todo terminado.
03:53.1
Pata pito.
03:54.1
Toto me ka restaurante de Mireille.
03:55.1
Lucho, venta, kumprar, kumprar, kumprar, kumprar.
03:57.1
Toto dito nada?
03:58.1
Todo terminado.
03:59.1
Pata pito.
04:00.1
Todo.
04:01.1
No ven, no hay cliente.
04:02.1
Basiyo, basiyo.
04:03.1
No hay nada mas.
04:04.1
Restaurante de Mireille.
04:05.1
Kumprar.
04:06.1
Todo broma.
04:08.1
Broma?
04:09.1
Sa ano broma?
04:11.1
Salvaje kaya?
04:14.1
La verdad?
04:15.1
Yo preguntar Mireille, ha?
04:17.1
Espera.
04:18.1
Yo preguntar Mireille.
04:19.1
Yo preguntar Mireille.
04:20.1
Buenas tardes, Mireille.
04:21.1
Buenas tardes.
04:22.1
Buenas tardes.
04:23.1
Que tal?
04:24.1
Bien, bien.
04:25.1
Como va tu bar-restaurante?
04:26.1
Esta bien.
04:27.1
Esta bien.
04:28.1
Hay mucho cliente hoy?
04:29.1
Hay mucho cliente.
04:30.1
Mucho cliente.
04:31.1
Mucho.
04:32.1
Donde tu comprar comida?
04:33.1
Hay mucho gente comprar comida?
04:34.1
Si, comida.
04:35.1
Si.
04:36.1
Donde?
04:37.1
Donde el bis?
04:38.1
Donde el bis.
04:39.1
Ah, si.
04:40.1
Comprar patata, comprar salsicha.
04:41.1
Si.
04:42.1
Comprar mucho comida.
04:43.1
Comprar mucho comida.
04:44.1
Si.
04:45.1
Si.
04:46.1
Si.
04:47.1
Si.
04:48.1
Si.
04:49.1
Si.
04:50.1
Si.
04:51.1
Si.
04:52.1
Tempo.
04:53.1
Si.
04:54.1
O y produced!
04:55.1
Si!
04:56.1
O promises me!
04:57.1
Junto!
04:58.1
Si!
04:59.1
Sige mami, mireya dito, terminado.
05:03.9
Siya dito, kumpra muncho.
05:06.9
Muncho, sa restaurante, gente, kumpra muncho.
05:09.4
Aura muncho buracho.
05:12.5
Sige terminado, falta puer puer, ala, tolo, terminado, falta poquito un poquito.
05:17.1
Pocito doon, di?
05:17.8
Sige, pero miran.
05:18.9
Sige, pero un poquito aqui, un poquito aqui, terminado.
05:21.8
Ah, ito na lang doon natitira, miran.
05:23.6
Ante, muncho, muncho.
05:24.4
Pero miran.
05:26.4
Ito na lang doon natitira, isang kasirola na lang.
05:29.1
De las cuatro hasta ahora, tolo terminado.
05:34.0
Maruya, uno hoya, terminado.
05:35.9
Kwek kwek, uno hoya, terminado.
05:37.9
Alas, asi, tres hoya, terminado.
05:41.1
Kera uno, pequeñito asi.
05:42.7
Mucho venta, kumpra, kumpra, kumpra, kumpra.
05:45.0
La verdad?
05:45.8
Si.
05:46.8
Ponte llenar.
05:47.5
Ah?
05:48.0
Todo cliente llenar, llenar.
05:50.6
Si, ahora todo, todo barrio, todo aqui, mucho gente, todo sabe que por la tarde, a comer aqui.
05:55.9
Alas, maruya, kwek kwek, todo aqui, comer.
05:58.5
Si.
05:59.1
Si.
05:59.5
Como ahorra, ahorra, mucho gente no quiero cocinar mas.
06:02.0
Las cuatro, comida, plato, plato, plato, plato, plato, plato, plato.
06:05.7
Cuando llega las siete, las ocho, comida, terminado.
06:08.7
Ya no quieren cocinar.
06:10.9
Grabe.
06:12.1
Pero no sabía que a la gente le iba a gustar el kwek kwek.
06:15.0
El kwek kwek es muy bonito, es muy bueno, sabroso.
06:17.7
Ah, kwek kwek.
06:18.3
Kwek kwek.
06:18.9
El kwek kwek.
06:19.7
El kwek kwek.
06:20.4
A mi me hablaron del kwek kwek.
06:21.9
No lo había probado hasta cuando lo probé, me gustó.
06:24.8
Ajá.
06:25.1
Y cuando todo el mundo lo ha probado, le gustó.
06:26.7
Está bien.
06:27.3
Y no solamente el kwek kwek, sino que también lo que se cocinó hasta ayer.
06:31.8
Maruya.
06:32.0
Esto, maruya.
06:32.8
Maruya.
06:33.4
Maruya.
06:34.0
Muy delicioso.
06:35.2
Muy delicioso.
06:36.5
A mi me gustaría aprender a cocinar el maruya, como ya sé,
06:40.2
como se puede preparar el kwek kwek.
06:42.3
Ajá.
06:42.7
Eso me da más experiencia para la cocina.
06:45.8
Ajá.
06:47.6
Grabe, mga amigo, no?
06:49.1
Nakakatuwa po na naubos daw po lahat ang tinda ni Elvis.
06:52.5
Ang natura na lang ay yung isang kaserola.
06:55.7
Isang kaserola na...
06:57.3
paktak na nga manok.
07:01.9
Pero layan na po dito, magkapasama ko kay Chamamay pa uwi.
07:05.3
Pinauna ko na sila, Belgium.
07:06.6
Galing kami sa Chinese restaurant, kumain kami.
07:09.8
Tapos eh, sabi ko na ko pupuntahan ko si Elvis,
07:11.7
hindi niya ako kung ano yung nangyayari.
07:14.3
Natakot pa ako, kala ko talagang nalugi.
07:18.4
Grabe, akala ako talaga mga amigo na walang bumili.
07:24.9
Kasi...
07:25.3
Nung isang araw, napakalakas ng maruna.
07:27.3
Tapos yung fishball, mga amigo, sobrang, sobrang lakas.
07:32.9
Tapos, sasabi ko isang araw susupresahin ko si ano.
07:36.9
Pasensya na po, madilim po yung video natin kasi dito lang tayo sa may labasan eh.
07:42.1
Ito lang yung ilaw.
07:44.3
Pero talaga mga amigo, di ako makapaniwala talaga.
07:47.9
Kanina na sabi ko, bakit wala kong benta? Bakit wala kong mga tinda?
07:51.1
Sabi ko bakit isang ano na lang, isang kaserola na lang na ano na...
07:54.8
na nasa ilalim, sabi ko.
07:56.9
Hindi ko bakit tinitingnan eh.
07:58.0
Pero marami pa yung isang kaserola pa.
07:59.9
Tapos nung pala, ganun ang gagamit siya, mami.
08:02.4
Bubusitin ako.
08:05.2
Pero at least mga amigo, di ba, maraming benta.
08:08.7
Kasi hindi talaga, hindi ako makapaniwala.
08:10.5
Natahimik, natahimik talaga ako eh.
08:12.3
Kasi sabi ko, asan yung maruya? Asan yung salsicha?
08:15.6
Tapos eh, niloloko ko.
08:17.0
Sige, asan yung benta mo?
08:18.2
Tapos eh, sabi niya, talagang mga kemire.
08:20.6
O, may ilan talaga katabi ng bar.
08:22.8
Kasi may bar dito eh, yan, yung kemire na bar.
08:25.2
Kaya, okay na okay.
08:26.9
Nung, nakakatuwa, di ba, sabi niya siya, mami.
08:29.3
Yung mga kapitbahay niya ay ayaw na magluto.
08:31.8
Dito na kumakain.
08:32.6
Kasi masarap po yung timta ng manok talaga.
08:34.7
Masarap yung timta ng manok.
08:36.4
O, kaya, sulit talaga.
08:39.0
Tapos ah, mura na yun.
08:41.3
Mura yung benta namin.
08:42.3
Tapos sabi ko, ilagay ng protein na rin.
08:43.8
Kapag ka nagluluto.
08:44.7
Para medyo, ah, lumaki yung manok.
08:47.1
Ang bango, yun, yung inaayos ni, yun, yun, ni Elvis.
08:50.7
Iluluto niya.
08:52.5
Sabi, grabe, no.
08:53.5
Yung, ah, sabi ko, siya, mami, magpalitan na ng, magpalitan na ng, ano.
08:57.0
Yung kasi sabi ko sa kanya, pagka umaga, pagka hapon, misan.
09:00.6
Lunes, maruya, tsaka alas.
09:02.7
O, pakpak na manok.
09:03.9
Martes, ah, fishball, tsaka yung gano'n.
09:06.1
Merkules, yung ganito.
09:07.4
Sabi ko kayo, siya, mami.
09:08.4
Sabi niya, ako bahala, marami akong natutunan sa'yo na lutong pagkain.
09:11.7
Kaya, sigurado magiging okay yung, ah, yung tinda.
09:15.1
Kasi mga kapitbahay nga, di ba, nagbibilihan ng mga kaya.
09:17.5
Kumakain dati dito.
09:18.4
Kaya, yung iba, natutuwa ako.
09:21.1
Sabi ni, siya, mami, yung iba, ayaw na magluto.
09:24.1
Gusto yung, yung, ano, yung, ah, yung tinda ni Elvis.
09:31.1
So, ayun po, mga amigo, nagluluto po siya.
09:33.5
Merong order.
09:35.7
500 pesos po, mga amigo.
09:37.7
Ang order ni, ng kapitbahay niya.
09:42.2
Pabalikan daw.
09:46.5
Tingnan nyo po, mga amigo.
09:47.5
Ah, yun ang tinutuloy.
09:48.4
Ituro kay Elvis, lagyan niya ng, ano, itlog at saka, po, ano, itlog at saka harina.
09:53.1
Kasi, masarap po yung pagkakaluto.
09:55.3
Tapos, ah, minamarinig na ito, ah, gabi.
10:00.6
Gabi pa lang po, mga amigo, para sobrang lasa.
10:05.1
Medyo maitim na ang kanilang mantika, kaya kailangan natong palitan.
10:10.1
Pero, at least, mga amigo, ano, ah, successful po talaga yung business ni Elvis.
10:18.4
Proud po, mga amigo.
10:19.7
Sabi ko nga po, nung isang, ah, araw, nung nagpunta ako dito, kinikilabutan ako habang nakita ko na ang daming bumibili.
10:25.6
Tapos, ngayon, talaga, gabi ko lang, pwede nga puntahan si Elvis dito para, para tingnan yung mga binibenta niya.
10:33.6
So, mas maganda po kasi ganito, mga amigo, na, ano, mas maganda na, i-susurpresa natin para alam natin kung ano yung mga nangyayari talaga.
10:42.7
Diba?
10:45.0
So, mag-a-alas 10 na po ng gabi, mga amigo.
10:47.5
So, buhay na buhay pa ang, ah, kalsada nang ikukuha niya pa si Beverly, oh.
10:52.4
Sila na yun, at, tsaka si Sophie, eh, dito pa, naglalaro pa.
10:55.4
Wala po kasing pasok bukas dito, mga amigo.
10:57.8
Kaya, napakarami siguro nga, customer ni Mirey na, na, dito sa kanyang bar.
11:05.2
O, diba, kumikita si Mirey, kumikita pa si Elvis.
11:09.2
Yun ang nakakatuwa.
11:11.8
Parang sila, mama Nina, eh, tulog na yata, oh.
11:14.9
Hahaha.
11:17.0
Oh.
11:17.5
Pero yung iba, kita nyo, kaya nung pang, ah, umiinom doon, oh.
11:23.3
Ganyan po ang mga ganyan, oh.
11:25.0
Sabame, no?
11:26.0
Ganyan, oh, asin, ah, tomar mucho.
11:28.9
Como Paulino, no?
11:30.9
Paulino, ko...
11:31.6
Pescar.
11:33.0
Pescar.
11:33.7
Ah, nag-ano, si Paulino, nang isda daw.
11:36.5
Pero ganyan, oh, asin, no, umpisar, ah, ehemplo, sabado.
11:40.5
Viernes.
11:41.3
Ah, viernes, umpisar, viernes.
11:43.0
Porque sabado no hay, no hay, ah, trabaho.
11:44.9
Sabado, no, minggo, atalungi.
11:46.4
Si.
11:46.5
No, no, dormir.
11:49.1
Cuando tu ir la, la, bar-restaurante, la madrugada, todo gente está allí.
11:54.6
No?
11:55.8
La verdad, no?
11:56.8
Si.
11:57.3
Uh-huh.
12:00.3
So, yan to, mga amigo.
12:03.7
At, pag naubos to, sabi ni Elvis, eh, umina siya ng bahay.
12:07.6
Okay na to.
12:08.6
At isa, marami siyang nabenta ngayon.
12:13.9
Si, la verdad es que el, eh, amig...
12:16.1
A mi, a mi me gusta la comida filipina, sobre todo, eh, el kue-kue, y no solamente el kue-kue maruya, me gustó, me gustó mucho, ayer lo comí, me gustó.
12:27.8
Ah, pasa mucho?
12:28.9
Si, pasa.
12:29.9
Porque la gente incluso me lo ha dicho y me lo han comentado que ayer lo que comieron aquí les encantó.
12:36.0
Ajá.
12:36.3
Hay gente que nunca habían comido esto, pero ayer lo comieron.
12:41.4
O mga, comida filipina es buena, por eso yo necesito aprender.
12:46.1
O mga, comida filipina, cosas como aquí, que yo puedo vender y que la gente le pueda gustar, no?
12:51.7
Uh-huh.
12:52.4
Eso es lo que yo, yo quiero.
12:56.2
Talaga naman po, mga amigo, nasarapan nila ang maruya natin.
13:01.5
Diba?
13:05.9
Lapit na maluto.
13:07.7
Ang, ah, manok.
13:10.9
Anong kaya ang magandang ipangalan sa negosyo ni Elvis?
13:15.0
Ah, negosyo.
13:16.1
Anong kaya ang magandang ipangalan sa negosyo ni Elvis?
13:16.7
Anong kaya ang magandang ipangalan sa negosyo ni Elvis?
13:16.8
Manok ni Elvis.
13:20.2
Manuka ni Elvis.
13:22.0
Pritong manok ni Elvis.
13:24.1
Anak tayo lang.
13:25.5
Isip tayo ng magandang pangalan.
13:27.6
Bala kong magpagawa ng tarpaulin eh.
13:29.6
Ahanap ako kung saan pwedeng magpagawa ng tarpaulin.
13:32.7
So, pwedeng manok ni Elvis.
13:34.7
O, ah, pritong manok ni Elvis.
13:38.0
Asan ba yung tong?
13:41.1
So, ayon po mga amigo.
13:46.1
Oo isang ao po.
13:47.6
Mas bigo ba ako sa isang ako.
13:50.0
Oo, mas bigo na yung T Finland.
13:51.9
Oo, mas bigo.
13:54.7
N Pu seri.
13:57.1
Asan pa ni Elvis?
13:58.0
Maraming magandang harina.
13:59.1
Oo isang maramdyan akong hirap po madalit ako n gorilla.
14:02.4
한�i ako n capital kasosyeng has.
14:04.1
Kapag n примatay ko lang saami ding tiyriel,
14:06.6
mayroong panas.
14:07.5
Kaya ako sakit yung kung gumam kaya ako kung,
14:08.9
parang kal голom.
14:09.7
!!
14:10.3
Parang narili ko a hoital.
14:11.2
Ako ayay na ulo yung pagkak добрong.
14:12.6
Namin lang ako rin mag nausex.
14:14.2
Nami ko siktet na yung syena.
14:15.0
Dana ako yung nothing ngen.
14:15.9
anong klaseng manok. Talagang mauubos at
14:17.9
mauubos nyo. So, kagaya nyo,
14:19.8
wala na siya tindak.
14:22.7
Kala ko talaga, kinabahan ako
14:24.0
kanina eh. Kala ko, sabi ko,
14:26.1
sabi siya mami, wala daw, wala daw
14:27.8
kliyente, wala daw bumili. Pero,
14:31.0
ayoko naman
14:32.2
iprank siya mami. Maka
14:33.7
hindi nyo magustuhan. Pero siya mami pwede magprank
14:36.1
sa akin.
14:38.6
Ayan. So,
14:39.9
ayun pa mga amigo.
14:42.4
Antay lang po natin matapos
14:43.9
para maipakita ko po sa inyo
14:45.2
yung manok na niluluto
14:47.8
ni Elvis. So, ayun pa mga
14:49.7
amigo. Ang
14:51.5
manok na niluluto ni Elvis.
14:54.5
Halos paluto na po mga
14:55.6
ababayan ko.
14:58.0
So, kita nyo naman po.
15:00.1
Ang mga bata, o.
15:02.0
Puro kastelyan.
15:05.3
Anong oras na dito?
15:06.2
Pero, halos
15:07.7
lahat eh
15:08.9
gising pa. At
15:11.7
ganyan kasi po may mga bar
15:13.7
dito. Tingnan nyo, o.
15:15.2
Pag may bar dito,
15:18.8
mga nakaabang pa sila.
15:20.1
Tapos mamaya, mga alas doce,
15:22.6
may mga nagpupuntahan pa.
15:24.8
So, ayun pa mga amigo.
15:26.0
Ako po yung magpapahalam po muna. Maraming maraming
15:27.8
salamat po sa panonood ng video na to.
15:29.5
And sana magtuloy-tuloy po ang
15:31.3
negosyo ng LB.
15:33.5
Salamat po at God bless po mga kababayan ko.
15:36.9
Adios hasta manana.
15:38.1
Ciao!
15:39.9
Adios Elsa!
15:40.7
Bye!
15:45.2
SEPRANG!
15:46.4
Broma!
15:49.9
Emoja!
15:55.4
Na-appreciate ko yung
15:57.6
papaano sila nagdadasal.