Close
 


preparation sa pagbebenta Ni ELVIES NG PINOY FOOD
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 14:46
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Hi!
00:01.0
Hi!
00:02.0
Hi!
00:03.0
Buhay!
00:04.0
Masaya-saya!
00:05.0
Sarap-sarap!
00:06.0
Ah, esto cuánto?
00:08.0
6
00:09.0
Ah, 6?
00:11.0
Cuánto?
00:12.0
6
00:13.0
Ah, esto?
00:15.0
Esto?
00:16.0
Eh?
00:17.0
Cuánto?
00:18.0
Ag-ag-ag-ag-ising ko.
00:23.0
Si Kuya Rowel ang inyong kaibigan dito sa Ecuador del Puyo.
00:26.0
Panganda nga po.
00:32.0
I appreciate po kapaano sila nagdadasal habang kakain.
00:36.0
Wow!
00:37.0
So fast!
00:41.0
At ako ang inyong amigo dito sa Ecuador del Guinea, Puerto Bata.
00:50.0
Magandang araw po sa inyo mga amigo.
00:53.0
Parang uulan po dito sa Ecuador del Guinea.
00:56.0
So ngayong araw po ay magbebenta po si Tia Celsa at si Elvis.
01:00.0
At ngayon po ay papakita ko po sa inyo yung preparation po ng pagbebenta ng mga produkto ni Elvis at si Tia Celsa.
01:11.0
So tingnan nyo po at hindi madali ang ginagawa nila.
01:15.0
Pero nandun yung kanilang dedikasyon para makabenta mga amigo at magkaroon ng dire-diretsyong negosyo.
01:24.0
So ayun po.
01:26.0
Ayan.
01:28.0
Antayin po natin yung mga ipagtatanggal ng damit dito.
01:34.0
Ipagtatanggal ng damit.
01:35.0
Buenas tardes, Marites.
01:37.0
Buenas tardes.
01:38.0
Buenas tardes.
01:39.0
Yun lang ang nasabi niya.
01:40.0
So siyempre mga amigo, yung mga ibang gamit ni Elvis ay dito na dinalagay kila Mireille sa bar.
01:46.0
So mag-i-start ka rin si Mireille na magbenta ng kanyang mga Castel.
01:51.0
Walang pahinga nito mga amigo mula lunes hanggang...
01:55.0
Lunes hanggang linggo mga amigo.
02:00.0
Ayan.
02:01.0
Ganyan po mga eksena mga amigo.
02:03.0
Kadalasan kasi ang pinapakita ko lang ay yung nagbebenta na.
02:07.0
Pero yung pe-prepare po ay hindi nyo nakikita.
02:10.0
Kaya ngayon po ay ibibideo po natin kung paano i-prepare ni Chiamame lahat ng mga ibebenta niya.
02:17.0
So kadalasan po mga kababayan ko si Chiamame ang nagpe-prepare.
02:21.0
Pero si Elvis po ay yung mga alas-prito.
02:24.0
O yung alas na ipiprito ay siya na yung nagtitimpla.
02:31.0
Hi!
02:33.0
Hi!
02:34.0
Buhay!
02:35.0
Sarap-sarap!
02:36.0
Sarap-sarap!
02:37.0
Buhay!
02:40.0
Ako si Alas-Prito.
02:45.0
Ito si Chiamame.
02:49.0
Ito si Chiamame.
02:51.0
Patatas ni Chiamame.
02:52.0
Patatas ni Chiamame.
02:53.0
Patatas ni Chiamame.
02:55.0
Patat ni Chiamame. Largo!
02:57.0
Largo yung tekelo!
03:00.0
Ayan po mga amigo. At siyempre nandito po ang mga dalaga ng Equatorial Guinea.
03:09.0
At ito si Pasensia. Kita ninyo.
03:11.0
Pasensia.
03:12.0
Como esta con Paulino?
03:18.0
Ayaw na ayaw niya kay Paulino eh.
03:20.0
Chocolate mga amigo.
03:22.0
Ayan.
03:24.0
So ano na rin po natin mga amigo. Pakita ko na rin po sa inyo yung papaano sa paano pinaprepare ni Chiamame.
03:32.0
So ito po yung ginawa niya. Pero ako nagtimpla. Ayan.
03:39.0
Ito po ang iluluto ngayong araw. At saka meron po nga hotdog.
03:44.0
So ito po mga amigo ang ibibenta po ni TSL at saka ni Elvis ngayong araw. Ang isaw.
03:51.0
Pero ayan. Meron din po ito. Hindi mga wala itong hotdog kasi mabenta po ito mga amigo.
03:57.0
Sobrang benta.
03:59.0
Nang jumbo hotdog kaya mo ba ito.
04:01.0
So ipirito nga lang okay na eh.
04:03.0
Pero yung ginawa namin d'yan yung hotdog mga amigo. Mabenta rin.
04:07.0
Pero napansin namin na pag ito hotdog lang pipirito mas mabenta.
04:13.0
So kasi 500 po mga amigo.
04:18.0
O 50 pesos.
04:20.0
Isang hotdog. Tapos may tinapay. Tapos may mayonesa.
04:27.0
Kumbaga tawag po sa kanila bukadilyo.
04:30.0
So hindi na po natin i-edit mga amigo ang video na ito.
04:33.0
At gusto ko po kasing malaman nyo kung papaano magprepare sila siya mami.
04:40.0
Ayan.
04:42.0
Wala pa sila misma nasa trabaho. Nasa school pa mga amigo.
04:48.0
Tapos si Elvis ay papunta na yun.
04:51.0
Pero okay lang kasi sa umaga ang una po nga magbebenta siya mami. Sa tanghali po.
04:58.0
Ayan po si Sophie. Iniwan po muna namin. At ay magwawali si Sophie.
05:04.0
So dinadala pa namin dito. Medyo malayo.
05:10.0
Isinasuggest ko nga kayo siya mami eh. Dito o sa part na to.
05:13.0
Maglalagay.
05:15.0
Maglagay siya mami dito ng...
05:17.0
Puesto.
05:19.0
Tatanong ko mga amigo. Para hindi kami...
05:21.0
Para hindi na kilamaman nina.
05:23.0
Kasi malapit lang dito po sa bar.
05:25.0
Ayan.
05:38.0
Ayan po meron po nga...
05:40.0
Napakabait na ano.
05:42.0
Nakukuha ng ano.
05:43.0
Abocado.
05:45.0
Hahaha.
05:46.0
Ang ganda yung makikita yung totoong nangyayari dito eh.
05:52.0
Yari kayo kay Mirey.
05:57.0
Yari kayo kay Mirey.
05:59.0
Eto si Barbie eh.
06:01.0
Umaakit yan sa puno.
06:05.0
At syempre ito ang nagpapalakas kay Tia Silsa.
06:07.0
Ang malta.
06:09.0
Inu muna siya.
06:11.0
Pero ang sapit ng pagkain nila ngayon pambota mga amigo. Pambota na paa ng manok.
06:16.0
Pampalakas siya siya mamaya.
06:18.0
Eto, mucho azucar, no? Malta.
06:20.0
Pero esto, cuando fría,
06:22.0
siya ka-bien.
06:24.0
Pag napakalamig, masarap mga amigo.
06:26.0
Como esto sangre, no?
06:28.0
Para de sangre.
06:30.0
Para sangre fuerte.
06:32.0
Ano nila do'y? Para sa...
06:34.0
Para marami do'y ito ng dugo.
06:36.0
Eto nga...
06:38.0
Malta na dito.
06:40.0
Malt.
06:42.0
At syempre may nagkukuha ng lamiesa namin.
06:44.0
Kaya...
06:46.0
Ayan.
06:48.0
Paanong bubuhatin?
06:50.0
Ayan.
06:52.0
Ayan.
06:54.0
Sabi ka, maraming gulay dito.
06:56.0
Kunin namin niya siya.
06:58.0
Ay, beringhena siya.
07:00.0
Siya.
07:02.0
Ay, beringhena.
07:04.0
May talong.
07:06.0
May gabi.
07:08.0
O, diba?
07:10.0
Tapos merong sal...
07:12.0
Tapos merong sal...
07:14.0
Ano talaga dito?
07:16.0
Yung kulitis. Sarap.
07:18.0
Tsaka merong silang...
07:20.0
O. Saluyot.
07:22.0
O, diba?
07:24.0
Sarap.
07:26.0
Magtanim dito sa Equatorial Guinea ng mga gulay.
07:28.0
Tataba ang kanilang lupa.
07:32.0
Vamos!
07:34.0
Ayan.
07:36.0
So, siyempre nandito po si Paulino na nagkalat sa kalsada.
07:38.0
Paulino!
07:40.0
Ah...
07:42.0
Ito tumado, no?
07:44.0
Si, ito tumado. Ito borracho.
07:48.0
O, diba?
07:50.0
Proud na proud siya na siya ay lasing.
07:52.0
Kuwanto ito tumado?
07:54.0
Kuwanto?
07:56.0
6 serbesa.
07:58.0
Nakaayam na bote na raw po siya mga amigo.
08:00.0
Laman niya ni Tasta. O, 6 serbesa.
08:02.0
Ito borracho?
08:04.0
Si, ito borracho.
08:06.0
Pero, porke tukarano borracho?
08:08.0
Borracho?
08:10.0
Kuwanto ito?
08:12.0
2.
08:14.0
3.
08:16.0
1.
08:20.0
Lasing nga siya mga amigo.
08:24.0
Ulitin natin. Paulino, kuwanto ito?
08:26.0
Ito ay 1.
08:28.0
2.
08:30.0
3.
08:32.0
4.
08:34.0
2.
08:36.0
1.
08:38.0
2.
08:40.0
2.
08:42.0
Ah, ito kuwanto?
08:44.0
6.
08:46.0
6? Kuwanto?
08:48.0
6.
08:50.0
Ito?
08:52.0
Ito?
08:54.0
Kuwanto?
08:56.0
At ising ko.
08:58.0
So, hindi nga po siya
09:00.0
lasing mga amigo.
09:04.0
Tama naman ako kay Paulino.
09:06.0
Nagkalat lagi sa daan.
09:08.0
Napakasayang mabuhay dito sa Equator.
09:10.0
Pagka ganito mga tao
09:12.0
ang makakasama nyo. Sobra.
09:14.0
Araw-araw,
09:16.0
nawawala po ang aking kalungkutan.
09:18.0
Lalo, lalo na kapag
09:20.0
nandyan si Paulino na
09:22.0
napakakulit.
09:24.0
Hindi yan, hindi yan lasing.
09:26.0
Kaya pa. Naka-anin na bote
09:28.0
lang naman eh. Kayang-kaya pa yan.
09:32.0
Matindi to si Paulino,
09:34.0
mula umaga hanggang ngayon.
09:38.0
O sandali lang. Papatayin ko muna ang video.
09:40.0
At ako po ay tutulong.
09:42.0
Ako na ang magbubuhat.
09:44.0
Umuulan na po mga amigo dito sa Guinea Equatorial.
09:46.0
At
09:48.0
sana kahit na umuulan ay maraming bumili ka.
09:50.0
Speak English.
09:52.0
Speak English may fine.
09:54.0
Language English fine. Better.
09:56.0
Fine? Better? Yes.
09:58.0
You speak English? Yes.
10:00.0
English-English.
10:02.0
Tiyo mami.
10:04.0
Chucho pa na lang. Wala naman.
10:06.0
Mami hablang
10:08.0
Pitchi.
10:10.0
Pitchi oh. Pitchi.
10:12.0
Chame habla Pitchi oh.
10:14.0
Kamo ba habla chame oh?
10:16.0
Broken tambien.
10:18.0
How are you? Fine.
10:20.0
O ito.
10:22.0
Kamo ba? English Pitchi.
10:24.0
You want to language with me?
10:26.0
You want to language with me?
10:28.0
You want what?
10:32.0
You want to language with me?
10:34.0
How is this in Spanish?
10:36.0
You want and talk to me?
10:38.0
You want ano?
10:40.0
You want to language with me?
10:42.0
You want to language with me?
10:44.0
You want?
10:46.0
Gusto mo bang ako ka sahapon?
10:48.0
You want to language with me?
10:50.0
You want to language with me?
10:52.0
Gusto mo ba akong kausapin?
10:54.0
You want to language with me?
10:58.0
You want to language with me?
11:00.0
You want to language with me?
11:02.0
Ayan po mga amigo, tuloy na pong ulan dito.
11:24.5
Ito po ang kinakakaba kong mga amigo.
11:27.6
Kapag ka umuulan.
11:28.6
Sana maraming bumili pa.
11:34.7
So ito na po mga amigo, yung ating malupit na ilalagay sa ating isaw.
11:40.4
So meron tong paprika, meron asin, merong seasoning, tapos merong baking powder.
11:48.6
Ayan po.
11:51.4
And then nilagyan ko rin po pala ito mga amigo ng cornstarch.
11:55.1
Sinabi ko maglagay ng cornstarch kasi maganda.
11:58.4
Kaya kapag may cornstarch, kahit na lumabig yung manok o kahit lumabig yung tokwa, e malutong pa rin.
12:05.1
Ayan po.
12:13.2
Mga maritas, magwalis tayo!
12:17.7
Kailangan magwalis, kailangan malinis.
12:22.2
Pilipinang Pilipina, no diba? May walis tingting.
12:25.7
Siya ang kauna-unahang Afrika na.
12:28.4
Mga amigo na nagdala ng walis tambo dito sa Equatorial Guinea sa Afrika.
12:34.5
So dito sa Ukumba.
12:36.4
At gulat-gulat ang kanyang mga kapitbahay at gustong arbo rin mga amigo.
12:40.0
Ang walis tambo na galing Baguio na binili ni Tia Selsa.
12:45.6
At ayaw naman na, ayaw ibigay niya mamay.
12:50.2
Kasi wala nga po dito noon at walang mabibilan.
12:55.1
Kaya ayaw niya ibigay, ayaw niya i-share.
12:58.4
At walang mabibigay, ayaw nga po nga po.
13:01.4
Yung dalawa, alaala niya sa Pilipinas.
13:05.7
So ayun po mga amigo, ganyan po ang eksena araw-araw po.
13:10.8
At pagka maaga si Elvis, ay tumutulong naman.
13:14.6
Pero si Tia Mami talaga ang halos nagpe-prepare nito.
13:18.0
And then, yung pakpak ng manok ay hindi namin pinakikielaman.
13:22.7
Si Elvis po ang nagtitimpla.
13:24.4
O, naka-prepare na po lahat.
13:27.2
Umaga pa lang eh.
13:28.2
At mayroon na po nga.
13:28.4
nakapamili na si LB. So kapag naubos
13:31.1
kadalasan daw po bumibili si LB
13:32.4
once a week o twice a week
13:34.6
depende po kung may na
13:36.3
may natira na, kung mayroong
13:38.7
natira pa na ibebenta.
13:41.1
So ayan po mga amigo.
13:43.8
Ayan po. Pagkaya rin
13:44.9
ni Chamameng Magwales eh
13:46.8
ayan.
13:48.8
Ito na po yung aming ibebenta ngayon.
13:51.7
Tapos merong pakpak
13:52.9
ng manok at saka
13:54.4
syempre ito meron ding hotdog.
13:56.8
Tapos yung tinapay po
13:58.6
ay parating na
14:00.7
andun po kay Lachiamame.
14:02.5
Pinakuha niya kay Alima.
14:05.2
So ayan po mga amigo.
14:06.5
Yun po ang eksena dito sa Equatorial Guinea
14:08.3
sa pagbebenta ng
14:09.2
mga street food ni Tia Selsa
14:12.5
at ni Elvis. Maraming salamat po sa paladong
14:14.6
video na ito at abangan nyo po
14:16.5
ang part 2. Syempre may part 2 ito.
14:18.4
Kung saan ay luluto na si
14:20.6
Tia Selsa at nag-aabang ng mga
14:22.1
tao na bibili.
14:24.4
Salamat po mga amigo at bukas po muli.
14:26.2
Makita-kita tayo dito sa
14:27.9
bahay ni Selsa
14:30.3
dito sa
14:32.0
Guinea Equatorial. Salamat po mga amigo.
14:34.9
God bless po.
14:41.2
Na-appreciate po yung
14:42.9
kapaano sila
14:43.9
nagdadasal.


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.