01:28.3
regalo namin sa inyo ang isang
01:29.8
hindi malilimutang episode dahil
01:31.5
espesyal ang bisita natin ngayong gabi.
01:36.3
isang pang malakasang
01:37.6
tipid-tips muna tayo. Ibabahagi ko sa inyo
01:47.9
Pasko, marami na naman sa atin
01:49.8
na magbabalot ng regalo
01:52.0
para mas masino pa mga gift wrapper
01:54.0
na nabili nyo at natira pa.
01:55.9
Kasi pwede niya magamit.
01:57.6
Hindi lang pang Pasko, pang regalo rin
01:59.4
pagdating ng mga susunod na araw.
02:01.6
Ito ang maaaring natin gawin.
02:03.7
Kumuha lang ng basyong
02:08.2
Ito yung pinanggalingan
02:09.6
ng tissue. Ito yung tube.
02:11.8
Pagkatapos po yan,
02:13.6
babalutin po natin ng foil.
02:15.8
Kaya ang foil, marami pong gamit
02:20.0
at saka sa tissue.
02:21.8
Babalutin natin ganyan
02:25.2
magiging resulta.
02:29.4
Yan, dahil supported na siya
02:32.0
ng foil, yung ating mga
02:37.1
Ito, mga pinagtabasan.
02:39.4
Irorolyo mo na maayos,
02:41.1
puro rolyohan ang inaabot dito.
02:43.9
Tapos, sosok pa mo to
02:47.6
Meron ka ng tissue
02:55.0
Ang ating mga diskarte.
02:56.0
Ayos ba, mga repa, mga rema?
02:58.0
Basta, itong diskarte,
02:59.4
ating panggedli, hatid sa inyo ng
03:07.5
Tulad ng nabanggit namin kanina,
03:09.5
espesyal ang ating bisita dahil sa darating na
03:11.9
Pasko. Siya ay may regalo sa ating lahat.
03:14.3
Naku, abangan ninyo yan.
03:16.0
Isa po siyang multi-hypenated
03:19.8
Dahil isa rin siyang racer.
03:22.7
Naku, ito, ranger.
03:29.4
Ang ating basa sa oras ng pangangailan.
03:32.2
At, syempre, isa siyang
03:33.4
entrepreneur. Dahil isa siyang
03:37.5
maraming branches ng
03:39.0
restaurant. Ang pinakabagong
03:41.3
Pedro Penduko. Please welcome
03:45.1
Boss, maraming salamat. Maraming salamat.
03:47.1
Thank you. Thank you.
03:49.4
Kinikilig ang mga akla.
03:53.6
Akla daw ang tawag nila doon.
03:56.8
Kamusta ka? How are you?
03:58.2
Boss, maraming salamat.
03:59.4
Very happy to be here.
04:00.5
Napaka tindi ng multi-hyphenated.
04:03.8
Hindi ng writer siya.
04:06.1
Maraming salamat.
04:07.5
Thank you. It's an honor.
04:09.2
Pinapanood lang ito sa TV palaging.
04:11.8
Ngayon sa YouTube.
04:17.0
I'm good. I'm good. I'm very happy to be here.
04:19.7
And I'm very happy to see you.
04:21.6
At, of course, meron akong
04:23.2
konting padala para sa iyo.
04:24.7
Oo nga. Alam niyo, mga repa, mga repa,
04:26.7
usually kami ang nagdadala.
04:29.4
So, si Mateo, siya nagdala.
04:31.4
Hindi lang dala. Ako mismo nagluto nito, boss.
04:34.9
Wow. Ito po yung restaurant niyan.
04:39.4
Actually, the Gianni. Gianni, lolo ko yan.
04:42.9
Nung namatay na ninyo si lolo,
04:44.4
more than eight years ago,
04:46.4
we opened the restaurant in memory of my grandparents.
04:48.9
Para i-continue namin yung pagkainan niyo sa bahay.
04:52.4
So, when you say it, Italian talaga kayo?
04:57.4
Papa ko. Papa sa'yo.
04:59.2
Bisaya. Mama ko yung Bisaya.
05:01.2
Taga, Venice sila. Venice.
05:03.2
Uy, yun ang hindi ko pa napupunta.
05:05.2
Tapos, lumipat sila dito nung mga 20 si Papa.
05:09.2
Tapos, Papa fell in love with my mom.
05:11.2
Lahat na lahat, lumipat na dito.
05:13.2
Kasi, ano ko yan eh,
05:15.2
one of the place na gusto kong puntahan yung Venice.
05:19.2
Malapit. Meron din dito, boss.
05:23.2
Hindi, meron akong balak gawin talaga dyan.
05:26.2
Isasama ko si Esmee.
05:28.2
Tapos, nakagondola kami.
05:30.2
Tapos, nyanyanga kami.
05:32.2
Tapos, magpapatugtog ako.
05:37.2
Parang James Bond.
05:40.2
So, itong Dijani, talagang personal sa itong restaurant?
05:44.2
Very, very personal.
05:45.2
Kasi, actually, wala kaming experience sa restaurant business, boss.
05:50.2
We're in a different business. My parents.
05:53.2
Nung namatay, nag-pass na yung lola at lolo ko sa Cebu.
05:56.2
Italian side. Sabi namin,
05:58.2
gusto namin i-continue yung pagkain namin sa bahay.
06:02.2
Kasi, pagpunta natin sa bahay nila, lolo-lola,
06:05.2
puro Italiano yung pagkain ba?
06:07.2
Tapos, meron kaming dalawang kasambahay doon. Si Antonia at si Jean.
06:12.2
Simula, one year old. Wala pa. Wala pa ako sa mundo.
06:15.2
Nandun na sila para kay lola at lolo ko. Nona at nono.
06:18.2
So, nung nawala na si lolo ko, sabi namin i-continue namin ito.
06:22.2
And then, we will make Antonia and Jean the head chefs of the restaurant.
06:26.2
Wow. Partner sila.
06:27.2
So, it's like a trattoria. Sa Italy, yung trattoria palang kalenderia.
06:32.2
Parang very small home-style restaurant.
06:34.2
So, we opened our first one around 8 years ago in Cebu.
06:37.2
Antonia and Jean yung chefs. And we gave them a little ownership
06:40.2
for the service they had in their family. Kasi matagal na.
06:42.2
More than 20 years sa pamilya namin.
06:44.2
So, they run that restaurant. Nasa Cebu ngayon.
06:47.2
And yun, maliit lang siya. Simple na siya.
06:49.2
So, kung nasa Cebu po kayo, daan po kayo sa Trattoria da Gianni.
06:53.2
Hanapin niyo si Antonia at si Jean. Napaka mabuting mga tao yan.
06:56.2
Now, on top of this food business, you were saying that you created a studio in the south.
07:05.2
Ito yung Alabang area. Ano naman yung ginagawa ng studio na yun?
07:08.2
Ikaw yung idol ko, boss eh.
07:13.2
Sarah and I, we decided to start up a production company nung pandemic time.
07:18.2
Diba nung pandemic talagang tayo mismo nagshoot para sa sarili natin, mga ads natin sa bahay.
07:24.2
Ako nagshoot kay Sarah para sa ads natin.
07:26.2
Siya nagre-record ng sarili niya.
07:28.2
So, sabi namin, love, kung ganito pa, kung ganito yung panahon at tuloy-tuloy ito, why don't we do our own production?
07:36.2
So, it started as a joke because siyempre, these people are super professionals. Kaming dalawa lang.
07:41.2
So, it started as a joke until nag-materialize talaga.
07:44.2
Na-register namin yung business as G-Productions.
07:47.2
Kumuha kami ng tao and we started co-producing Cyrus concerts with Viva, Boss Vic.
07:55.2
So, okay, let's start investing, co-producing and let's learn the ropes.
07:58.2
After a while, Sarah and I, we endorsed Landers.
08:01.2
And then, yung may ari kaibigan namin, I presented the business model na,
08:06.2
kasi bisaya din siya, bay, gusto kong tumayo ng isang studio.
08:10.2
Sabi, bay, why don't you do it here in Landers?
08:13.2
So, our studio in Alabang is inside Landers, Alabang.
08:17.2
So, it's a studio, event space, dance studio, podcast, ganito.
08:23.2
It's a space where content creators, producers can use it to go to.
08:30.2
So, kumbaga, we call it your creative space in the South.
08:33.2
Kasi wala kami mga studio doon sa South.
08:34.2
Lahat dito, Quezon City, Makati, BGC.
08:36.2
So, it's one of the first of that scale in the South.
08:40.2
In fact, the same concept with Scott Media here in BGC.
08:43.2
It's your creative space.
08:49.2
Kasi nga, ang inisip namin, yung mga corporate offices, bakit?
08:53.2
Baka mga kailangan sila space, which is like sila Karen Davila.
08:57.2
Misan dito sila mag-shoot.
08:58.2
Yung brother-in-law ko po, sa taas lang.
09:00.2
Gusto niya mag-podcast, BGC ko, dito na lang.
09:03.2
Lawyer, abogado siya.
09:04.2
Plug and play ito.
09:05.2
Galing nga ang director niyo. Pogi pa. Si Greg Alco, tindi.
09:08.2
Si Alco, kilala mo pala yun.
09:11.2
Nag-slick back palagi.
09:46.2
Restaurant, studio, co-producing, which is production.
09:50.2
But you're also the ambassador.
09:52.2
Ambassador for Intellectual Property Office of the Philippines.
09:56.1
Anong role lang ambasador ng IPO?
10:00.3
Actually, they approached us last year pa to.
10:02.5
Nandito lang yung office nila.
10:05.0
They approached us last year
10:06.6
for me to be their ambassador.
10:09.3
And I was very excited to do it
10:11.2
because dati kasi lahat ng mga pirated na sa DVD,
10:16.3
DVD burn, gano'n gano'n.
10:19.1
Ngayon, everything can be in social media.
10:21.0
And the access of this pirated content
10:24.0
is much easier today.
10:27.1
The problem is our kababayan,
10:29.8
we don't understand the large effect,
10:31.7
the long-term effect of what this does
10:33.5
to the creative industry,
10:35.5
advertising creative industry.
10:37.9
It's cost a lot of people to lose their jobs,
10:42.4
Because we have a lot of amazing content creators,
10:45.2
content producers,
10:46.3
artists dito sa Pilipinas
10:47.5
na after so many years of trying,
10:49.4
ay wala na pag-asa.
10:51.0
So I think me being a part,
10:54.8
being chosen to be part of the,
10:56.6
to represent IPO,
10:58.3
soon where we're creating different content materials,
11:00.8
pwede ipalabas natin sa ating mga kababayan,
11:03.0
simply, simplified,
11:04.7
on how we can protect, support
11:06.6
these content creators.
11:09.3
Na talagang, it's a long-term vision.
11:11.3
Para ipalakay natin yung mga...
11:12.7
Protected yung mga content creators.
11:14.6
At lalakay natin yung mga content creators ng Pilipino.
11:18.0
Be proud of your Filipino content.
11:21.0
once you made it,
11:22.1
you'll be protected for life.
11:24.7
Because of this approach ng IPO.
11:27.1
Because a lot of us,
11:28.8
other people monetize from it,
11:31.8
So wala na, wala na gana.
11:34.3
Tawawa naman yung content creator.
11:36.2
So with the IPO office,
11:37.6
we've created different content
11:39.1
para paintindihan ng mga tao
11:40.8
kung paano i-protect,
11:42.8
di ba, itong mga content creators.
11:44.6
So that's public service.
11:46.4
At the same time,
11:48.0
you're a service.
11:49.6
Public service also.
11:51.0
Saan mo naisip yun?
11:53.8
it started five years ago, ba?
11:57.5
Bilang biro-biro lang.
11:59.7
Nag-skydive ako sa isang...
12:02.9
Ikaw mamatay ko yun.
12:05.1
Tapos subukan nyo, boss.
12:07.2
Tapos subukan nyo
12:08.0
kasi iba yung feeling.
12:09.5
Iba yung feeling.
12:12.1
Nag-skydive nung,
12:13.5
I think, two weeks ago.
12:16.4
Nag-uwi-uwi siya sa Cebu
12:18.0
sa aming mga naki-skydive siya.
12:19.5
Sabi ko, mamatay ko talaga to.
12:22.8
Yan talaga masasabi mo,
12:24.2
kasama ko si Ginoo sa tabi ko.
12:26.6
Talaga, nandiyan sa tabi mo si Lord.
12:29.9
Pero masaya kasi first time,
12:31.7
nag-jump ako kasama ko
12:32.7
mga rangers at special forces natin.
12:35.5
Batiin ko lang sila,
12:36.5
mga musang at mga special forces.
12:39.9
Matt, daan ka naman sa kampo namin,
12:42.7
So, dumaan talaga ako.
12:44.9
Tapos nakita ko yung mga rangers.
12:49.5
Parang tarzan talaga.
12:50.2
Embedded sa jungle talaga ang dating.
12:52.4
Sabi ko sa General noon,
12:54.2
si General Gonzalez,
12:55.4
Sir, paano maging ranger?
12:57.4
Amat, ganito, ganito.
13:00.2
Sir, pwede ba ako sumali dyan?
13:02.0
Sige, sige, sige.
13:04.3
kasi syempre artista tayo.
13:05.5
Wala namang artista pumasok dyan.
13:08.3
After two weeks, bumalik ako.
13:09.7
Sir, sali po ako ha.
13:11.9
At taga lang, Matt.
13:13.7
Dapat pasok ka muna bilang sundalo,
13:15.9
register, et cetera.
13:17.1
So, ginawa ko, Sir.
13:20.9
Ginawa ko yung exam, lahat.
13:22.8
Tapos ngayon naman,
13:27.9
baliw ka ba, Matt?
13:28.6
Ba't mga sundalo ka?
13:30.7
Mag-action movie ka na lang.
13:33.0
action story na lang.
13:37.3
do this for myself
13:39.9
and to learn more about
13:41.8
the people that serve our country.
13:44.9
Nag-iba ang buhay.
13:45.7
Nag-iba yung perspective ko
13:46.9
sa sundalo pagkatapos ito.
13:51.4
45 days yung course eh.
13:53.6
Scout Ranger Orientation Course.
13:56.5
Sabi ng isang officer doon,
13:58.1
pustahan tayo 5 days.
14:00.0
Gusto ko nang umuwi.
14:01.8
Gusto ko nang umuwi?
14:04.8
isi ko tiyas sa kanya.
14:06.5
Iyak ko nang iyak.
14:11.8
Tapos sabi ko sa mga
14:12.7
classmate ko, mga PMAer,
14:15.3
ba't ako lang umiiyak?
14:18.2
Year na kami ng PMA.
14:19.9
dumaan na kami dyan.
14:21.8
So talagang namotivate ko
14:23.9
sige, tuloy-tuloy ko to.
14:27.1
nag-climatize ako.
14:28.8
Structured lahat eh.
14:30.5
So you play it like a game,
14:31.7
like a role in a movie.
14:35.5
number 1 ako sa class
14:41.5
There's a pleasure
14:42.3
in getting to a certain age.
14:43.7
There's time for those
14:45.3
including yourself.
14:46.7
You've got all the wisdom
14:48.1
and zero of the bitterness.
14:58.1
bumalik ka sa big screen
14:60.0
at itong December,
15:01.0
meron kang iaalay
15:02.2
sa ating mga kapabaya.
15:05.2
Iconic yung superhero na yan.
15:08.9
henerasyon ngayon,
15:10.3
ano ang mga aasahan nila dyan
15:12.1
sa bagong Pedro Penduco?
15:16.1
iba din yung mga original.
15:18.9
si Sir Jano Gibbs,
15:20.9
iba din yung take.
15:23.6
yung take ng Pedro Penduco namin,
15:27.7
directed by Jason Polak Samana,
15:32.1
Because it really
15:36.0
the modern world today.
15:37.8
The influence of social media,
15:39.4
the influence of internet,
15:42.2
what's happening today
15:45.8
always remaining true
15:47.7
the culture of Filipino,
15:49.6
yung mga anting-anting,
15:53.2
Oo, yung mixed martial arts
15:56.8
Filipino folklore.
16:00.2
all of that culture
16:04.8
kasi original yung kwento
16:06.8
siya din nagsulat eh.
16:10.9
na talagang dreamer,
16:12.0
gusto maging successful
16:14.7
para sa sarili niya.
16:16.1
Not knowing that he could change
16:17.5
the whole community,
16:27.3
hindi naman kailangan
16:28.4
lagi Marvel lang.
16:29.9
Kasi marami naman tayo
16:33.8
na naisulat na nung araw
16:35.6
na kinapupulutan ng
16:41.2
Parang in-innovate ko lang, no?
16:43.3
Oo, naku, masarap panoorin ito.
16:44.8
Ito sa Metro Manila
16:46.0
Film Festival yan.
16:47.5
Oo, yan ang abangan.
16:48.8
Yan ang regalo yun sa Pasko.
16:50.8
First time ko mag-MMFF
16:52.8
kinakabahan na nga ako eh.
16:54.6
sana magustuhan ng mga
16:55.6
ating mga kabuhayan pa eh.
16:56.2
Naku, usually naman ang mga Pilipino
17:00.2
yung mga pelikulang Pilipino
17:01.8
pagdating ng Pasko.
17:03.5
And I'm happy that
17:05.8
the state for that matter
17:08.6
would always protect
17:14.9
In this case, Christmas season.
17:21.5
elipse ako sa iyo.
17:23.5
Racer ka rin, di ba?
17:24.5
Ano, ano, elipse?
17:25.5
Bilib ako sa iyo.
17:30.5
Elipse din ako sa iyo, boss.
17:33.5
Do you still race?
17:34.5
Wala na, wala na.
17:35.5
Wala na, wala na.
17:36.5
But that racing is a hobby?
17:38.5
Or kinareer mo talaga rin yan?
17:40.5
It was a career back then, no?
17:42.5
I was 11 years old.
17:44.5
I stopped mga 18.
17:48.5
I wanted to be the first Filipino
17:49.5
to be in Formula 1.
17:51.5
Then, wala pa tayong Pinoy
17:54.5
But then, you know,
17:57.5
medyo mahirap tong daan.
17:59.5
Nag-shift ako sa ibang industry,
18:04.5
Tapos, public servant.
18:10.5
Ngayon, may TV show ko na.
18:13.5
Lalabas ka na sa ano?
18:17.5
Kailan ka nagsimula
18:18.5
o magsisimula ka na?
18:19.5
Hindi, nagsimula ako
18:20.5
three months ago.
18:21.5
Three months ago?
18:24.5
How was it to wake up?
18:25.5
What time is your call time?
18:27.5
Mga 5.15 dapat nandun na kami.
18:29.5
But you have to wake up at 4.
18:31.5
At the very least,
18:32.5
if you're living in the south.
18:33.5
Nung first day ko, boss,
18:34.5
3 a.m. nandun na ako.
18:38.5
tama ba tong studio?
18:47.5
environment dun eh.
18:49.5
News and public affairs.
18:50.5
Siyempre, when I started
18:51.5
my career in showbiz
18:54.5
puro entertainment
18:57.5
news and public affairs,
19:02.5
So it's a different experience.
19:04.5
the way they do things
19:07.5
Yung mga anchors,
19:10.5
Yung mga chismes nila,
19:18.5
you're always updated
19:19.5
with current events
19:20.5
and yung style of reporting
19:23.5
showbiz sa interacting,
19:26.5
especially with sila,
19:30.5
Mga veterano yung kasama mo?
19:41.5
Mga ka-Powerhouse,
19:42.5
starting hardware franchise na.
19:44.5
It's time to be your own boss
19:45.5
at maging part of
19:46.5
the Powerhouse family.
19:47.5
We have over a hundred
19:48.5
operating stores nationwide
19:50.5
Managing a Powerhouse store
19:52.5
and with lifetime partnership pa.
19:54.5
Ano pang hinihintay mo?
19:56.5
Sa dami ng ginagawa mo,
19:58.5
do you still have time
20:01.5
Yun yung priority, Boss.
20:05.5
Kinikilig ang mga girl.
20:09.5
Of all the things, oh.
20:10.5
Yun yung priority.
20:12.5
I have to go home
20:13.5
at a certain time
20:14.5
and I have to be home
20:20.5
Sana kahapon, Boss.
20:23.5
Hindi naman gusto mo sanon.
20:25.5
Yan ang mga malulupit talaga,
20:28.5
Kailot na kailot eh.
20:31.5
Sana in God's time.
20:33.5
you are ready anytime,
20:36.5
Kung dumating siya ngayon,
20:42.5
Three years from now pa
20:43.5
o five years from now pa.
20:45.5
anytime dumating yan,
20:48.5
It's a true blessing.
20:50.5
Very much, very much.
20:51.5
Ilang ba balak mo?
20:56.5
Hindi, mayroon lang.
20:58.5
Yung iba nga dyan,
20:59.5
walang karapatan.
21:00.5
Parami na parami.
21:01.5
Hindi nila sarili ninyong lahi.
21:06.5
Dadaami yung poging Pilipino.
21:09.5
Kahit one, two, three, four,
21:10.5
five, six, seven, eight.
21:14.5
Gusto ko kasi noon,
21:16.5
Yun yung gusto mo, Boss?
21:18.5
Bakit dose? Bakit?
21:20.5
Wala akong kapatid sa nanay ko.
21:24.5
Kaya nung mag-aasawa ko,
21:29.5
tama lang yung mga edad.
21:32.5
may konting agwat pero
21:36.5
pag marami at least,
21:39.5
maraming ko makakalaro,
21:44.5
would not allow it.
21:46.5
Kasi kawawa yung babae.
21:49.5
Pero dating panahon,
21:50.5
yung mga parents ko,
21:51.5
twelve sila, ten sila.
21:54.5
yung may science naman of it eh.
21:57.5
Calcium deficiency,
21:58.5
physical sa babae.
22:01.5
In fairness naman,
22:03.5
Kaya tinali ka agad yung
22:05.5
ESV ko nung naka lima na ako.
22:09.5
Believes talaga ako sa'yo.
22:10.5
Puyat pa ako nyan.
22:13.5
Yun ba yung sikreto,
22:17.5
Ten years na kayo ni Sara,
22:19.5
four years of that is kasal kayo.
22:22.5
The ten years or the four years?
22:24.5
The difference between
22:30.5
may difference yun.
22:31.5
Big difference, boss.
22:32.5
Syota, dinadalaw-dalaw mo lang.
22:38.5
Pag-iising mo sa umaga,
22:39.5
eto na yung mababas.
22:40.5
Mukha ka agad na asawa mo.
22:42.5
eto pa rin yung mukha na asawa mo.
22:47.5
Because the ten years
22:48.5
na kaming dalawa,
22:50.5
we kept it a secret.
22:52.5
We didn't really talk about it
22:55.5
But the day we got married,
23:03.5
we spent that first
23:09.5
Compact. Kaming dalawa.
23:10.5
First time to live together.
23:12.5
So, it was more or less,
23:16.5
I don't want to say a shock
23:21.5
we both missed our families,
23:23.5
But it was also a way
23:24.5
to really solidify our relationship.
23:26.5
Dahil first time namin magkasama talaga
23:29.5
And you were forced
23:30.5
by the situation.
23:33.5
To be almost 24 hours together.
23:35.5
Oo. But I don't regret anything.
23:37.5
I wouldn't have chosen it
23:39.5
It was a blessing.
23:41.5
naniniwala talaga ako na
23:42.5
everything happens for a reason.
23:44.5
Lahat ng mga timings sa buhay,
23:45.5
lahat ng pangyayari,
23:50.5
Minsan hindi mo kailangan ipuwersa
23:51.5
mangyayari lang ba.
23:56.5
Paano yung adjustment na,
23:59.5
naranasan nyo rin ito,
24:01.5
hiwalay ng panty,
24:08.5
Hindi nagagawa yan
24:11.5
Boyfriend, girlfriend.
24:18.5
yung lockdown na ito.
24:24.5
sobrang in love ako boss eh.
24:25.5
Kahit anong mangyayari,
24:28.5
Kahit anong mali,
24:38.5
there's always some,
24:39.5
there's always differences.
24:41.5
individuals that are
24:42.5
totally different.
24:44.5
We have a lot in common
24:45.5
but we have a lot
24:46.5
that's different.
24:49.5
and what's good is that,
24:53.5
and we always look
24:57.5
May isa ba na imagine nyo
24:58.5
yung pamilya nyo na,
25:01.5
yung bubuhin nyo,
25:10.5
foreigner yung daddy mo,
25:15.5
kasi magkaibang kultura yun, eh.
25:18.5
at the same time,
25:19.5
maraming similarities, ha?
25:30.5
Religion is very important.
25:33.5
there's a lot of similarities.
25:34.5
Kung paano namin gusto
25:38.5
a very Filipino-based household.
25:42.5
That's very important.
25:44.5
Labak yung mga kamay diyan.
25:51.5
Because I believe,
25:53.5
you remember that,
25:57.5
religion is very, very
26:01.5
in childhood years,
26:02.5
but very, very important.
26:04.5
And being Filipino
26:05.5
is very important.
26:06.5
Dahil Pilipino tayo.
26:07.5
You know, I'm very blessed.
26:08.5
I studied in a school
26:09.5
in Cebu, Cebu International School.
26:11.5
When I moved to Manila, Brent,
26:15.5
lupang hinirang nun.
26:17.5
Kasi international school, eh.
26:19.5
Pero alam ko, dahil
26:21.5
every Mondays and Fridays
26:24.5
Plag ceremony yan, eh.
26:25.5
So, it's very important.
26:26.5
It's very important.
26:28.5
Just our national anthem
26:30.5
Sakay panatang mga kabayan.
26:32.5
Oo, panatang mga kabayan.
26:34.5
After joining the Army,
26:37.5
tumatay ang balibo ko, eh.
26:39.5
Alam ko lahat ng mga kaibigan
26:40.5
kung maraming namatay doon,
26:42.5
maraming nagsakripisyo.
26:43.5
Somebody's fighting for us.
26:46.5
To protect and defend.
26:48.5
While we're talking here,
26:51.5
In the mount for sure.
26:54.5
walang ligo for ilang weeks.
26:56.5
Just to protect us.
27:01.5
Shout out sa ating mga
27:06.5
we're being challenged
27:08.5
by a neighboring country.
27:10.5
What's pinaka-importante, boss?
27:12.5
Yes, the Filipino soldier can fight,
27:14.5
but the Filipino soldier loves.
27:17.5
They have a good heart, eh.
27:18.5
So that's what's most important.
27:21.5
Pamilya tayo, eh.
28:01.5
ba'y tawagan nyo?
28:04.5
Love, love, tingin mo, 5 years from now, may mga goal setting ba yan?
28:12.3
Oo, maraming mga. We have our dreams and goals that we want to achieve.
28:20.4
I think if the Lord blesses us with a life, with a baby, it will be more than enough.
28:27.4
It will be the biggest gift.
28:31.9
Pag-play mo kami, boss.
28:32.9
May awa ang Diyos eh.
28:35.9
I always believe that things will fall into place.
28:40.5
Sabi mo nga kanina, di ba?
28:42.1
One week before lockdown, kinasal kayo.
28:44.7
Then all of a sudden, you're being forced to be together 24 hours because the rules doesn't allow you to go out.
28:51.9
Tapos parang, kasi yung pag-aasawa, pwede pa rin mga kayong go out.
28:56.1
Meron ako, love, meron akong lakad.
28:58.9
Ako rin, love, meron akong lakad.
29:00.8
But you're husband and wife.
29:02.3
But with this, no?
29:03.6
Talagang lock-in talaga dito.
29:06.3
Talagang one-two.
29:07.9
One-two sawa kayo magkikita araw-araw.
29:10.9
Pero sabi mo nga, love na love mo.
29:13.9
That's a good thing.
29:15.3
Yung nagpakapit sa inyo.
29:17.9
And I hope that God will give what you really desire.
29:24.6
Thank you, thank you.
29:26.3
Now, ito na tayo.
29:28.4
Tapos na tayo dyan.
29:29.1
Ayoko maging masyado jismoso.
29:30.6
Pero makikipagmaritisan tayo.
29:38.9
Bilang usapan sa LoveLight, kailangan natin magmaritis.
29:43.4
Itong susunod nating tanong, ibubulong ko sa kanya.
29:46.1
Pero sasabihin niya yung sagot, G ka ba?
29:48.7
Kumaga, magbubulong ako, hindi maririnig ng audience yung tanong.
29:52.9
Pero yung sagot mo, maririnig nila.
30:00.6
Okay, unang tanong.
30:21.9
Hindi nila maririnig yung tanong.
30:27.2
Parang Italian, di ba?
30:33.0
bubudbora ng arena.
30:36.6
May moving ganun eh.
30:38.3
Di ba yung, ano yung moving?
30:40.8
papatong yung kamay,
30:44.1
godfather lang dati.
30:59.2
Yan gusto ko talaga.
31:00.6
Kaya, lunch, breakfast, and dinner.
31:08.2
Nakaw, mga kamaritins.
31:11.2
Kung alam nyo lang yung tanong.
31:16.2
Talagang, talagang.
31:17.2
Gustong-gusto mo na yun.
31:19.2
Gustong-gusto mo siyang makakasama lang.
31:37.8
Painit ang painit yung ano,
31:39.9
yung tanungan natin.
31:43.0
Titirahin ko muna ito.
31:44.0
Baka malamig na ito.
31:45.2
Gusto mo umpisahan na sa dessert?
31:48.0
May ilig ako sa pizza eh.
31:49.6
Baka malamig na ito.
31:51.3
Kaya nakita ko ito kanina.
31:52.8
This is a Neopolitan-style pizza.
31:55.2
Neopolitan-style.
31:56.1
In the brick oven.
31:57.2
But, a different day, please go when it's hot.
31:59.5
Welcome to the...
32:04.3
Kasi madalas kami rito sa BGC dahil...
32:08.0
Iba din yung style natin
32:08.9
kumain ng pizza ba?
32:10.3
Iba din yung style.
32:14.0
Iba din yung style.
32:16.2
Hindi kasi ang gusto ko
32:19.5
may hot sauce yan,
32:21.4
Tapos i-roll ko yan.
32:24.0
Iba, kinukutsara.
32:26.7
correct me if I'm wrong.
32:32.6
Sa Italiano, boss,
32:48.4
Tapos pakakatos yung sauce niyan,
32:53.6
Next time dala tayo.
32:58.4
So, parang ano to?
32:59.7
Dessert naman nila.
33:00.5
Dessert, dessert, dessert.
33:02.0
So, meron tayong pizza.
33:03.7
So, I would assume,
33:04.7
meron kang pasta.
33:05.5
Meron, meron, of course.
33:08.6
Punta kayo anytime.
33:12.4
gagita kami ng mga
33:15.1
O, doon na, doon na,
33:16.1
Gaisip ko yung mag-takeout.
33:17.7
May takeout naman yan.
33:18.2
Meron, meron din mo.
33:19.3
Ano, mga branches ulit?
33:24.0
Alabang and Cebu.
33:25.4
Alabang and Cebu.
33:26.2
O, meron ako kaibigan eh.
33:39.7
Doon namin nilaunch yung,
33:41.0
ano, yung salitang,
33:46.1
Tapos na, it became,
33:48.0
pag mibibigay kami ng tulong at saya.
33:50.5
Doon namin nilaunch yun.
33:54.4
ano ba ibig sabihin yung
34:01.9
ano ba yung, ano,
34:03.1
yung bigay mo na.
34:04.1
Mauna ni, butang ni.
34:10.3
O, sige, maramihan na.
34:12.9
yun na sinabi ko.
34:14.3
Tapos, nakarelate yung
34:17.2
Natuwa ko sabi ko.
34:18.2
Ay, gusto ko pala nila.
34:19.6
Kasi gusto ko parang
34:20.5
words of endearment.
34:25.8
ang national language.
34:27.0
O, sa live telebisyon.
34:29.1
Mabaitin si bubuy,
34:33.2
may girlfriend ba siya ngayon?
34:36.4
ayaw umamin ki Jerry.
34:38.3
Yung panahon namin,
34:40.1
yung Dolce Amore,
34:40.8
nag-tele-serie kami.
34:42.7
international yung mga
34:45.4
Biniba ko doon sa mga
34:46.8
si Otani Buboy, ha?
34:50.7
Gusto niya height.
34:51.1
Gusto niya height.
34:53.5
maganda malahiya.
34:55.2
maganda malahiya.
34:58.7
itong game na to,
34:60.0
itong tawag dito ay,
35:08.0
Kailangan lang makarating
35:09.9
ng hindi tumutunog
35:11.6
Pag tumunog ang buzzer,
35:12.6
meron kang sasagutin
35:13.8
na tanong galing sa amin
35:15.4
or gagawing challenge.
35:17.6
Ah, parang truton din.
35:28.7
para na alam ko naman
35:32.0
Kaya ginawa namin
35:35.7
So, mabilis na yan.
35:38.0
kailangan ma-finish mo
35:43.2
may challenge ka.
35:54.2
Ba, hindi napapas...
35:59.4
Ito ang unang challenge.
36:02.8
ng Pedro Penduko moves
36:09.4
Pero ito very much
36:13.1
Pinoy talaga tayo.
36:16.2
Isa, one stick na lang.
36:18.0
Yan yung kagandaan
36:18.6
ng Pedro Penduko.
36:20.4
Filipino martial arts.
36:21.6
Ito talaga Pilipino.
36:23.7
Close quarter combat.
36:29.9
O, your chamber here.
36:41.7
Yeah, so one, two, three, four.
36:45.7
Follow through, boss.
36:47.8
Baka tamaan kita eh.
36:49.2
Mag-abono ko kay Sarah G.
37:02.3
So, ito, ano tayo?
37:09.9
Eh, kasi nung araw.
37:10.9
Next time, pag Black Rider,
37:12.1
hampasin mo si Black Rider.
37:12.9
O, yung mag-asawa ko sa Black Rider.
37:14.8
O, support namin si ano.
37:17.5
Pero ito, nung araw, eh.
37:19.0
May napag-gagamitan ako nito, eh.
37:23.2
Yung mga tulongges.
37:24.9
Ano ginawa mo din, bot?
37:27.3
Ano ito, support, eh.
37:28.5
Masarap support ko, eh.
37:36.9
Ready, get set, go.
37:41.0
Ito yung mahirap na part.
37:44.3
Ayaw, sumabit, sumabit.
37:49.0
Kung sakaling biyayaan kayo ni Sara ng anak,
37:54.6
anong gusto mong ipangalan sa kanila?
37:58.2
Pedro at Pinduco.
38:05.5
Pedro at si Pinduco.
38:07.6
Para si ano, makakatuwa si, ano, si Ma'am Corina.
38:12.7
Si Pepe at Pilar.
38:15.8
Very much Pilipino, Pepe at Pilar.
38:17.7
Kayo, may naisip na kayong pangalan?
38:20.5
Meron, meron, meron.
38:21.9
Huwag na natin i-pre-air yan.
38:22.9
Oo, meron, meron.
38:25.0
Okay, meron daw, meron.
38:33.2
Wala pa, wala pa.
38:39.1
Ayun, meron na, meron na.
38:45.0
Ay, pero ito, napaka-simple lang.
38:47.2
Mag-reveal ng isang pan-random fact tungkol kay Sarah.
38:52.7
Yung hindi nakikita ng tao na sa telebisyon.
38:56.3
Kasi sometimes, Sarah is a very funny girl.
38:59.8
Pag kahit nag-show siya, kahit galing-galing ng boses niya,
39:03.0
still communicate through her smile and some wit.
39:12.1
she really, really loves pabango.
39:17.2
nag-sweet kami o lahat, titigil talaga yan para amuy lahat ng pabango dyan.
39:22.2
Kahit late na, love.
39:23.2
Kailangan natin yung wash.
39:24.2
Teka lang, teka lang.
39:25.2
Talaga, amuhin niya lahat.
39:26.2
Lalo na, nausin yung Jomalo.
39:29.2
Ay, Diyos ko, napakaraming yung scent niyo.
39:31.7
May kilala akong ganun eh.
39:34.2
Binibili isang set eh.
39:36.2
Mahal pa naman ang Jomalo niya eh.
39:38.2
Oo, nagugulat ako.
39:41.2
Paano kaya gagamitin yun?
39:46.2
So, mahilig si Sarah.
39:47.0
Mahilig si Sarah G. sa pabango.
39:49.0
Pabango, pabango.
39:51.0
There's a pleasure in getting to a certain age.
39:53.0
There's time for those you treasure, including yourself.
39:56.0
You've got all the wisdom and zero of the bitterness.
40:07.0
Thank you very much, Mateo.
40:08.0
Thank you very much.
40:09.0
Sa panigil Gino Gimo.
40:11.0
Again, please take this opportunity.
40:13.0
Malapit na ang showing ang?
40:16.0
So ngayong December 25 po.
40:18.0
Pedro Pinduco para sa Metro Manila Film Festival.
40:22.0
Sana mapapanood niyo.
40:23.0
Dalhin niyo po yung pamilya niyo.
40:24.0
Yung mga barkada.
40:25.0
Ang loved ones niyo.
40:26.0
At napanoorin niyo po ang Pinduco, the movie.
40:29.0
Maraming salamat.
40:31.0
Thank you, Mateo.
40:32.0
We're very honored.
40:33.0
And please send my regards to Sarah G.
40:35.0
At I hope that God will continue to guide and bless both of you.
40:43.0
And yung winiwish niyo, Sarah G.
40:44.0
Sana dumating din.
40:48.0
It's good to have kids.
40:52.0
With all honesty.
40:54.0
It's challenging.
40:57.0
But it's good to have one.
40:59.0
And I wish that God will grant you.
41:03.0
Ngayon may konti kami rin galing sa iyo.
41:05.0
Ito, galing sa Discovery.
41:07.0
Maraming salamat.
41:09.0
Sir, maraming salamat.
41:10.0
O, say siya ka na diyan.
41:11.0
O, buksan ko ba ito?
41:13.0
Maraming salamat.
41:14.0
Uy, ganda naman ito.
41:20.0
Ayan ang G charger yan.
41:24.0
Maraming salamat.
41:26.0
Thank you very much.
41:27.0
Thank you very much.
41:28.0
Maraming salamat sa inyo lahat.
41:32.0
Again, maraming maraming salamat mga Discovery Nighties.
41:35.0
Kung nagustuhan ninyo ang ating episode ngayon, please do like and subscribe at i-share ninyo sa inyong mga friends.
41:41.0
At sa ating mga social media.
41:43.0
At kami naman every Friday 11 p.m. patuloy kami mag-aati ng mga katuwaan or good vibes, inspiration.
41:53.0
Dito lamang yan sa Discovery Night.
41:55.0
See you next week.
42:16.0
Welcome to Discovery Night.
42:17.0
Welcome to Discovery Night.