* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:07.9
Komeda Pilipina masarap!
00:17.6
Ang negosyo ni Elvis!
00:19.0
Meron po tayo ituturo
00:20.0
kay Chema Meds at Elvis na
00:25.4
So ituturo ko po si Chema Meds at Elvis
00:30.5
So ito po ay aking
00:36.0
So ito ay natutunan ko lang.
00:39.9
paano gumawa yung sauce sa mga
00:45.9
yung cheese na may
00:50.1
o yung cheese na malapot.
00:53.0
So paano bang gumawa nun?
00:53.9
So gumawa ko ng version ko nun.
00:58.7
ng mga kasama ko,
00:59.7
ay sarap na sarap.
01:01.9
sa pagbebenta ni Elvis
01:06.3
So ito na po pala
01:07.0
ang ating margarine,
01:08.7
Margarine na ating gagamitin.
01:09.8
Wala ang butter na mabili.
01:11.3
So hindi ko pala nasabi,
01:12.6
kulong pa ng fresh milk.
01:14.4
Fresh milk po ang lalagay natin.
01:16.3
So marami yung magagawa nito.
01:19.3
Marami yung magagawa nito
01:20.5
at matagal gagamitin ito.
01:24.9
Matagal na mauubos.
01:28.7
Napakasarap ng sauce na ito
01:40.7
hanggang sa kamote.
01:45.9
Simulan na po natin,
01:46.9
ang pagluluto ng sauce.
01:53.8
Margarina de Guinea.
01:55.3
Margarina de Guinea.
01:58.7
Margarin nila, e.
02:01.2
Tulusawin lang po natin yan
02:05.0
o kahit anong flour.
02:08.3
Isabay na natin yung
02:11.2
Pampalapot po yan.
02:13.8
So, parang gumagawa ng gravy.
02:19.5
So, ayan po, mga amigo.
02:21.2
Tunawin lang ng tunawin.
02:28.6
kaya mawala, mawala yung...
02:34.6
Ayan, okay na yan.
02:38.6
Hanggang sa mula, yung pinaka,
02:40.1
yung harina na nilagyan natin.
02:41.6
So, ilagyan nyo na agad yung harina.
02:45.6
ilagyan po natin ng kaunting food color, mga amigo.
02:58.2
So, ayan po, mga amigo.
03:00.2
Ganyan po yung consistency niya, no?
03:02.2
Tapos, talagay po natin yung cheese.
03:04.2
Hanggang sa lumapot.
03:06.2
So, napakasarap po nito
03:08.2
na ito po yung magiging sauce
03:10.2
sa ating patatas.
03:14.2
Ayan po, mga amigo. Ito na po yung ating
03:16.2
pinaka sauce. Luto na po.
03:18.2
O, tingnan nyo po mga amigo
03:20.2
ang ating cheese. Sinaling ko na po.
03:24.2
Napakasarap po nito.
03:26.2
So, kahit anong cheese po ang gamitin nyo.
03:28.2
Buenas tardes, Bill. Buenas tardes.
03:30.2
Ketal guapo? Bien, bien, bien.
03:34.2
ngayong araw po, mga amigo, ang
03:42.2
At saka ito, ayan, maraming price yan.
03:44.2
Meron pa doon na limang pakete.
03:46.2
Ah, syempre, sa may gusto na
03:52.2
French fries, mga amigo.
03:56.2
So, ayan po, mga amigo. Dito po muna kami
03:58.2
ibibenta hanggang hindi po natatapos yung
04:00.2
pwesto nila Elvis
04:06.2
At alam nyo naman po na nagkaroon ng problema
04:08.2
doon kay La Papa Bungay.
04:12.2
Elvis ngayon yung pwesto.
04:14.2
Tapos ito po si Apoyo, siya po
04:16.2
muna ang magbibenta. So, panoorin
04:18.2
nyo po kung paano magbenta si Apoyo
04:26.2
Nakaporma pa yan.
04:36.2
Syempre, si chamamay nagbago. Chamamay cambiar.
04:44.2
Dito, may bibili.
04:48.2
Dagdag ka muna ang dagdagan.
04:52.2
Patay natin. May order
04:58.2
Eh, ginagawa yung bagong
05:04.2
Ginagawa yung bagong pwesto.
05:06.2
Saan yung isang lutuan?
05:08.2
Sabi ni chamamay, ito daw muna yung gamitin.
05:10.2
Sira? Hindi, sira.
05:12.2
Kumbaga, okay na to.
05:14.2
Hindi kasi natin alam kung bibenta itong
05:16.2
experiment namin ni chamamay.
05:18.2
Na price overload.
05:20.2
French price overload. Wala siya.
05:22.2
Magluluto si Elvis naman yung gabi.
05:24.2
Magluluto si Elvis naman yung gabi.
05:26.2
So antayin namin na ito muna yung benta.
05:28.2
Kasi ang dami na naghanap ng tinda.
05:30.2
Kahapon hindi nagbenta si Elvis.
05:32.2
Tapos ang dami nagpunta.
05:34.2
Kasi nga nagkaroon ng problema doon kailan
05:38.2
So ayun pa mga amigo, sakto.
05:40.2
Nagpapahinga po si Elvis.
05:42.2
Hindi lang po natapos yung
05:44.2
ginagawa sa bagong pwesto.
05:46.2
Bukas na lang daw po niya
05:50.2
Gusto rin niya kasi nga makita kung pa paano.
05:52.2
ibenta itong overload
05:54.2
French price natin.
06:00.2
So ang sabi ko ganyan lang ang gagawin.
06:02.2
Tapos pwede maglagay ng platano
06:08.2
Platano o saging tapos lalagay ng
06:14.2
marami yung ilalagay. Ganyan karami.
06:16.2
So pwede po ito ibenta
06:20.2
50 to 100 pesos. Depende po kayo.
06:26.2
Lalagyan na po natin ng
06:30.2
So napakasarap po nito mga amigo.
06:32.2
Ituro pa lang po.
06:36.2
Alam nyo po, pwede po kayo
06:38.2
maglagay ng ibang herbs.
06:40.2
Kagaya po ng oregano.
06:44.2
So ito na po yung ating
06:48.2
overload. So pwede rin po
06:50.2
ito maglagay. Pwede pong maglagay si
07:04.2
Diba ayan mga amigo?
07:16.2
ang negosyo ni Elvis.
07:18.2
So ayan po mga amigo.
07:20.2
Ating salab na po ni Tia Celsa kung pa paano
07:22.2
gumawa nito. Hindi masyadong
07:24.2
mahal yung ingredients pero
07:26.2
sapak ng sarap po.
07:30.2
para sa price at saka
07:36.2
So ayan po mga amigo. Meron po tatlong
07:40.2
Ganyan po kabilis mga amigo ang
07:42.2
bentahan dito. Basta po
07:44.2
nagbenta na po si Elvis.
07:48.2
Marami kasing kaibigan to.
07:50.2
So kadalasan po mga amigo yung delivery
07:52.2
yun ang matindi. Pa nag-deliver.
07:54.2
Sila misma. Nag-deliver po si
07:58.2
paninda. Minsan po tatawag lang
08:00.2
sasabihin ano yung tinda
08:02.2
nyo. Ganun lang. Tapos
08:04.2
wag ka pa-deliver na.
08:06.2
Yung mga pagkain po na ito mga amigo
08:08.2
hindi ko naman po naituro sa
08:10.2
Kinachamame. Yung mga paggawa ng
08:12.2
mga sauce na ito ngayon lang.
08:14.2
Pero kasi nakikita ako na alam ko na
08:22.2
Alam po napaka si
08:24.2
kusensya na po yung mga amigo tumutulong
08:26.2
sa amin tsaka ayan si
08:28.2
Apoyo po siya po yung
08:30.2
nagdi-deliver tsaka si misma.
08:34.2
Basta si Elvis po kailangan na nandito
08:38.2
Pero si Apoyo mainam
08:40.2
naman dahil tumutulong po
08:42.2
sa pagdi-deliver.
08:46.2
So medyo bumibilis na po yata si
08:50.2
So medyo bumibilis na po yata si
09:00.2
Hindi ka nangapi.
09:10.2
Niloloko. Bakit nawala yung uniforme
09:12.2
ni Elvis ngayong araw?
09:20.2
O diba? Atsamame con
09:26.2
May guantes ito tiya Selsa.
10:14.2
Sa tabi ng bahay nila pero ang daming ma-order, di ba?
10:27.0
Ay, patata frita, Elvis!
10:33.3
Esta que mua, mua!
10:34.8
Ay, por Dios, cuando yo te amame en Filipina, en Manila, por Dios, esta comida, ay!
10:41.4
Amal espero que me comas bien, bien que bien!
10:55.4
Hataw, hataw na hataw, ang negosyo ni Elvis!
10:59.6
Hataw na hataw, na negosyo...
11:02.2
Elvis! Hataw na hataw!
11:11.4
Parang ano ah, ah, eto yung, eto, magkapaanak niya dito, ketchamame.
11:15.4
Dati kumakain sa amin to eh, kasama namin nga sa feeding program.
11:20.1
O ngayon, buhibili na, bawal ang ano, bawal ang bale o...
11:25.7
O ngayon eh, ano, sabi ni...
11:31.7
Si, komproba na esto!
11:34.4
Hindi kasi lahat gusto ng queso.
11:40.2
Ayaw na kasi palagyan na!
11:41.4
Ayaw na kasi palagyan ng cheese!
11:42.5
O, ayaw niya palagyan ng cheese kanina, Beljun.
11:44.5
Pero nasarapan naman siya, o.
11:50.3
Ano daw mga amigo, ayaw daw niya ng may cheese.
11:53.5
Ayaw daw niya ng may cheese, gusto lang daw niya price.
11:56.5
Price lang daw ang gusto.
11:58.5
So, hindi po lahat talaga eh, magugustuhan.
12:04.2
Ang importante po eh, marami nagkakagusto.
12:08.8
Ayaw daw niya ng mayroong queso.
12:11.4
Ayaw na niya ng may ganyan.
12:13.2
So, okay, ano lang daw, mayonesa.
12:18.4
So, ayun po mga amigo, kahit po sa platano, masarap yan.
12:22.4
Basta kahit sa anong prito.
12:28.3
Nagbago po isip mga amigo na natikman.
12:30.8
Sabi niya, masarap pala.
12:35.9
Nagbago ang isip.
12:36.9
Nagbago rin pala isip eh.
12:41.4
Marami pa mga amigo, masarap din po ang saging sa dito.
12:50.3
Pritong saging sa may cheese.
13:05.5
Para na, para na istres na naman yata si Elvis eh.
13:13.1
Elvis, ah, jeppe.
13:16.2
Jeppe de patatas prita.
13:20.6
Comida filipina, masarap.
13:23.5
Masarap, masarap, masarap.
13:26.1
Comida filipina, masarap.
13:34.8
Pinauupo ni Tia Selsa.
13:37.0
May mga dayo po, mga amigo.
13:40.4
Pagkabina po rito mga kababayan ko at, ah,
13:44.9
marami pa tayong ibebenta.
13:46.9
Ngunit, ah, pamamaya-maya ay magpapaalam na rin po ako para umuwi.
13:54.4
So, gusto ko lang po ipakita sa inyo yung platano na mayroong, ah, sauce.
14:00.9
Ganon kasing umorder mga amigo.
14:02.9
Ang umorder po, alam niyo kung sino.
14:05.4
Itataka nga ako bakit hindi nagpuntar hito eh.
14:08.4
Sa nangyari siguro.
14:11.9
Pero umor, pero bumili siya.
14:14.9
O, ah, deliver lang ni, ano, i-deliver lang ni Apoyo.
14:29.9
Masarap, masarap, maventa!
14:31.9
Masarap, masarap, masarap, maventa!
14:35.9
Masarap, masarap, masarap, maventa!
14:37.9
Tumira naman po ng kataw si Tia Selsa.
14:40.9
Masarap, maventa!
14:45.9
Money, money, money, dollar!
14:49.9
Habang si Elvis sa iya nape-presyo si tiyang aminaman ay nagpapasaya sa mga customer.
14:58.9
So ngayon mga amigo, hindi na po ako magtatagal at ako iuwi na.
15:00.9
Paalam ito po muna.
15:01.9
Kata gusto ko po makapagmahiga na maaga.
15:03.9
Pero ito si Elvis hanggang mamaya pa yan mga alauna, alas dos, madaling araw kadalasan ganyan.
15:08.9
araw kadalasan ganyan po mga amigo.
15:10.9
Salamat po mga kababayan ko at kita-kita ulit tayo
15:13.1
bukas. Adios hasta manana. Ciao!