* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Ang tayang-tayang sa Manila!
00:04.4
Ang tayang-tayang sa Manila!
00:08.5
Hanggang ngayon Manila ang kanyang naiisip.
00:30.1
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh!
00:34.3
Isa po mga amigo dito sa puerta bata ng Montoy IP.
00:40.5
Ayon pa mga amigo, may pupuntahan po kami ni Chamamé.
00:46.6
Kami po ayoon na ang kasalan at ang sabi niya eh,
00:53.1
merong mananahil dito ng uniform para po sa
00:58.7
uniform pada po sa
00:60.0
uniform para po sa
01:13.7
So, ayan po mga amigo.
01:15.3
Ito po yung mga damit nila
01:16.6
isusuot bukas para sa kasal.
01:19.2
Ayan yung kay Mamanina.
01:26.2
Silyama, moda tradisyonal.
01:34.6
Hindi pa yung silyama ito duster.
01:36.6
Aki yung silyama?
01:39.2
Boda tradisyonal.
01:40.4
Ah, boda tradisyonal.
01:42.7
Aki yung tengo uniforme para duster.
01:45.9
Todo a pamilya solo uno
01:50.8
Si, pamilya de la mujer
01:53.4
Pero pamilya de hombre otro?
02:01.7
Ye, ye, ye, ye, ye.
02:04.6
Mañana to bailar?
02:06.5
Mañana yo bailar.
02:07.3
Mañana yo cocinar.
02:09.8
Ke ora umpisar de casamiento?
02:14.9
A las seis de la tarde.
02:26.7
a ken ba mandara comida?
02:32.0
Marido da para mujer.
02:35.8
Mujer da para marido comida.
02:38.2
Si, para comprar.
02:42.5
pamilya de mujer.
02:45.4
Para desigrasia comida.
02:48.1
a pamilya de marido
02:57.5
nung inatina namin
02:58.2
nakaraan po mga amigo,
03:00.7
yung pamilya ng lalaki,
03:03.6
nagdala ng mga pagkain,
03:05.4
yun yung hati-hatiin
03:06.2
para sa pamilya ng babae.
03:10.1
pamilya ng babae,
03:10.9
nagluto po ng mga
03:13.0
Sila ang may sagot doon.
03:16.3
alam nyo po dito sa Ecuador,
03:20.2
marami po mga nananay dito
03:22.4
na naglalakad lang.
03:28.9
daladala lang niya yung kanyang panahian,
03:31.7
naglalakad siya kung sino ang gusto magpatahe.
03:39.0
yung mga nagtitinda ng mga
03:47.7
o mga nakabisikleta,
03:48.9
pero dito naman po,
03:49.8
yung mga mananahe,
03:54.7
inaalok nyo yung mga bahay-bahay,
03:56.2
yung mga tao sa bahay-bahay,
04:02.9
bakit hindi kila dyalo
04:08.6
mananahe po na tinulungan namin dito.
04:14.6
wala raw siya dito kasi,
04:17.2
time na pumunta yung lalaki dito,
04:20.1
late na si Tiamame.
04:21.7
kabibili lang namin ng tela,
04:24.0
eto yung tela ni,
04:25.7
damit ni Tiamame.
04:27.7
yung mananahe na kakilala namin,
04:30.5
dun sana kami nagpatahe,
04:35.0
nakakuha na sila ng ibang mananahe.
04:43.8
mandar su makina,
05:14.3
Porque hay mucho cliente,
05:32.3
Porque tu tiene cliente,
05:42.3
cuando salimos a la misa,
05:44.4
has venido a la iglesia.
05:47.7
Como salimos a la misa,
05:49.1
hablan de la iglesia.
05:54.1
despues salimos a hacer tres.
05:59.3
pwede hacer cinco.
06:02.3
Porque cuando haya,
06:07.4
cuando hay puesto,
06:16.7
Mas mejor coger tu maquina,
06:26.2
kuanto anos tu sa,
06:31.7
ensenyal to esto?
06:38.3
ni para iran ahi.
06:43.0
Antes tu trabaho de Mali?
06:44.8
Despues tu viner aqui para,
06:56.8
yung mandar tela,
07:00.8
Depende de modelo.
07:01.9
Depende de modelo?
07:18.3
tela si que coser,
07:23.2
depende de presyo.
07:29.6
Depende de modelos,
07:48.2
Nakatawa si Musa,
08:00.5
Manila ang kanyang naiisip
08:04.3
ayun po mga amiga,
08:05.4
At lilipat po kami ng bahay.
08:06.7
Sa bahay daw po nila
08:12.8
gumalakas ng ulan.
08:13.4
Sabi ni siya mami,
08:15.9
doon na lang sa bahay nila
08:20.0
ganyan po yung mga negosyo
08:22.3
naglalakad talaga sila.
08:23.8
Daladala nila yung makina nila.
08:38.6
So, ayan po mga amigo.
08:39.9
Sinusukata na po ako ni Musa.
08:43.1
Ganito po ang panimula po
08:49.4
So, same na same sa Pilipinas, di ba?
09:01.1
Kabisado niyang number, oh.
09:06.9
Alam niyan agad yung number.
09:10.7
Musa, hasta kuwanto ropas tu pwede ako, sir, kada dia?
09:15.5
Kaya talaga, mga ero.
09:16.7
Siya simple po, kaya 10-15.
09:18.9
Hasta 10-15 kada dia?
09:25.2
Sino, ito ang komplikado, eh.
09:27.3
10-15 ropas tu pwede ko sir, kada dia.
09:32.7
Pero, kwan do, ah,
09:35.2
o depende de estilo.
09:36.8
Depende de estilo.
09:38.1
Kwan do, difícil.
09:40.9
alunos yung komplikado.
09:49.2
So, maganda rin po, mga amigo,
09:50.7
na maikontent natin yung ganitong klase nga...
09:53.8
paggawa po ng mga Afrika na damit.
09:57.3
At para po, pagka umalis po tayo sa Equatorial Guinea,
09:59.8
eh, makikita po natin kung paano ba talaga ginagawa
10:02.8
ang mga damit ng mga Afrikanong.
10:16.6
Inurasan ko po, mga amigo, kung gaano katagal niya itong gagawin.
10:20.3
Mula po nang, ah, after nang sukatan ako,
10:26.3
eh, inurasan ko na kung gaano ba katagal ginagawa ang, ah, damit na simple.
10:33.7
Ah, pang Afrikanong damit.
10:36.2
Tingnan po natin kung, ah, gaano niya ito katagal gagawin.
10:40.5
So, after po sukatan, mga amigo,
10:42.4
yung ginawa po niya ay, ah,
10:45.7
nilagay niya na ng linya.
10:49.0
And then, ayan, ginugupit na po niya.
10:50.3
Alam niyo po, napakamahal po ng mga, ah, pang Afrikanong damit.
11:02.9
Minsan po, umaabot pa ng, ah, 50,000 o 5,000 pesos.
11:09.2
Minsan, ang pinakamura ay nasa 1,000 o mga ganun.
11:14.6
Ah, depende po kasi sa mananahe at saka depende sa puest.
11:20.3
Depende sa pwesto.
11:21.9
So, kaya po dito, ang dami mga mananahe.
11:27.1
Pero, ah, yung mga naglalakad kagaya po niya,
11:31.2
ang sabi ay, ah, mas, ah, marami daw po ang kliyente.
11:36.5
So, ayun pa mga amigo, panoorin po natin kung paano po ginagawa ang, ah, damit ng mga Afrikanong.
12:20.1
So, kundi ay lubya, sino pwede trabaha pero kaya na dinero.
12:26.6
O, yun lang ang mahirap kapagka umuulan.
12:31.5
Siyempre, hindi siya pwede magtrabaho dahil daradala niya yung makina.
12:37.1
Kaya sabi ko, kapagka maraming kliyente, mag-ipon, magtabi ng pera.
12:43.1
Ngayon kasi ang dami niyang nagawa eh.
12:45.1
O, tapos nagpagawa pa ako, si Chamame, si Sandra.
12:48.3
O, kaya malaki ang kita niya ngayon.
12:53.9
So, ayan po mga aming natapos na po yung aking damit.
12:56.4
At inurasan ko po ang 35 minutes po natapos yung isang polo na ito.
13:02.5
So, tingnan nyo nga po kung bagay sa akin ito.
13:05.2
Aming natapos na po ang aking damit.
13:07.1
Kasi wala pang butones.
13:11.9
Buwan pa si Charisse po.
13:16.7
Kanyan po ang mga damit.
13:18.3
Ang damit ng mga Afrikanong.
13:21.2
Tapos merong ibang style.
13:22.4
Yung si Chamame naman ay iba naman.
13:25.7
Meron siyang paggagayahan.
13:29.1
Mabilis po ba ang 35 minutes para sa paggawa ng isang polo?
13:34.2
Isang polo, 35 minutes po natapos.
13:37.4
So, ayan pa mga aming mga bukas po.
13:39.1
Abangan nyo po ang video about po sa kasalan na magaganap.
13:42.2
Sa pamilya ni Tia Celsa.
13:45.5
Ano kaya ang ganap doon?
13:48.3
Maganda po na makita nyo po yung ganitong eksena sa buhay po ng mga Afrikanong.
13:55.0
Na dinadala ang makina para po manahe.
13:59.0
At nakakatuwa din po na yung ganitong mga klase nga trabaho ay usong-uso dito sa Ecuador Guinea.
14:07.6
Salamat po muli sa inyong panonood ngayong araw mga amigo.
14:11.5
At bukas po, abangan nyo po ang kasalan na magaganap po sa pamilya ni Tia Celsa.
14:17.4
Salamat po mga kapatid.
14:18.3
Ang mga kababayan ko, mabuhay po ang Pilipino.
14:25.2
Na-appreciate yung kapaano sila nagdadasal.