Close
 


Siargao — The Island Where We Fell In Love | Ep. 1 💙🇵🇭
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Special thanks to my director, shooter, editor & friend @Palabyab for making this all happen!
Chef JP Anglo
  Mute  
Run time: 18:44
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
🎵 Music 🎵
00:03.0
After four years, Camille and I are flying back to Siargao.
00:07.2
This island is special to us for so many reasons.
00:10.3
This is where we fell in love.
00:12.1
This is where I introduced Camille to my parents.
00:14.4
Where I proposed to her.
00:16.3
And where we got married.
00:18.0
It's where I had some of the best surf,
00:20.0
and also my biggest wipeouts.
00:22.0
As a chef, I learned how to cook simply,
00:24.5
yet with so much soul.
00:26.4
I am who I am, because of this island.
00:30.0
I was eager to meet old friends,
00:33.8
and curious to see how the island has changed
00:35.4
after so much progress,
00:37.0
and weathering both the pandemic and a super typhoon.
00:39.4
Si Jeff,
00:41.2
siguro mga 15 years ago,
00:44.3
siya rin yung nagsalubong sa amin dito sa airport.
00:46.7
Wow! Matagal na yun, sir.
00:48.5
Pero nung araw, baliktad.
00:50.5
Nung araw, medyo may kalakihan siya ng konti.
00:54.2
Ngayon, pumayat na ng waistline.
00:56.3
Tapos, baliktad naman, tayo naman yung lumaki.
01:00.0
May photo pa ako sa iyo, eh.
01:02.3
Nandun kami sa labat.
01:03.5
Ah, ganun.
01:05.2
Ilan taong ka na ngayon?
01:07.0
45, sir.
01:07.9
45?
01:22.4
Hello, po.
01:23.3
Hello.
01:25.4
Morning.
01:27.0
Morning.
01:28.6
Let's enjoy our buko juice.
01:30.0
With this beautiful view.
01:32.1
Ang ganda ng...
01:32.9
Ang ganda ng...
01:33.6
I guess when you arrive here in Siargao,
01:35.2
and you pass this route,
01:36.8
stop by,
01:37.9
buko juice,
01:38.6
view.
01:39.3
Welcome to Siargao.
01:40.4
Ah, and then the second course,
01:42.1
after that,
01:42.9
we are going to have some pandesal.
01:45.6
Really good pandesal.
01:47.2
There's two versions.
01:48.3
It's called pandeserv,
01:49.6
and the other one's pandekoko.
01:51.0
Okay.
01:51.4
Yeah.
01:52.0
Pandeserv, because it's shaped like a surfboard.
01:53.7
Sa isang araw, ilang buko?
01:58.9
Sir?
01:59.2
Depende sa...
02:00.3
Araw?
02:01.1
Ngayon?
02:02.0
Ngayon, na.
02:02.6
Isang daan na.
02:03.3
Isang daan.
02:04.3
Magkano yung isang buko?
02:06.2
50, sir.
02:07.3
50?
02:08.1
So, isang daan na.
02:09.6
Iyon yung magandang araw?
02:10.8
Isang daan?
02:11.4
Yung mahina na araw?
02:13.2
Mga 30 lang, sir.
02:14.8
30?
02:15.6
Pinaka-mahina na yun, sir.
02:16.7
Pinaka-mahina, ah.
02:18.0
Pinaka-malakas, 100.
02:19.0
Okay, happy to you.
02:20.3
Kainin nila ko, sir.
02:27.7
Wow.
02:28.3
It's amazing.
02:30.3
Wait, I gotta take a video of this.
02:41.3
Salamat.
02:41.9
Thank you, sir.
02:45.2
Can you take my photo, babe?
02:49.9
Wow.
02:50.5
I don't think I can travel like him.
02:52.2
Definitely not, babe.
02:53.5
I'll need a sidecar.
02:54.4
Oh!
02:56.7
Can't apparently rent.
02:58.8
Where is the human drone?
03:00.8
I don't know.
03:05.0
That's hilarious.
03:06.4
Perfect, no?
03:06.9
It's young coconut.
03:08.0
That's the death dish.
03:10.7
Yeah, it's like the perfect age.
03:12.6
Hmm.
03:14.1
Kuya, pag ganito, ilang...
03:15.8
Like, pag ganito ka young ba?
03:19.9
Ilang buwan siya?
03:21.2
Mga tatlong, sir.
03:22.6
Tatlong buwan?
03:23.8
Hmm.
03:24.8
Malalaman mo na ba?
03:25.7
Straight for the aloha.
03:26.4
Kung tatlong buwan.
03:28.3
Pag kinatok mo, sir.
03:29.7
Ah, pag kinatok mo.
03:30.8
Yan.
03:31.3
Ito, medyo kumitang laman.
03:33.6
Ito naman, medyo makapalang laman yan.
03:36.4
Ibang tunog, sir.
03:37.3
Ah, okay.
03:38.7
So, ito kumbaga mga dalawang buwan pa lang?
03:40.7
Mga dalawang and a half siguro yan.
03:42.3
Two and a half?
03:43.2
May and a half ka pa?
03:45.6
Ito kasi, ano, medyo ganyan lang ka.
03:48.6
Ito?
03:49.5
So, ito mas makapal to?
03:50.9
Mas makapal.
03:51.6
Hmm.
03:54.9
Ah, sarap.
03:56.9
Opo.
03:58.3
This spot is so strategic.
04:01.6
You know, it's a good pit stop.
04:04.1
Alright, let's go, guys.
04:09.7
So, we're entering the city proper, or the town proper, I mean, GL.
04:16.0
Every day, there's something happening.
04:18.7
Before, Thursday was just acoustic night, that's it.
04:21.5
And it was just one bar.
04:23.0
Now, every Thursday, there's like five bars doing acoustic night.
04:26.3
I see, I see.
04:26.9
Back in the day, though,
04:28.0
you look forward to that day, or to that night.
04:30.7
Yeah.
04:31.2
Oh, it's Thursday.
04:32.7
And everybody's going there.
04:33.7
So, you kind of like see everyone, in a way.
04:37.4
So, this is the church.
04:40.0
And in front of the church is where the pande-serve, pande-coco is.
04:44.9
And back in the day, they would always just serve it in the morning and in the afternoon.
04:51.8
Oh, hindi na nila iniinit sa harap mo.
04:54.0
Oo.
04:54.5
So, pande-serve.
04:58.0
Right?
04:59.0
Pande-coco.
04:60.0
Pande-coco.
05:01.0
Perfect.
05:02.0
Pande-coco.
05:03.0
Mmm.
05:04.0
Mmm.
05:05.0
It's sweet.
05:06.0
Chewy.
05:07.0
Quick stop at our resort, Lamari.
05:08.0
And I was back out again to meet an old friend, David, a fellow cook, for a very late lunch.
05:09.0
I don't feel like I'm in Siargao yet, because I'm in a car.
05:10.0
But, this is my first time in Siargao.
05:11.0
So, I'm excited.
05:12.0
I'm excited.
05:13.0
I'm excited.
05:14.0
I'm excited.
05:15.0
I'm excited.
05:16.0
I'm excited.
05:17.0
I'm excited.
05:18.0
I'm excited.
05:19.0
I'm excited.
05:20.0
I'm excited.
05:21.0
I'm excited.
05:22.0
I'm excited.
05:23.0
I'm excited.
05:24.0
I'm excited.
05:25.0
I'm excited.
05:26.0
I'm excited.
05:27.0
But, then, looking at all these people with their motorbikes and their surfboard and
05:32.3
their lean bodies, okay.
05:34.9
Pero for this trip, magt-tee-shirt-tee-shirt na muna tayo.
05:38.2
Dati, I was one of them.
05:39.9
Why is that, Js.
05:41.7
What?
05:42.7
Why do we want to wear a shirt this trip?
05:45.2
Why a shirt?
05:46.2
Oh, my God.
05:47.2
My body's so embarrassing?
05:47.9
This is David, the guy I was telling you about.
05:50.8
Good afternoon.
05:51.9
We have ran out of choices.
05:54.5
We haven't cooked.
05:56.0
Yeah, yeah, yeah.
05:57.0
Uhm, there's na carinderia.
05:59.0
Should we do that?
05:60.0
Mmm, pasta if you want.
06:02.0
No, not pasta.
06:03.0
Burgers? Do you want burgers?
06:05.0
Not really.
06:06.0
You can try a carinderia.
06:07.0
Carinderia, maybe.
06:08.0
Yeah.
06:09.0
I think a lot of the restaurants, obviously it's holiday so they're closed.
06:12.0
Yeah.
06:13.0
So we've all been super slammed.
06:15.0
Slammed, yeah.
06:16.0
And this is like...
06:17.0
Competition, eh.
06:18.0
Yeah.
06:19.0
Competition, holiday.
06:21.0
So like we had our highest sales ever just two days ago.
06:25.0
We had to close.
06:26.0
Congrats, man.
06:27.0
After lunch and catch up.
06:28.0
Two straight days.
06:29.0
Wow.
06:30.0
It's a lot of people.
06:31.0
How does it look compared to before?
06:34.0
Uh, the roads are still the same.
06:36.0
The landscape.
06:37.0
More cars now.
06:38.0
More cars.
06:39.0
More establishments.
06:40.0
Oh, hey, I know that guy.
06:42.0
Hey!
06:43.0
He's one of the photographers, pag mga magandang babae siya yan.
06:52.0
Ah, here.
06:53.0
This one.
06:54.0
Oh, here.
06:55.0
Uy, solid.
06:56.0
Here in the...
06:57.0
In the...
06:58.0
In the basketball court.
06:59.0
You and JP will never say no with the French.
07:02.0
Alright.
07:03.0
I think we're in business.
07:04.0
Very good.
07:05.0
Saul, follow his footsteps, Saul.
07:06.0
May roster.
07:07.0
Ah, okay.
07:08.0
Let's go.
07:09.0
You want...
07:10.0
Everyone wants a piece, right?
07:11.0
Yeah.
07:12.0
Type art, everyone?
07:13.0
Yeah.
07:14.0
Okay.
07:15.0
Okay.
07:16.0
Okay.
07:17.0
Okay.
07:18.0
Okay.
07:19.0
Okay.
07:20.0
Okay.
07:21.0
Okay.
07:22.0
Okay.
07:23.0
Okay.
07:24.0
Okay.
07:25.0
Okay, sir.
07:26.0
Here we go.
07:27.0
Good.
07:28.0
Okay, take the first 2 pieces.
07:29.0
Okay, and then the 2mm size.
07:30.0
Okay?
07:31.0
Okay.
07:32.0
Here, in the near future, he'll bring you 2 pieces.
07:33.0
I'll get 2.
07:34.0
Earlier, David ate yun.
07:35.0
Beat sa ngayon.
07:36.0
Sa ito lang, makapag الصara kayo.
07:37.0
Atte ko rin atyok na toosa that say, you guys may make order ng 1 smile.
07:40.0
Ayan.
07:41.0
My husband is a destacado aquí.
07:45.0
completing his work.
07:47.0
O bro, ano ba lahat na kayo?
07:49.0
Sabi nyo?
07:50.0
Sabi nyo?
07:51.0
�eding pala mo siya.
07:53.0
Good if you're like really hungover, tired, you want something that hits the spot, it's fast.
08:10.1
That's straightforward.
08:13.1
I like places that just serve one thing.
08:15.7
I'll mix the soy sauce and ketchup.
08:22.7
It's good, no?
08:24.7
Yeah, I like it.
08:26.7
I mean, sometimes at the end of the day, you just want something simple, something that hits the spot, something that will make you feel good again.
08:35.7
Patanggal pagod.
08:37.7
This is going to cloud nine.
08:41.7
After lunch, we drop by Kanaway Surf School where we sort out our schedule.
08:45.7
We plan surfing activities for the coming days.
08:47.7
Surfing puts Siargao on the map.
08:49.7
And this afternoon, there's actually too many people in the water for us to head out.
08:52.7
Pero ngayon, super maraming tao.
08:55.7
Maraming motor.
08:56.7
34 yung sa happy islanders pa lang.
08:59.7
17 students. Tapos ngayon, may tatlong boat na naman naaalit.
09:03.7
Our surf sesh will have to wait for another day.
09:05.7
Just past the surf school, we pass by a popular barbecue place across where we used to live.
09:11.7
They were so...
09:14.7
They were so happy.
09:16.7
They were so happy.
09:17.7
I'm so happy also because, you know, sometimes they, you know, they, I guess sometimes when they get so busy, they maybe forget.
09:25.7
But they, I just pop my head and then they're like, hey!
09:32.7
And then, yeah.
09:34.7
No, because when we used to live here, Camila and I used to stay here.
09:38.7
And every time I cook, I'd always sort of like just send them food, send food over to them.
09:43.7
And or we'd buy food from them and we'd have a chat.
09:46.7
One time, I had a long chat with them about, just about marinades, about barbecue.
09:53.7
And now, it's two stories.
09:56.7
And I told them, let's have a proper catch up tomorrow.
09:59.7
We'll sit, have a beer, you know, and when it's not too hot.
10:08.7
Down the road of Katangnan Barbecue is Katangnan Bridge.
10:11.7
This didn't even exist when we were last here.
10:14.7
But now, it's a popular spot for skaters and tourists.
10:26.7
It's so many people here.
10:28.7
What's up, bro?
10:41.7
There's a lot of people.
10:52.7
So, as I said to JP, it started out like people would skate here.
10:56.7
Okay, that's where there was a lot of people skating.
10:59.7
And then now, it's become this attraction for everyone.
11:11.7
I didn't have a space to rest because I had no room for that.
11:14.7
I can't.
11:16.7
But maybe I'll have space to sit.
11:18.7
Oh, oh, that sounds fun.
11:22.7
Just go down this road and go ahead.
11:26.7
To thewise road, let's go.
11:29.7
What's here?
11:31.7
Come and taste the rock.
11:34.7
The rock.
11:37.7
Casita about here?
11:38.7
Look, it's so beautiful.
11:39.7
Yes.
11:40.7
And then, syempre, may barbequean.
11:43.7
So, yun. Pumunta kami dito.
11:45.7
Dito kami kumakain. Super straightforward.
11:48.7
Masarap na barbeque. Masarap yung timpla.
11:50.7
Kanin, beer. Tapos, yun lang yung life.
11:54.7
Ganun lang kasimple.
11:56.7
And then ngayon, fast forward, I'm so happy.
11:59.7
Kasi meron pa kami mga kwentuhan nights eh.
12:02.7
Kasi before, nandito lang lahat ng mga lamesa.
12:04.7
And then, yun.
12:06.7
Kwentuhan namin about ano yung mga possibilities of this place.
12:13.7
Ano yung mga dreams nila. Goals nila.
12:15.7
And then, it's so nice that right now, it's happening right in front of our eyes.
12:19.7
Imagine, it's actually an actual eatery.
12:23.7
And then, before, dalawa lang sila.
12:25.7
Ngayon, ang dami na. Buong pamilya.
12:28.7
Ayun na. Ayun na siya. Tara, tara.
12:30.7
Pausapin natin siya.
12:35.7
Ayan.
12:36.7
Dati, ikaw lang isa.
12:39.7
Ngayon, ilan na yung empleyado mo?
12:42.7
Ano yata sila? Siang?
12:44.7
Five years ago, ikaw lang mag-isa.
12:47.7
Kami lang. Kami lang mag-akati.
12:49.7
Dalawa lang kayo. Dito.
12:51.7
Ngayon, may second floor na.
12:54.7
Galing, no?
12:56.7
Ang dami mo, mga pamangkin mo lahat?
12:58.7
Oo. Pamangkin ko, kapatid ko, pingsan ko.
13:03.7
Mga kami-kami lang.
13:05.7
Kami, ang ganda naman panoorin to.
13:07.7
Yung asawa ko, si Camille.
13:08.7
Oo, nalala mo.
13:09.7
Nalala mo yun, ano?
13:10.7
Isang babae lang dinala ko dito.
13:11.7
Oo, isa lang talaga.
13:13.7
Isa lang talaga.
13:14.7
Isa lang talaga.
13:16.7
Siyempre, isang...
13:18.7
I just brought one girl here.
13:19.7
Of course, you know, for the best barbecue,
13:22.7
I had to take Camille here.
13:24.7
We actually had a freedom spot right here.
13:27.7
Really?
13:28.7
Yeah.
13:29.7
Really?
13:30.7
Yeah.
13:31.7
Really?
13:32.7
Yeah.
13:33.7
Really?
13:34.7
Bigyan ko sa kanila.
13:35.7
Rice.
13:36.7
Rice?
13:37.7
You guys want rice or...
13:38.7
Kunti lang.
13:39.7
Maybe one cup.
13:40.7
Yeah, yeah.
13:41.7
Ngayon talagang dami tao para ako dito.
13:44.7
Oo, oo.
13:45.7
Parang naging parte na ng kanilang buhay, kumbaga.
13:53.7
Parang part na ng ulam sa bahay, yung barbecue niyo.
13:57.7
Mas mura kasi dito eh.
13:59.7
Mas mura?
14:00.7
At malasa.
14:01.7
Oo, oo.
14:02.7
So good.
14:03.7
Sige ng massive barbecue di ba?
14:04.7
Ayan.
14:05.7
Nakatawa.
14:06.7
Nakakatuwa kasi mga puti nagugustuhan nila yung barbecue natin.
14:10.7
Gustuhan nila.
14:11.7
May gusto ka.
14:12.7
Ang susaraan.
14:13.7
Sarap.
14:14.7
Ganoon pa rin yung timplan nyo.
14:15.7
Masarap pa rin.
14:16.7
Ang last kong pumunta dito.
14:17.7
Ngalagay, hindi nga.
14:19.7
Kilig naman ako.
14:20.7
Mayroon konti.
14:21.7
Ay.
14:22.7
Huw.
14:23.7
Example sa isang araw, ilang kilo naman ako yung...
14:27.7
O, may ano siguro, 50 kilos.
14:28.7
Okay, okay.
14:29.7
Mayroon dito.
14:30.7
Sa isang araw, ilang kilo naman ako yung...
14:31.7
Sila mo.
14:32.7
50 kilos
14:35.8
tapos yung baboy
14:38.5
20
14:41.8
ano yung pinaka best seller?
14:45.1
lahat naman
14:45.7
lahat
14:46.6
may nagwento sa akin yun
14:49.1
na sabi niya yung kagandahan dun
14:51.8
sa katangtan barbecue
14:53.5
iba iba yung lasa daw
14:56.0
ng bawat karne
14:57.2
di ba ang dami?
14:58.6
sariwa siya
14:59.2
parang kumakain ka ng sariwang isla
15:05.0
ito sariwang baboy
15:07.2
parang hindi siya
15:08.6
pumasok sa freezer
15:10.0
ay hindi talaga yan sir
15:12.3
wala
15:12.7
yan ang pasok sa freezer
15:14.7
yun yung kagandahan sa isang busy na kainan
15:19.0
kasi palaging bago
15:20.6
yung mga karne
15:22.3
grabe napansin ko ikaw pa rin talaga
15:24.6
sa likod
15:25.1
hindi ko sila pinapabayaan
15:27.4
ako talaga ang mag
15:28.5
hirap na
15:31.5
hirap na eh kumakain tayo
15:33.7
so bantay sarado ka
15:35.3
kahit na yung iba
15:37.4
pag umasenso na
15:38.5
kumakalma na
15:40.6
kami hindi
15:43.0
kami lang talaga ang gumagawa
15:46.0
alam mo
15:47.2
proud na proud ako sa inyo
15:48.8
sa totoo lang
15:49.9
pinalaki niyo siya
15:51.1
minahal niyo siya
15:53.2
tayong negosyente gano'ng gagawin natin
15:55.6
habang mata bata pa rin
15:58.5
sige nang sige pa
16:00.5
so pagtanda
16:01.5
anong year kayo nagstart?
16:03.5
2016
16:05.5
2016 pa wala
16:07.5
nagluto luto tayong karinderiya ng 16
16:10.5
18 na tayo nagumpisa tayo
16:12.5
sino nagisip na
16:14.5
oo magtara magbarbeque tayo
16:16.5
kaming dalawa
16:17.5
kasi napagod na rin kami sa karinderiya
16:20.5
sabi ko ibahin natin wala naman tayong asinsu
16:22.5
3 years tayo ng karinderiya wala naman tayong asinsu
16:26.5
magbarbeque naman tayo
16:28.3
tapos
16:30.3
nung nagbarbeque kayo
16:32.3
agad agad ba nag click o hindi?
16:35.3
hindi
16:36.3
ilang taon?
16:37.3
mga 1 year siguro
16:39.3
1 year
16:40.3
after 1 year ano yung may nangyari ba na
16:43.3
bigla siyang
16:44.3
bigla nagustuhan yung mga tao
16:46.3
kasi parang yun ako kami
16:49.3
parang binak din kami nung mga
16:51.3
binento nila sa mga kaibigan nila
16:53.3
yun
16:54.3
mag boom na kagad kami nung
16:57.3
mga tao
16:58.3
buddy
16:59.3
nagtSO-ago
17:00.3
bang siya?
17:01.3
w asti
17:02.3
ikaw
17:03.3
cool
17:04.3
meeting
17:05.3
isas yo
17:06.3
kasi my
17:07.3
화를
17:16.3
dito
17:17.3
ngayon
17:18.3
dahil
17:19.3
to,
17:20.3
ano
17:21.2
ano
17:22.2
ano
17:23.2
ano
17:24.2
ano
17:25.2
ano
17:26.2
ano
17:27.3
And now, it's back.
17:31.9
Even stronger.
17:33.9
Resilience.
17:34.6
Resilience. There. Yan. Resilience. That's the word.
17:39.5
Yun yung nakakahanga sa inyo kasi lumaban.
17:44.8
Hindi nag-surrender.
17:49.6
Pasalamat nga rin kami.
17:52.3
Pasalamat rin kami sa iyo.
17:54.2
Kaya alam mo, kahit hindi na kayo magsasabi na nagpapasalamat kayo,
17:58.1
ramdam ko naman nagpapasalamat kayo eh.
18:00.1
Kasi ang dami niyong pinadalang pagkain eh.
18:02.5
Pero para sa akin, kahit hindi na kayo magpasalamat,
18:05.1
yung fuck lang na binigay niyo yung oras niyo sa akin,
18:07.8
at saka binakain niyo yung mga kaibigan ko.
18:12.8
Maraming maraming salamat.
18:14.7
Congratulations. More power.
18:17.0
And sana makapahinga na kayo.
18:19.4
Thank you.
18:20.6
Bye-bye, bye-bye, bye-bye.
18:23.4
Bye-bye, bye-bye.
18:24.9
Thank you. Galing-galing.
18:26.7
Reconnecting with the island and my friends here has been so good for the soul.
18:30.7
And there's still so much more to come.
18:32.9
Stay tuned for the next episodes as we discover Sierra Gala's magic.
18:36.4
Maraming salamat.
18:38.2
Maraming salamat sa inyo.