Close
 


Pinoy Pawnstars Ep.290 - Plantsa Worth 50k?! 😱
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
For any business inquiries, please send an email to: bosstoyoproduction@gmail.com
Boss Toyo Production
  Mute  
Run time: 11:11
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
🎵 Intro Music 🎵
00:05.9
Hi! Okay, so papasukod na yan.
00:08.8
Alas 6 na ng gabi.
00:10.5
Meron pa rin tao rito. Ay, di alaw na ko lang.
00:12.6
Pasok po!
00:13.7
Ay, may baby po kayo kanina pa po kayo dyan.
00:15.8
Pasensya na po.
00:17.5
Pasok po!
00:19.0
Ay, magandang hapon!
00:21.8
Mama na po, paalan nyo.
00:23.0
Kat po.
00:23.7
Kat, magandang hapon po, mother.
00:25.7
Ay, ang cute-cute na po yung baby niya.
00:27.8
O, ano po ang dalan nyo?
00:30.2
Ah, ano po, ah, 1980s na planchang di uli.
00:34.0
Wow! 1980s planchang di uli.
00:37.6
Intro Music
00:39.6
Naabutan mo ba yung lad?
00:58.9
Hindi.
00:59.2
Ako, personally, nabutan ko to.
01:01.2
Hindi, hindi siya magpa-plancha.
01:02.2
Nabutan ko to sa bahay ng lola ko.
01:05.2
Ginagamit niya to.
01:06.2
Pagpa-plancha ng damit ko, siguro mga 5 years old ako to 6 years old.
01:10.2
Sobrang fresh pa sa utak ko kasi.
01:13.2
Yung bata ko, alam ko lahat yun eh.
01:15.2
Like, yung first ko na binabasa sa TV.
01:18.2
Ay, first ko na lagi binabasa, labs.
01:20.2
Alam mo yung lumang TV na malaki?
01:22.2
Meron tatak yung national.
01:24.2
Naalala ko yung binabasa ko yun.
01:26.2
Nati Onal.
01:27.2
Nati Onal.
01:28.2
Nati Onal.
01:29.2
Nati Onal.
01:30.2
O, ganun ako magbasa.
01:31.2
Lagi nila sinasabi sa'kin nung medyo may edad na ako.
01:35.2
Si Atong Adas.
01:36.2
Kasi nang pangalan ko Jason dos Adas, di ba?
01:38.2
Ang lagi ko sabi, Atong Adas.
01:40.2
Atong Bulol eh, di ba?
01:42.2
So, isa rin to sa naaalala ko pa nagpa-plancha yung mga tita ko.
01:45.2
Ganito yung gamit niya.
01:47.2
Kayo na po yan? Sa inyo po ba?
01:48.2
Kay mami.
01:49.2
Mother.
01:50.2
Hmm, buti na i-keep niyo.
01:51.2
Magaano naman yung binibenta?
01:53.2
Asking price mo lang yung 50.
01:56.2
Fifteen?
01:57.2
Fifteen thousand.
01:58.2
Fifteen?
01:59.2
Wow, medyo mataas yun for this.
02:01.2
Alright.
02:02.2
Alam niyo ba sobrang dami pa rin ito?
02:04.2
Sobrang dami pa meron ito.
02:05.2
Alright.
02:06.2
So, para din sa product na ito, wala akong alam.
02:09.2
So, tawag tayo ng expert kasi may brand siya.
02:12.2
Meron tayong expert na maraming alam sa mga gandong bagay.
02:15.2
So, walang iba.
02:16.2
Syempre, tawagin natin, Sir Angelo Bernardo.
02:19.2
Pasok.
02:20.2
Tiktok time.
02:23.2
Sir Angelo Bernardo.
02:25.2
Ayan.
02:26.2
Ay, ma'am.
02:27.2
Palagay pala ito.
02:28.2
Ayan.
02:29.2
So, wireless na plansa.
02:33.2
Wireless, yes.
02:34.2
Cooling.
02:35.2
Cooling.
02:36.2
Actually, may ginawa akong reel tungkol dito eh.
02:38.2
Doon sa page ko doon sa Dekana TV.
02:40.2
May ginawa kang?
02:41.2
May ginawa akong reel.
02:42.2
Ah, reels.
02:43.2
Okay.
02:44.2
Ang dami nang alok sa akin yun actually.
02:45.2
Pero nung inalok ito, nakita ko buo.
02:47.2
Maganda.
02:48.2
Sabi ko, sige, come by to our shop and we will take a look.
02:51.2
Ito buo ito, pero relatively bago.
02:54.2
Ah, hindi pa yung mga pinakaluma.
02:57.2
Yung mga luma talaga, meron pa siyang manok.
02:58.2
Ah, okay.
03:00.2
So, matan nyo ako.
03:01.2
Hindi natin alam yun.
03:02.2
Okay, so.
03:03.2
Actually, up to recently, mga year 2000s, 2010s.
03:08.2
Sa Qmart, may nakikita pa ako nagbenta ng ganito.
03:10.2
Although, ano siya, yung metal, iba na.
03:12.2
Ah, po.
03:13.2
O, parang hindi.
03:14.2
Napunta po sa akin yan din, sir, 1980 po.
03:16.2
Pwede, possibly, oo.
03:17.2
Dalaga pa po.
03:18.2
Ah, so, mga 19 ano to.
03:20.2
Anong year yan?
03:21.2
Well, consistent.
03:22.2
Pwedeng 60s, 70s, hanggang 80s.
03:25.2
Ah, oo.
03:26.2
Kasi nung napunta po ako,
03:28.2
wala pa silang kuryente.
03:31.2
Yan ang ginagamit niya.
03:32.2
So, paano ba ito ginagamit, sir Arangelo?
03:34.2
Para sa mga viewers natin.
03:35.2
Well, magpapauling ka.
03:37.2
May baga nito.
03:38.2
O, ano, may baga ka, oo.
03:39.2
Kunyari, yung kakalutong mo lang sa ano,
03:41.2
may mga uling ka pa natira,
03:42.2
lagay mo dyan.
03:43.2
O, di gamitin mo pang planta.
03:45.2
Paano yung mga abo?
03:46.2
Pag ginagamit yung damit,
03:47.2
di na do-do mo yan?
03:48.2
Hindi.
03:49.2
Hindi siya, ano eh,
03:52.2
buubo naman yung mga uling dyan.
03:54.2
So, hindi naman nag-aabo basta-basta yan.
03:56.2
Okay.
03:57.2
Personally, nagamit ko ni mami.
04:00.2
So, talaga,
04:02.2
siya kasi mabigat,
04:04.2
kaya mas madaling na-iron out yung damit.
04:06.2
Kasi na sobrang bigat niya,
04:08.2
hindi mo na kailangan mag-exert pa ng extra force
04:12.2
para maano, kasi mabigat na siya.
04:14.2
Basahin mo ng konti yung damit mo.
04:16.2
Sir, may brand?
04:18.2
Wala, walang brand yan.
04:20.2
Ano itong tea?
04:21.2
Well, siguro yung foundry.
04:23.2
Hindi ko lang, hindi ko lang familiar sa foundry,
04:25.2
pero usually, yung mga brand.
04:27.2
Yung mga gumagawa nito,
04:29.2
nagliligay sila ng initial sila.
04:30.2
Hindi ako familiar.
04:31.2
Okay, so magkano yung ganyan?
04:33.2
What do you call this?
04:35.2
Charcoal iron?
04:37.2
Plantsa de uling.
04:39.2
Charcoal iron in English.
04:42.2
So, yung mga nauna nito,
04:44.2
yung mga Spanish saka early American period,
04:47.2
pabilog pa yan.
04:48.2
Saka open.
04:49.2
Yes.
04:50.2
Ah, yes.
04:51.2
Yung prinsa, yung tawag.
04:52.2
Yung pumunta ka doon sa shop.
04:53.2
Yung may hawakan.
04:54.2
Oh, pumunta ka doon sa shop,
04:55.2
nahawakan mo yun eh.
04:56.2
Oo, yun.
04:58.2
Yung may parang kasirola lang.
05:00.2
Yes, oo.
05:01.2
Exactly, yun yung una ba?
05:02.2
Yun yung unang ano, unang design yan.
05:05.2
Tapos, pangalawa, yung may manok na.
05:07.2
Alright.
05:08.2
Na late American period.
05:09.2
So, magkano yung perito, Sir Angelo?
05:11.2
Yan, siguro,
05:14.2
benta.
05:15.2
Given yung condition niya,
05:17.2
between 500 to 1,000.
05:19.2
Wow.
05:20.2
Ganun lang.
05:22.2
Okay, maraming maraming salamat, Sir Angelo.
05:24.2
Okay.
05:25.2
Thank you very much.
05:26.2
Thank you.
05:27.2
Thank you.
05:28.2
Thank you.
05:29.2
Thank you.
05:30.2
So, Mike?
05:31.2
Mike, bumili ka lang.
05:32.2
Bumili ka lang, Mike.
05:33.2
Bumili ka lang.
05:34.2
Bumili na tayo bago.
05:35.2
So, ayun.
05:36.2
Sad.
05:37.2
Sad to say,
05:38.2
ah, very far doon sa asking price niyo,
05:41.2
na which is 50,000.
05:42.2
Ah, selling price is 50 to,
05:45.2
500 to 1,000.
05:47.2
Mmm.
05:48.2
Mmm.
05:49.2
Ang hirap mag-offer.
05:52.2
Yeah.
05:53.2
Hahaha.
05:54.2
Ah.
05:56.2
Sa taga saan po kayo?
05:57.2
Marikina pa po.
05:58.2
Marikina.
05:59.2
Marikina.
06:00.2
Tapos may mga kasama pong bata.
06:01.2
Dinatatag ang lima.
06:03.2
2,000?
06:04.2
O, tinasan ko na doon sa regular price
06:06.2
kasi may mga kasama po yung bata.
06:08.2
O, di ba?
06:09.2
O, tinanong yung baby, o.
06:10.2
Nakatulong na siya.
06:11.2
O, dito.
06:12.2
Ay, swerte yung bata.
06:13.2
May kuntim siya sa tena.
06:14.2
O, pera yan, o.
06:16.2
Pahawag nga ng pera.
06:17.2
Pahawag ng pera.
06:18.2
Pahawag ng pera.
06:19.2
Pahawag ng pera.
06:20.2
Pahawag ng pera.
06:21.2
Ayan, anak mo.
06:22.2
Sa akin?
06:23.2
Bunsa?
06:24.2
O, di ba?
06:25.2
Ito pong pangalay.
06:26.2
O, di ba?
06:27.2
O, tinamatawa siya ng tawa.
06:28.2
O.
06:29.2
O, huwag na.
06:30.2
Iiyak na lang.
06:31.2
Di, tinatawa yan.
06:32.2
Ha.
06:33.2
Pakatingin niya siya sakit tinatawa siya.
06:34.2
O, di ba?
06:35.2
Ma'am.
06:36.2
Ah, kung ako talaga bibili nito, 1,000.
06:38.2
Hmm.
06:39.2
Ah, dinagtagal ko na lang ng 1,000 for our shop.
06:42.2
Mag-displine na lang siya.
06:43.2
Hmm.
06:44.2
Yun na yung pinaka malaki kong may bibigay sa inyo.
06:47.2
2,000.
06:48.2
Kamo?
06:49.2
2,000.
06:50.2
2,000.
06:51.2
Maraming salamat po, ma'am.
06:52.5
At thank you for coming here sa aming muting tindahan.
06:55.5
Ay, cute!
06:56.4
Cute na!
06:57.2
Alam, sinagsit ako, may baby na.
06:59.8
Okay, sige po.
07:01.1
Salamat po.
07:01.8
Salamat po, ma'am.
07:02.6
Thank you, thank you po.
07:03.2
Thank you po.
07:04.0
Thank you po sa Pinoy Phone Stars
07:06.6
dahil nabenta ko po yung aming planchon de uling
07:09.9
na asking price ko is P50,000.
07:13.0
Nabili po siya na.
07:14.5
Pero ang presyo niya is one,
07:16.0
kaya nabili po siya ng P2,000.
07:18.3
Dinagdagang universe tayo.
07:19.6
Thank you so much po.
07:20.8
Okay, so ito, meron pa.
07:22.5
O, kuya, pasok.
07:23.7
Ano pong pananila?
07:24.7
Ringo Agdepa.
07:26.0
Ringo Agdepa.
07:28.4
Agdepa.
07:29.7
Sa kasi po kayo?
07:31.0
Tabugaw.
07:32.6
Ilocosur.
07:33.7
Tabugaw, Ilocosur.
07:35.2
Ay, yung kanina ka tulad.
07:37.5
Huwag na alinu, coins.
07:39.2
Wala na, kals na.
07:41.2
May dala akong 1975 Muhammad Ali in Manila
07:45.0
with Marcos and Muhammad Ali.
07:50.8
1970.
07:52.4
1970.
08:10.7
Muhammad Ali.
08:13.1
For sure.
08:14.3
Ito yung ginanap sa
08:15.7
Paraneta o Nucilio de Trila, Manila.
08:18.4
O.
08:19.7
Mmm.
08:20.8
Makinis pa.
08:22.8
Makinis pa.
08:24.8
Gano'n talaga address sa Manila.
08:26.8
Kasama nyo yung dalawa.
08:28.8
Magkano mo naman ito binibenta?
08:32.8
Twenty-five.
08:34.8
Twenty-five.
08:36.8
Wow. So,
08:38.8
kuha lang tayo ng
08:40.8
gula sa ating kaibigan
08:42.8
na si Sarangelo. Kasi marami
08:44.8
rin siyang magazine at
08:46.8
linya niya din yan.
08:48.8
Ganyan-ganyan mababasahin para malaman
08:50.8
natin magkano ba ang worth ng ganito.
08:52.8
Okay? So, tuwagin
08:54.8
natin si Sarangelo. Yes, sir.
08:56.8
Yes, sir.
08:58.8
Good afternoon.
09:00.8
Yung ganito magazine.
09:02.8
Okay. Okay. Itong mga ganito
09:04.8
magazine, yung Newsweek,
09:06.8
mataas ang circulation nito eh.
09:08.8
Mataas ang circulation.
09:10.8
Maraming subscriber
09:12.8
yan noong araw.
09:14.8
Hindi lang sa Pilipinas yan pero
09:16.8
buong mundo.
09:18.8
I would say ang population nito marami.
09:20.8
Hindi to rare.
09:22.8
Although, siyempre
09:24.8
memorable yung si
09:26.8
Muhammad Ali.
09:28.8
Dahil sa Trilla in Manila
09:30.8
noong 1975.
09:32.8
Noong 1975 na ginanap sa
09:34.8
Araneta Coliseum.
09:36.8
So, ang mga valuable na
09:38.8
memorabilia ni Ali,
09:40.8
siyempre. Pagyari. Ticket.
09:42.8
Ticket. Bukod sa ticket.
09:44.8
Yung shirts niya, yung training shirts niya
09:46.8
na may pirma. Yung mga ganon.
09:48.8
Ito, not so much.
09:50.8
Hindi masyadong ano to.
09:52.8
Pero yung ticket ng Araneta, mahal yun.
09:54.8
Oo, mahal yun.
09:56.8
Lalo yung VIP.
09:58.8
Naka-handle na rin ako na ganoon
10:00.8
at nabenta ko na rin ng mahal yun.
10:02.8
Nabenta ko mga siguro mga 20.
10:04.8
Dati. Ticket 20,000.
10:06.8
15 to 20. Ganyan.
10:08.8
I would say
10:10.8
yung pwede bumili nito,
10:12.8
yung collector na wala pa yung magazine na to.
10:14.8
Pero hindi bibili na mataas yun.
10:16.8
Mga ano lang yan. At most of all,
10:18.8
1,000 siguro.
10:20.8
Ganyan lang.
10:22.8
Maraming maraming salamat, sir Araneta.
10:24.8
Thank you.
10:26.8
So ayan, narinig mo.
10:30.8
Hanggang 1,000.
10:32.8
Wala.
10:34.8
Kasi nandyan si Imelda, malapit lang
10:36.8
si Madam Imelda Marcos.
10:38.8
Baka try kong papirmahan nalang dito.
10:40.8
Oo, pag yun lang na papirmahan mo.
10:42.8
Kasi malapit lang naman kami.
10:44.8
Papikirmahan ko nalang. Kasi nandyan yung kanyang picture.
10:46.8
Picture ni Ferdinand Marcos.
10:48.8
Pag napapirmahan mo ito,
10:50.8
dali mo na sa shop ko.
10:52.8
Pagka napirmahan mo na,
10:54.8
dali mo na sa shop ko.
10:56.8
Sa Quezon City ha.
10:58.8
Sige, maraming maraming salamat, brother.
11:00.8
Thank you.