* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.4
Ngayon yung time para makilala po kung sino ba talaga ang tatay ni Chamamish.
00:18.1
Si Kuya Rowel ang inyong kaibigan dito sa EconDurban.
00:25.4
I appreciate po kapaano sila nagdadasal habang tumakain.
00:36.6
At ako ang inyong amigo dito sa Equatorial Guinea, Puerto Bata.
00:44.7
Ngayong araw ay may pupuntahan kami na isang tao na napakahalaga po sa buhay ni Chamamish.
00:50.1
Na minsan ay hindi ko po nakakilala.
00:55.4
Ngayon yung time para makilala ko kung sino ba talaga ang tatay ni Chamamish.
01:03.5
Alam po natin lahat na yung tatay po ni Chamamish ay patay na.
01:07.8
So yung sinasabi po po lang na...
01:09.5
Sinasabi po lang ni Chamamish na tatay na na matay ay yung po yung nag-alaga sa kanya.
01:15.1
Yung asawa ng kanyang nanay.
01:16.3
Nalista kami. Mamaya ako na po ikukwento.
01:19.4
At nasa taxi po kami ni Chacelsa.
01:23.5
So nandito na po kami mga amigas.
01:25.4
Hindi ko lang alam kung saan.
01:29.5
Sabi po ni Chamamish, dito po siya pinanganak.
01:31.7
Dito po siya lumaki.
01:37.0
At itong totoong tatay daw po ni Chamamish na ito ay siya yung nagbigay ng ari-arian sa kanya.
01:44.2
O nagpamaana ng mga maraming lupa.
01:47.4
So hindi ko alam ito.
01:49.3
Bigla na lang ako tinawag ni Chamamish.
01:50.7
Sabi niya, meron akong haaminin sa iyo.
01:54.1
At meron akong...
01:55.2
Ipapakita sa iyo bago tayo umuwi sa Pilipinas.
01:58.5
Sabi niya gano'n.
02:05.3
Wala akong idea kung...
02:07.2
Kung ano yung gusto ni Chamamish.
02:11.8
Bakit pumunta pa dito.
02:49.0
Mi Papa have blood here.
02:51.6
Eh, el solo vivir aqui?
03:07.0
Kinikilabutan ako.
03:14.3
Kamo siyama, hermano?
03:21.6
Iyon na entiende.
03:23.3
Ah, porke tu no hablar asi?
03:31.1
No se, tu ha dicho antes tu papá muerto.
03:35.2
Este hombre para mi papá muerto?
03:37.0
Si, esto para tu mamá.
03:40.6
Mi papá, este a cuidar yo.
03:43.1
Ah, por eso tu tiene amor con el.
03:45.9
Pero esto, papá con tu mamá.
03:49.0
No, no papá de sangre.
03:54.8
Mi papá de sangre, aki.
03:57.0
Papá de sangre de chamame?
04:03.8
Nombre de familia.
04:06.6
Porke tu no visitar a su...
04:11.4
No ve como estoy?
04:12.6
El enfermo para...
04:14.5
Para otra ciudad.
04:19.0
Pondol bien, aki.
04:26.0
El enfermo antes, su cuerpo, su cabeza, todo.
04:30.1
Pero tu sabe su casa aki?
04:31.9
Si, yo sabe su casa aki.
04:35.0
Pero tu no visitar?
04:35.9
Yo visitar, después el salí para...
04:39.1
Viaje para Gabon.
04:40.8
Yo viajar para medicamento.
04:45.8
Pero tu, que problema?
04:53.1
Tu conozco mi mamá?
04:54.5
O mi papá casaron aki?
04:59.4
Pero diyo nabiyay chingue.
05:03.3
Nabibuka, nabibirina, nabibirina.
05:06.8
Antes, que trabajo?
05:11.8
Tu papá y tu mamá separar.
05:14.7
Por eso, tu mamá vivir allí.
05:18.5
Después, tu papá vivir aquí.
05:22.3
Este papá para morir allí.
05:25.8
Por eso, tu tiene amor.
05:27.4
Yo tengo amor para él.
05:30.1
Cuidar yo, pero no para él.
05:31.4
Pero yo quiero mucho para él.
05:35.2
esto papá con tu sangre.
05:36.8
Mi sangre, mi cuerpo, mi carne, todo.
05:46.5
El no cuidar, por qué?
05:59.5
So, ngayon po mga amigo,
06:01.5
ngayon lang ulit nagkita si Chiamame
06:02.5
tsaka yung tatay niya.
06:04.5
At merong sakit pala yung tatay ni Chiamame
06:06.5
at ngayon okay na.
06:08.5
So, wala akong alam na
06:10.5
ang tatay pala ni Chiamame
06:17.9
Ito yung kaisa-isang anak si Chiamame.
06:20.9
At naghiwala yung talagang nanay niya
06:23.9
noong ito ay nagbiyahe na nagbiyahe
06:26.9
dahil daw may sakit,
06:27.9
nagkanap ng medicine
06:29.9
para maging okay.
06:31.9
Ngayon, nagbalik dito at okay na yung pakiramdam
06:36.9
Dati daw ay hindi nakakausap to nung maayos,
06:38.9
sabi ni Chiamame.
06:41.9
Pero, mahal ni Chiamame yung kanyang tatay
06:44.9
na nag-alaga sa kanya.
06:46.9
Pero ito, sabi ni Chiamame,
06:47.9
mahal din daw niya dahil tatay niya.
06:51.9
Ano pang magagawa kung hindi naman siya naalagaan?
06:58.9
Oo, kamukha nga ni Chiamame.
07:00.9
Mira ante, mira ante.
07:05.9
Ah, solo ito tine, ah,
07:06.9
empadar po po itong korason
07:11.9
Pero, ito ito papa kung sangre.
07:15.9
Eh, porke ito, ah,
07:17.9
Antes tu no hablar asi?
07:19.9
Antes yo hablar pero el no aqui.
07:23.9
antes tu no hablar a esto,
07:27.9
ah, tu no hablar conmigo a esto.
07:29.9
Kaya no guardar, porke,
07:30.9
el te cuidar, yo yo querer de este mucho.
07:32.9
No, porke tu no hablar a,
07:43.9
Oye, aqui, yo no puedo, yo no puedo.
07:45.9
Señor Luis, porke tu no,
07:47.9
porke tu no ir a vivir con ella?
07:49.9
Quiero hager tu foto para conocer tu.
07:53.9
tu querer vivir, tu querer vivir solo?
07:55.9
Porke tu no vivir con ella?
07:58.9
Bueno, me den a picture.
07:59.9
Señor Luis, no, ah,
08:01.9
mi madre y mi padre mucho año,
08:03.9
abuelo, abuela, hoy.
08:05.9
Ah, pero los niños cuidar a mi madre, asi.
08:10.9
Cuando mi papa de agarrio,
08:14.9
Pero cuando yo crecer,
08:19.9
El viajar, viajar.
08:20.9
Pero cuando el venir,
08:23.9
Mucho tiempo después,
08:27.9
Ahora, cuando el venir mas,
08:28.9
cuando el viajar,
08:34.9
Mi mama niña tambien,
08:39.9
Cuando mi papa venir,
08:42.9
no para mi mama mas,
08:51.9
mi papa cuidarlo.
09:02.9
Da ba baka tribling.
09:03.9
Da ba baka tub gab GOTAR?
09:08.9
Ba ba baka tu sl MV packaging?
09:31.9
kung yan, ano ang baba
09:45.9
esto ka sa parati.
09:49.7
Kaya siya mami daw po ito, mga amigo.
09:52.0
Ito ang isa sa ipamamana
09:55.6
kay siya mami, ng kanyang tatay.
09:58.7
Ito talaga yung bahay niya
09:59.5
sa siya mami dati.
10:00.8
So, napakahihwaga talaga ng buhay ni siya mami.
10:02.8
Ang dayo natin hindi alam.
10:04.6
bawat, merami tayong
10:07.9
nalalaman kay siya mami.
10:09.2
So, pagkakaakala natin yung tatay ni siya mami
10:13.9
ay patay na. Ano pala? Tatay lang pala
10:15.7
ni siya mami yun sa nanay niya.
10:18.7
Kumbaga, ito talaga
10:19.9
yung tatay ni siya mami.
10:25.3
Hindi ko, sa kanila kasi mga amigo,
10:27.7
yung amigo-amiga na yan, yung mga
10:29.5
friend, tatay, nanay.
10:33.5
tita nila, tinatawag nilang nanay.
10:35.8
Yung tatay nila, tinatawag nilang
10:41.1
Tanda Filipino sabi
10:42.1
kaya yun siya mami, no mentir.
10:43.4
Filipino no mentir.
10:45.4
Mi vida, ahora libre. Ahora,
10:47.2
mi papa cuidar yo.
10:49.0
Mi papa na serio.
10:50.9
Mi papa cuidar yo.
10:52.8
Hace todo para yo, todo.
10:58.2
So, ayun po mga amigo.
11:02.0
Nakiala po natin yung talaga
11:03.2
tatay ni siya mami.
11:04.7
At alam niyo po, yung mga gamit po pala
11:06.3
kailan siya mami na yun ay yung tatay.
11:07.8
Tatay ni siya mami. Kaya pala, luma na yung mga
11:09.8
yung mga lumang gamit nila siya mami.
11:12.1
Doon, yung mga aparador, galing po pala sa tatay
11:15.4
Hindi man po pala inalagaan si siya mami
11:17.6
ng kanyang tatay, pero
11:20.4
nag-provide naman po, financially
11:23.7
nagbibigay po ito
11:26.2
sa kanya nung siya ay
11:27.3
wala pang anak si siya mami.
11:29.6
Nung siya ay dalaga pa.
11:31.6
So, pero pag nakita nyo yung
11:33.7
mukha ni Senor Luis, nakakabaitan.
11:35.7
Mukhang maamoy yung mukha.
11:37.8
Yung ano niya, yung nakita ko siya
11:39.6
yung mukha niya. Sabi ko, ay, mukhang
11:41.8
mabait yung tatay ni siya mami.
11:46.1
Ibang nag-aalaga kay siya mami, medyo
11:48.0
nagkaroon ng tampo si siya mami kasi hindi siya
11:49.8
inalagaan dahil nagbiyahin
11:51.7
nagbiyahin kanyang tatay kasi nga, kailangan
11:53.8
magtrabaho at mayroong sakit.
11:56.3
Tapos nang bumalik dito,
12:02.5
Sabi nga ni siya mami,
12:05.9
tatay niya, tatay niya pa rin kahit ano
12:07.8
nangyari. So, nakakatuwa
12:10.0
lang din na nagkita po sila,
12:11.8
mga amigo. Nagkita po
12:15.2
ah, okay na. Okay na
12:21.6
pumunta si siya mami dito.
12:24.0
So, ayun po mga amigo, yun lang po
12:25.6
ang video natin for today at maraming maraming salamat po
12:27.6
sa panood ang video na ito at kita kita ulit tayo
12:29.4
bukas. Adios hasta manana. Bye!
12:55.7
Na-appreciate ko yung
13:02.2
papaano sila nagdadasal.