Close
 


BOOM, Putok! Ang Buto-buto! | VICE GANDA
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Vice Ganda
  Mute  
Run time: 13:20
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Hi!
00:09.0
Chiropractic room patient, that's me.
00:12.0
We are here at Doc Rob's Chiropractic Clinic.
00:16.0
Ayan, nakikita niyo po meron silang receipt invoice.
00:19.0
Meron sa Quezon City Tourism Department.
00:21.0
Desensyado po sila.
00:23.0
Kaya naman tayo papasok.
00:25.0
Welcome!
00:26.0
Welcome!
00:28.0
Asia's Most Outstanding Chiropractic Practitioner and Humanitarian Advocate, Dr. Rob Waltscher.
00:35.0
Ganoon.
00:36.0
Naririnig na tayo kasi nararamdaman ako hindi maganda sa aking katawa na parang...
00:41.0
Ayun o, tumutulog eh. Diba?
00:43.0
Ay, tumunog na. Hindi na pala ako tutuloy.
00:45.0
Ayan.
00:46.0
Napatulog ko na yung naig ko.
00:47.0
Kasi si Doc, no?
00:48.0
Welcome back po, mambay.
00:50.0
This way po tayo for regular treatment.
00:52.0
May free orange juice daw.
00:54.0
Ayun na po. Sunod.
00:56.0
Ayun na po.
00:57.0
Aga.
00:58.0
Hi, Doc Rob.
00:59.0
Hi.
01:00.0
Nice to see you.
01:01.0
Long time.
01:02.0
Yeah.
01:03.0
It's been a while. How are you?
01:04.0
Nice to see you.
01:05.0
What's new?
01:06.0
How are you feeling?
01:07.0
Not so good.
01:08.0
That's why you're here?
01:09.0
Ang inglisan pala.
01:10.0
Sakit na eh.
01:11.0
Parang laging...
01:12.0
Ang pakirabdam ko rito sa inglisan na ito dahil...
01:14.0
No, you can speak Tagalog.
01:15.0
I have my Tagalog.
01:16.0
No, I wanna practice my English because...
01:18.0
Come on, come on.
01:19.0
I am...
01:20.0
I'm happy.
01:23.0
So sakit sa likod.
01:24.0
Yeah.
01:25.0
Lay.
01:26.0
And lately I've been, you know, experiencing...
01:27.0
Vertigo?
01:28.0
Yeah.
01:29.0
Vertigo.
01:30.0
Sakit ulo?
01:31.0
Sakit ulo.
01:32.0
Hilo-hilo.
01:33.0
Bakit?
01:34.0
Kind of dizzy.
01:35.0
Anong nangyari?
01:36.0
Working too hard?
01:37.0
Stress?
01:38.0
Maybe.
01:39.0
I don't really understand my body anymore.
01:40.0
Maybe it's the hormones.
01:41.0
The hormones!
01:42.0
The hormones.
01:43.0
Yeah.
01:44.0
Usually stress.
01:45.0
Emotional, chemical stress.
01:46.0
Physical, emotional, chemical stress.
01:47.0
Yes.
01:48.0
Yeah.
01:49.0
Any kind of stress, I have it.
01:50.0
Yes.
01:51.0
All the kinds of stress, I have it.
01:52.0
Yes.
01:53.0
All the kinds of stress, I have it.
01:54.0
Yes.
01:55.0
I have it.
01:56.0
All the kinds of stress, I have it.
01:57.0
That's right.
01:58.0
Yeah.
01:59.0
So we need to release that stress.
02:00.0
I know.
02:01.0
You know, on your spine.
02:02.0
Yes.
02:03.0
Because the last time I went here, I wasn't really feeling so well at that time.
02:06.0
But when he helped me, he like, my body, I felt so good afterwards.
02:13.0
Okay.
02:14.0
Great.
02:15.0
Well, let's do it again.
02:16.0
Yeah.
02:17.0
Okay.
02:18.0
You ready?
02:19.0
Yeah.
02:20.0
So ready.
02:21.0
Okay.
02:22.0
You'll just remove your glasses.
02:23.0
Just the glasses.
02:24.0
No more removing of any other parts of the body.
02:26.0
We're going to start over here.
02:28.1
We'll start, line, Dapa.
02:29.1
Dapa.
02:30.1
Dapa.
02:31.1
Dapa.
02:32.1
Dapa.
02:33.1
Okay.
02:34.1
There we go.
02:35.1
How's that?
02:36.1
Is this my third or fourth time?
02:37.2
Third time.
02:38.2
Third time.
02:39.2
Something like that, yeah.
02:40.2
Face down, we're gonna do some check-in of the spines.
02:42.4
There you go.
02:45.0
Alright.
02:46.0
So, we're just gonna palpate here, your spine.
02:49.9
Palpate.
02:50.9
So, I'm just looking for mobility in your spine.
02:53.5
Okay.
02:54.5
When I find joints that are stuck and not moving, we're going to gently adjust those joints.
02:59.6
When we do that, it releases the stress in that joint and it frees those particular nerves.
03:04.6
Okay, your nerves are communicating with everything in your body.
03:07.3
So that's the improving nerve function, improving how your body operates, and then you feel better.
03:13.2
Subtitle please.
03:15.1
Okay, you ready?
03:16.4
Yeah.
03:16.7
Alright, we're going to start right here, okay?
03:19.3
Okay.
03:19.9
Let's take a deep breath and exhale.
03:22.1
I'm going to apply a little pressure.
03:24.7
Good.
03:25.3
Just labas.
03:27.2
Very nice.
03:28.8
Okay, thank you, sir.
03:32.1
Anong nangyayari?
03:33.5
Okay.
03:34.5
Next up, we're going to lie taginan harap sa akin.
03:37.9
So, kung kumaka-uto siya, parang ganun-ganun lang, parang wala akong naramdaman.
03:40.6
Hindi pwede makarecover muna.
03:42.4
Nagigla ako dun, ha?
03:43.6
What happened?
03:44.7
Very stiff.
03:45.6
Very matigas.
03:46.9
Matigas?
03:47.5
Eh!
03:49.1
Malapit.
03:49.7
Why is it matigas?
03:50.5
Eh!
03:51.2
Parang inamus.
03:52.1
Okay, sige na.
03:54.3
Alright, so now you're hip.
03:55.7
Medyo hindi pantay.
03:57.5
Binalubaluktot niya ako, tapos tinatanong niya akong comfortable ako.
03:59.5
Malamang hindi.
04:00.1
Okay.
04:01.3
Anong malalan labas?
04:03.6
Good.
04:04.4
Ah!
04:06.4
Good!
04:07.5
Nananong yung tunog na yun?
04:09.0
Oo, dami.
04:09.8
Tunog, no?
04:10.6
Kabila.
04:11.1
Ang lala.
04:12.2
Parang nanalamot ako, Doc.
04:14.2
Parang akit mo ba, Dibong?
04:16.4
Sarap yun, oh.
04:18.1
That feels so good.
04:20.6
Doc, ano yung tumutunog?
04:22.1
Yung parang pumuputok?
04:24.7
Are those my bones that's cracking?
04:27.8
No, that's air.
04:29.2
Like when you crack your knuckles, right?
04:31.2
That's just air that, you know, builds up in our joints.
04:33.9
Sir, kala ko yung tumutunog buto yun, hindi yun.
04:36.9
So yung tumutunog dito, hindi siya buto.
04:38.6
Ano siya?
04:39.1
Air?
04:39.6
Air.
04:40.1
Little bubble, bubbles in between the joints build up, hundreds of them.
04:43.6
And then when you, I just move the joint, it's just air bubbles bursting.
04:47.1
Okay.
04:47.9
Yeah.
04:48.4
So here, now we're gonna go a little higher.
04:50.1
We're working on this posture right here.
04:52.1
Breathe in and exhale.
04:55.0
Good.
04:56.0
I gotta cheer it.
04:57.2
Oh, no!
04:58.6
Okay, higa.
04:59.4
Face up.
05:05.1
Takot na naman ako.
05:06.1
What?
05:07.1
Ang sarap.
05:16.1
Hindi ka pa nabubuko.
05:17.1
Ito yung sa laing.
05:18.1
Is it gonna hurt?
05:19.1
No, you're kinda scared.
05:20.1
Masarap.
05:21.1
Masarap.
05:22.1
Lahat-lahat.
05:23.1
Lahat-lahat.
05:24.1
Very just.
05:25.1
Lahat-lahat.
05:26.1
Dahat-lahat.
05:27.1
Dahat-lahat.
05:28.1
Okay.
05:29.1
This is what's causing the headaches right here.
05:31.1
Dito?
05:32.1
Yeah.
05:33.1
So much stress right under the occiput.
05:34.1
Yeah.
05:35.1
And then we get the headaches.
05:36.1
But first, we're gonna start a little lower.
05:38.1
Okay.
05:39.1
A little lower.
05:40.1
Okay.
05:41.1
Let's just relax the shoulders.
05:43.1
See?
05:44.1
Not too bad.
05:47.1
Very tough here.
05:49.1
Up!
05:50.1
They ask you how you are.
05:51.1
You just have to say that you're fine.
05:52.1
Walang sakit, di ba?
05:53.1
Oo, pero...
05:54.1
Hindi ko alam kung ano nangyayari.
05:59.1
Okay, that's what we're gonna do today.
06:01.1
Tapos na.
06:02.1
Tapos na?
06:03.1
Yes.
06:04.1
Good. Very good.
06:05.1
Alam mo, lumalabas yung ano, yung pinapapuisan yung pallet ko.
06:08.1
Parang lumabas talaga yung mga stress ko dito.
06:10.1
Saan galing yung mga yun, Doc?
06:12.1
Where does it come from?
06:13.1
Yeah.
06:14.1
Oftentimes, what we do for work, you know, whether it's repetitive stress or it can also
06:19.1
be emotional when we have a lot of things going on in our life.
06:22.1
What that does, it's all accumulating on our spine, right?
06:25.1
And then it's affecting all these nerves.
06:27.1
And that affects the organs.
06:28.1
The heart, lungs, liver, stomach.
06:29.1
Everything communicates via the nerves.
06:30.1
But also the muscles.
06:31.1
So, when we have a lot of stress on our spine, it's affecting the nerves.
06:32.1
Kaya kung hindi?
06:33.1
Ah, dizzy.
06:34.1
Yeah.
06:35.1
So, all that's coming from here.
06:36.1
All the stress here, it's causing, affecting our balance, causing the headache.
06:37.1
Yeah.
06:38.1
Tapos kasi parang, ano, nabibiri.
06:39.1
Ringing.
06:40.1
Yeah.
06:41.1
So, all that's coming from here.
06:42.1
All the stress here, it's causing, affecting our balance, causing the headache.
06:43.1
Yeah.
06:44.1
Tapos kasi parang, ano, nabibiri.
06:46.1
Ringing.
06:47.1
Yeah.
06:48.1
Tinnitus.
06:49.1
And vertigo.
06:50.1
And headache.
06:51.1
All about the stress here.
06:52.1
Parang nabibiri.
06:53.1
Yeah.
06:54.1
Kala ko, ano.
06:55.1
Deafening.
06:56.1
Deafening.
06:57.1
It deafs me.
06:58.1
It deafs me.
06:59.1
Huh?
07:00.1
Nabibiri ko.
07:01.1
It deafs me.
07:03.1
Nabibiri.
07:04.1
It deafs me.
07:05.1
So, yeah.
07:06.1
What we want to do, we want to allow the body to heal itself.
07:08.1
Okay.
07:09.1
So, chiropractic is all about natural.
07:10.1
Okay.
07:11.1
So, we want the body to heal itself.
07:12.1
And what we do is, we want the body to heal itself.
07:13.1
Okay.
07:14.1
So, what we do is, we just remove all of that stress.
07:15.1
Nerves now communicate.
07:16.1
And your body starts functioning.
07:17.1
How many times do I have to do this?
07:18.1
Well, because you have all that stress, it's been there a while, you should come back
07:19.1
fairly soon.
07:20.1
Like how soon?
07:21.1
Next year.
07:22.1
Yeah.
07:23.1
It's like, you know.
07:24.1
You're about to feel better.
07:25.1
It's hard to work.
07:26.1
Yeah.
07:27.1
And you're dizzy.
07:28.1
And, you know.
07:29.1
Because all the years, every single day, all that stress, it's accumulating.
07:30.1
So, what you normally will do, you're not going to ever take care of the problem.
07:31.1
This is going to help address the problem.
07:32.1
Yeah.
07:33.1
So, you need to come back soon.
07:34.1
I will.
07:35.1
And you get the big investment.
07:36.1
I will.
07:37.1
I will.
07:44.1
And you need to come back soon.
07:45.1
I will.
07:46.1
But that went well.
07:47.1
It feels so good to hear those comments like that.
07:49.6
Yeah.
07:50.6
Yeah.
07:51.6
Plus, you feel better.
07:52.6
You sleep better tonight.
07:53.6
You feel relieved after.
07:54.6
After 2 hours, we can do it again.
07:55.6
Ah, talaga?
07:56.6
After 2 hours, we can do it again?
07:57.6
Okay, I'll just wait here.
07:58.6
Wow.
07:59.6
Okay.
08:00.6
Just leave it there.
08:01.6
I'll look for it.
08:02.6
Ang sarap eh.
08:03.6
Ay, kasi like, I got the trouble.
08:04.6
Hi, Patricia.
08:05.6
Thank you.
08:06.6
Thank you.
08:07.6
Hello.
08:08.6
Hello.
08:09.6
Hello.
08:10.6
Hello.
08:11.6
Hello.
08:12.6
Hello.
08:13.6
Hello.
08:14.6
Hello.
08:15.1
Hello.
08:15.6
Hello.
08:16.1
Hello.
08:16.6
Hello.
08:17.1
I'm ноo.
08:18.1
Salamat ulit.
08:18.6
Salamat ulit.
08:19.1
Ay lul.
08:19.6
Sa pre Evangelo po.
08:20.1
It's Shane.
08:20.6
It's Shane.
08:21.1
It's Shane.
08:21.6
Yes.
08:22.1
And our
08:23.1
eh,
08:23.3
nice to meet you.
08:24.0
Eh,
08:24.2
nice to meet you.
08:24.7
Miss Jane.
08:25.0
And we haveu
08:25.2
We're seal family.
08:25.7
It's going to help boost immunity.
08:26.2
Uh-huh.
08:27.1
It also has probiotics.
08:28.2
It has stuff for your
08:29.1
skin.
08:29.4
It's a mother's love.
08:29.8
Thank you very much.
08:30.3
And amen?
08:30.7
And ito naman,
08:31.1
paglo lang ang katabiw hydro,
08:31.7
cani lag,
08:32.1
ng mgathal cinta mo.
08:32.6
Yeah.
08:32.8
Ito ang kailangan ko.
08:34.8
Many, many functions of this.
08:36.8
You can put it around your...
08:38.8
Pag nagte-text ka,
08:42.8
You can put it between your legs.
08:44.8
You know, some people like a pillow between your legs.
08:46.8
I want something with the hair.
08:48.8
That's what I was gonna say.
08:50.8
I watched into that one.
08:52.8
Thank you, Patricia.
08:54.8
Joke ka sila, ang ganda nila ang pamilya, diba?
08:56.8
Oo. Tapos,
08:58.8
the third time ko narito, parang meron akong mga
09:00.8
hindi ko naiintindihan nararamdaman.
09:02.8
Tapos, unconfident ako sa katawan ko.
09:04.8
Pagpunta ko rito, tapos may
09:06.8
relief talaga ako.
09:08.8
At hindi lang siya yung superficial relief,
09:10.8
diba? Talagang meron na
09:12.8
i-correct sa akin.
09:14.8
Yes. When your body is aligned,
09:16.8
everything flows in the right direction.
09:18.8
Yung alignment.
09:20.8
Yung spine and bones is very important.
09:22.8
Yes. Not only your joints,
09:24.8
but also all these nerves.
09:26.8
At my age, slowly,
09:28.8
I can feel that I'm getting to
09:30.8
have osteoporosis because of
09:32.8
the heaviness of my breasts.
09:34.8
Yeah, the heaviness of my breasts.
09:36.8
Actually, I can relate
09:38.8
with you.
09:40.8
That's why I married you.
09:42.8
Oh, I'm sorry.
09:48.8
Since yung tiyowa mo ay doctor at
09:50.8
nagka-chiro,
09:52.8
how many times do you do it?
09:54.8
At least once a week.
09:56.8
Or if I feel
09:58.8
my asawa will see me, I'm
10:00.8
going to say,
10:02.8
asawa dapa.
10:04.8
Huh?
10:06.8
When she's not feeling well,
10:08.8
she's not in a good mood,
10:10.8
you will just say, asawa dapa.
10:12.8
And after that dapa session,
10:14.8
she's okay again.
10:16.8
I'm so relieved. I'm so
10:18.8
happy after that session.
10:20.8
Aside from asawa dapa,
10:22.8
do you also say asawa tua?
10:24.8
Asawa tua?
10:26.8
I know what that means.
10:28.8
Ang sarap nyo kung may
10:30.8
diyawang ganito, syempre,
10:32.8
alagang-alaga ka.
10:34.8
Ang alignment na yung spine.
10:36.8
You have to constantly fight the
10:38.8
stress of life. That's right.
10:40.8
It's very fast, very simple.
10:42.8
You come in, you get adjusted.
10:44.8
Feel good.
10:46.8
Thank you very much.
10:48.8
I'll be back very soon.
10:50.8
I don't like what I do.
10:52.8
Nag-vlog ka talaga.
10:54.8
Now, regularly, it's like every day.
10:56.8
It's a warning signal, right?
10:58.8
You're unsure kung headache ba siya
11:00.8
o nahihilo ka.
11:02.8
Yung nasa gitna siya ng headache at saka hilo ka.
11:04.8
It's all that stress built up here.
11:06.8
Nag-prepare you to
11:08.8
apoligory. A series of all of that.
11:10.8
In the middle of the show, ha, live,
11:12.8
kami yung kailangang umiksip kasi
11:14.8
ayaw niyong huminto non-stop.
11:16.8
Really, it's best, most effective if you come back
11:18.8
like next week. That's gonna allow us
11:20.8
to really help you. We need a few
11:22.8
to get that to calm down.
11:24.8
So, if you guys wanna
11:26.8
visit Doc Rob, his clinic
11:28.8
is located here at...
11:30.8
Keston City.
11:32.8
Tomas Puerto.
11:34.8
Ilalagay namin yung address nila dito para makabisita kayo.
11:36.8
Para makatulong sa inyong
11:38.8
health. Ang hirap-hirap magtrabaho
11:40.8
at hirap mag-enjoy sa life kung ang dami mo,
11:42.8
dami mong nararamdaman. Ang dami
11:44.8
yung dinudulot sa katawan natin ng stress.
11:46.8
Negatively.
11:48.8
Diba? Ang may...
11:50.8
Namuhoon dito yung stress sa batok,
11:52.8
sa liig, sa ikot.
11:54.8
Kailangan na-re-release yun. And to
11:56.8
chiropractor.
11:58.8
Re-release yung stress at
12:00.8
umaayos ang pakiramdam. Check out
12:02.8
Doc Rob's clinic here in
12:04.8
Keston City. Ilalagay namin yung address dyan
12:06.8
later. Tsaka ba, siguro it is
12:08.8
a good thing na rin na since
12:10.8
we vlog this. Kasi marami yung tatanong
12:12.8
saan kami kumukuha ng
12:14.8
license namin dito sa Philippines.
12:16.8
Ang chiropractic po dito ay
12:18.8
under the umbrella of DOH
12:20.8
sa PTAC.
12:22.8
Kasi minsan wala naman silang
12:24.8
license or legit ba yung
12:26.8
money. We are certified
12:28.8
na mag-practice po dito
12:30.8
ang aming pataong nurse.
12:32.8
So we also have now six clinics.
12:34.8
Wow! Saan yung iba?
12:36.8
One in Makati, Alabang,
12:38.8
Bacuor, and Angeles
12:40.8
Infinity and Angeles
12:42.8
Friendship Clinic. Oo, ayun pala eh.
12:44.8
Marami kayong pagbilihan pala. Hindi nyo na kailangan
12:46.8
pumunta ng QC kung malayo ka dito. Oo.
12:48.8
Magbibili na lang kayo ng clinic. Thank you very much.
12:50.8
Nice to see you again, Doc.
12:52.8
And Patricia, thank you so much. I'll be back very soon.
12:54.8
Thank you so much.
12:56.8
Thank you.