* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.9
Si Shannon parang naliligaw lang, ano na?
00:10.1
Mga Pinoy na may foreign blood ang mga kasama natin this week dito sa Word of the Ring.
00:19.9
May dugong banyaga man, pero Pinoy na Pinoy at heart.
00:24.2
Kaya naman, let's introduce our first pair.
00:27.3
Ah, the first pair ay pareho may dugong Australian.
00:30.4
Si Sean ay HR ng isang construction company.
00:33.7
Si Veronica naman, freelance model at ang favorite Filipino dishes ay sinigang.
00:38.8
Naku, nagutom tuloy ako bigla.
00:41.5
Let's go, Sean and Veronica!
00:46.1
Hi, my name is Sean Villa Gonzalo from Sydney, Australia.
00:50.3
Hello everyone, my name is Veronica Guzarin from Sydney, Australia.
01:00.7
Naku, parang dudugo ata yung ilong ko dito.
01:02.4
Oo nga, parang dudugo.
01:03.8
How are you, Veronica?
01:11.4
Do you know how to speak in Tagalog?
01:20.2
Dito ka na kaste, o.
01:23.4
Pero, so, Bisaya yung mam or dad?
01:27.3
Yung mother ko po.
01:27.9
Yung grandmother mo.
01:30.7
Do you know how to speak Tagalog also?
01:35.3
How long have you been staying in the Philippines?
01:37.5
Simula pagkabata po.
01:43.1
So, you grew up here.
01:48.0
So, dito ka lumaki?
01:50.5
Bakit kayo nag-stay sa Pilipinas?
01:54.5
Yung mother ko dito na din po.
01:57.6
So, dito natin ako lumaki.
01:58.7
Pero, give me the choice.
01:59.7
Gusto mo ba dito o gusto mo sa ibang bansa?
02:01.4
Here in the Philippines.
02:03.2
Kasi maganda po yung lugar ng Pilipinas.
02:07.4
Bababait ang mga tao.
02:11.4
Nung baby pa lang kasi ako,
02:12.7
dinala na ako sa grandparents ko.
02:15.2
Pali, doon na po ako lumaki sa lola't lola ko po sa Bulacan.
02:20.1
Hanggang ngayon, nasa Bulacan ka pa rin?
02:21.3
Yes po, nasa Bulacan pa rin.
02:28.1
Ah, sa Australia.
02:28.7
Ah, sa Australia.
02:33.7
Nagkaroon ka na ng boyfriend na foreigner at saka na pinoy?
02:38.8
So, hindi ko matatanong.
02:40.1
Pinoy talaga rin.
02:47.8
Teka, bago tayo sumalang sa hulaan,
02:50.8
magkagaling mag-English itong mga to eh.
02:53.5
Tingnan natin kung talagang nahasa na yung
02:56.3
ano na pagkakaintindi nila sa Tagalog.
03:00.4
Gusto ko, may challenge lang ako sa inyo.
03:02.0
Wala naman premyo.
03:03.3
Pero challenge lang siya.
03:05.1
Gusto ko yung Tagalog na phrase
03:07.2
i-translate nila into English.
03:14.8
Pang ilan ka sa pitong magkakapatid?
03:23.5
Mahirap, mahirap to, mahirap.
03:27.3
Ang ilan ka sa pitong magkakapatid?
03:35.1
Are you the oldest or are you the youngest?
03:42.3
Out of all the siblings,
03:44.3
are you number seven?
03:45.5
Hindi nga, mali, mali.
03:48.1
Oo, oo, kung pag number seven.
03:49.3
Ano pinakatama, Wil?
03:50.2
Mas ito, are you the eldest or the...
03:54.1
Kasi siya na mismo magsasabi kung pang ilan siya.
03:56.4
Alam mo, alam mo.
03:58.4
Ako kasi, English, ano ko eh, professor.
04:01.7
Bago ako nag-artista, before I went into hosting,
04:04.5
I was an English professor.
04:06.3
So, ang pinakatama dyan is,
04:08.0
among your siblings, which birth order are you?
04:11.6
Oo, napakagaling talaga ni Kuya pa.
04:14.2
Okay, dahil hindi niyo po nahulaan, I'm sorry you're eliminated.
04:17.4
Thank you very much.
04:19.1
Sino kesa sa inyo?
04:21.4
Okay, question na tayo, Sean.
04:22.9
I'm Veronica, you may sit down.
04:25.6
Simulan natin ang round one, lightweight division.
04:31.8
In two minutes, uhulahan ni Kesser kung anong tamang word.
04:34.5
Tama, mali at pwede lang ang dapat.
04:35.8
Isagot ni Replier.
04:37.2
Kapag mali ang sinagot mo, you have three seconds,
04:39.2
ilalagay natin sa iyong timer.
04:41.2
Ang pinakamabilis, we'll advance to the next division.
04:43.8
Pero papasukin mo natin ating B-pop idols,
04:46.5
Barbie, Jade, Swaggy, and Isabel.
04:52.9
Okay, ipapahula ko muna sa kailan kung ano ang tamang English translation.
05:00.9
Sige nga, gusto kong malinig.
05:03.2
Sa kanila, hindi na.
05:06.5
Huwag na, nasagot mo naman na yung tama, Kuya Pao.
05:10.0
Sean, one, two, three, or four?
05:13.0
Ang hirap, kumili ah.
05:14.8
Yung number, yung number, yung number.
05:16.2
Number, number, number.
05:21.6
Fifteen thousand pesos.
05:24.7
Sean, thank you Isabel, Swaggy, and Barbie.
05:29.7
Tama, mali at pwede lang ang dapat isagot ni Replyer.
05:32.7
Ready na ba kayo?
05:33.9
Sean and Veronica.
05:36.1
Okay, you have two minutes.
05:43.0
Hayop, nasa Manila Zoo.
06:05.5
Twenty-four seconds.
06:07.1
Wow, napakagulit.
06:09.0
Tama yung pagkakatanong.
06:11.5
Twenty-four seconds.
06:13.2
Fifteen thousand pesos.
06:15.2
Pero, syempre may gusto pang kumalaban sa inyo.
06:17.7
Kilala na natin ang next pair.
06:20.7
Our second pair ay magkapatid.
06:22.9
Sa half Americans.
06:24.9
Si Shane ay freelance talent at si Steven ay isang security officer.
06:30.2
Say hello to Shane and Steven.
06:40.0
How are you, Steven?
06:43.8
It's good to see you.
06:46.8
Nakatrabaho ko si Shane kasi nage-extra siya.
06:50.5
Naging best friend niya ako.
06:52.9
Tapos tama yung anak mo yung...
06:54.7
Yung anak ko, naging young Paulo Conti.
06:56.2
Naging young pa...
06:56.8
Ah, saan yung anak mo?
06:59.2
Ayan ang young Paulo Conti sa isang ano.
07:01.6
May pelikula kami ni Kay.
07:03.7
Di Patrick Garcia.
07:05.1
Siya yung young Paulo.
07:06.6
Okay lang gaya him yung young Paulo,
07:08.0
wag yung old Paulo.
07:15.4
Si Steven, you were born in the Philippines?
07:20.4
Raising the Philippines on Olongapo City.
07:24.1
And then you're also a security officer?
07:27.8
Magkakata-galong ka ba?
07:30.3
Pwede mag-tagalog na lang tayo?
07:32.5
Pwede naman pala eh.
07:33.9
Sumero lang daw ako talaga eh.
07:35.3
So anong ginagawa?
07:35.9
Huwag kang magalang kapatid ko naman.
07:37.4
Magkakata-galang kapatid ko naman.
07:38.0
Magkakata-galang kapatid sila.
07:39.3
Ah, magkakata-galang kapatid si Steven.
07:40.5
Ayan, mother po namin.
07:41.8
Ayan, mother po namin.
07:45.2
Ay, wag ka po ka.
07:47.9
Happy night kasi si Ma'am.
07:52.9
75% Amerikan, tapos 25% na lang yung Pinay.
07:56.9
So yung anak mo, ano na lang?
07:58.5
Daddy na kasi Pinoy.
07:59.9
Okay, daddy Pinoy.
08:00.9
Apo, gusto ko Pinoy.
08:02.2
50, 50-50 na ba yun?
08:06.8
Ayan po, katabi po ni Enzo.
08:08.6
Ayun, kapatingin nga.
08:12.0
Family affair pala yung nandito.
08:13.9
Oo nga, ang cute naman.
08:16.4
Teka, Shane, sabi mo gusto mo Pinoy.
08:18.6
So I would assume, nagkaroon ka na ng partner na foreign?
08:24.1
Grabe ka naman kung makakayaw ah.
08:26.0
Eh kasi mga kanon nang iiwan din eh.
08:28.5
Kaya yung mga Pilipino, at least kahit iwan ako, nandito lang.
08:32.7
Kahit mga Pinoy nang iiwan din oh.
08:34.6
Ay, at least nandito, pwede kong hanapin.
08:36.8
Eh pag sa ibang bansa, paplay pa ako.
08:38.7
Oo, may point naman.
08:39.9
May point naman siya.
08:40.9
Nandito lang, kasama lang naman.
08:43.0
Madaling mablatter.
08:44.1
Madaling mablatter.
08:45.9
Masyado po nga din siya affected.
08:48.1
Masyado siya affected.
08:56.8
Yung ano, may asawa ka?
08:58.9
Actually po, separated.
09:01.2
So, dalawa po yung kids namin.
09:03.7
Sa kanya yung kunso sa akin, yung panganay.
09:06.8
Okay, okay, okay.
09:08.7
Ano rin naman, kumbaga siyempre, mahirap ba yung Pinoy?
09:13.2
Pinoy ba yung maging partner mo?
09:15.0
Medyo mahirap, culture-wise.
09:17.1
Mahirap ba magkaintindihan kapag medyo may foreign blood ka?
09:20.6
Tapos purong Pinoy yung partner mo?
09:23.9
Tanong yun, hindi.
09:26.0
Okay, alam ko nga po.
09:33.6
Kasi po, sa sitwasyon po namin, kasing dalawa, ako yung nag-a-adjust.
09:38.8
Ako po yung nag-a-adjust.
09:40.4
Pumaga siya, sunod sa layaw, gano'n.
09:43.4
Huwag na lang po natin.
09:44.3
Hindi ko nahabaan yung tanong.
09:45.4
Bago sa mapuntay, no?
09:47.3
Mabuti pa magtanongan, mag-questionan.
09:49.1
Hindi, hindi, hindi.
09:50.2
Kanina nagawa yung ano eh, yung English.
09:55.0
Okay, meron akong challenge ulit sa inyo.
09:57.5
May English translation challenge.
10:00.0
Ito, ito, ito, ito.
10:02.4
I-translate yun to English, ha?
10:04.4
Tandaan mo, may araw ka rin.
10:07.4
Anong English nun?
10:08.8
Yan ang sasabihin niyo sa mga ano.
10:12.5
Tandaan mo, may araw ka rin yung English.
10:16.2
Remember, you have a son.
10:18.1
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
10:21.2
Tandaan mo? May araw eh.
10:24.8
Remember, may araw ka din.
10:28.1
Sabi na naman translate into English eh.
10:30.4
Ikaw, yan na ba yun?
10:31.0
Ikaw, tingin mo, Shane.
10:33.0
Agree ka ba o disagree?
10:36.7
Remember, you have other day.
10:38.7
O, you have another day.
10:40.8
You have other day.
10:41.8
Sabi lang naman i-translate eh.
10:45.3
Well, gusto niyo mo malaman.
10:47.6
Pagkakalaman, kuha nung tama.
10:51.3
Third year, college, English.
10:53.6
Itong phrase na to.
10:55.0
Doon ko itong tinuro.
10:57.4
Remember, your day will come to.
11:03.4
Pag tandaan, may araw ka.
11:05.4
Remember, your day will come.
11:09.4
Oh, English pala.
11:13.0
Mga nao, walang pinag-aralan.
11:14.5
Ang galing mo doon.
11:15.9
Okay, sino mang uhula sa inyo?
11:21.8
Sarap na usapin sa inyo.
11:29.9
Word one, three or four, Shane?
11:42.9
Thank you very much, Isabel.
11:45.9
Thank you, B-pop girls.
11:48.9
Nag-caroling nung isang araw yung B-pop girls sa amin.
11:51.9
Masaya. Masaya siya.
11:58.9
Tama mali at pwede lang ang dapat isagot ni Replyer.
12:00.9
At ang time to beat ha, 24.1 seconds.
12:04.9
Medyo mabilis. Medyo mabilis.
12:06.9
Ready na ba kayo, Shane?
12:11.9
Simulan na natin.
12:12.9
You have two minutes.
12:25.9
Breakfast? May sabaw?
12:30.9
Mali, mali, mali, mali, mali.
12:32.9
Mali, mali, mali, mali.
12:34.9
Mali, mali, mali, mali.
12:36.9
Mali, mali, mali.
12:38.9
Mali, mali, mali.
12:45.9
Mali, mali, mali.
12:46.9
Ganyan na gamit ang tao?
12:48.9
Tama, tama, tama.
12:52.9
Tama, tama, tama.
13:19.9
Sure ka English na, ha?
13:21.9
Sure ka English na, ha?
13:24.9
magkapatid na ito mamaya.
13:25.9
Mag-aaway na ito magkapatid na ito mamaya.
14:10.9
Mali, mali, mali.
14:12.9
Pag ginagamit ng tao,
14:19.5
Namuntik mang soup.
14:24.0
Soap ang pagkakabasa ko.
14:30.8
gagamit na nga daw eh.
14:40.7
Mix sila ng various foreign blood.
14:43.2
Let's get to know them,
14:44.5
Michael and Yana.
14:53.4
Michael and Yana.
15:00.9
Hello, hello, hello.
15:02.6
Could you tell us
15:03.6
ano yung foreign blood?
15:07.9
I'm actually a Filipina-Spanish.
15:13.9
My dad is Persian
15:15.2
and my mom is Spanish-Filipina.
15:20.6
One-third Philippine blood.
15:23.6
one-third, one-third.
15:26.3
You're half-half.
15:27.1
Why did you decide
15:28.0
to stay in the Philippines?
15:34.6
after I stayed here,
15:35.8
it's like become my home.
15:36.8
I really love it here
15:37.8
and I decided to live here
15:41.3
so I didn't go back anymore.
15:42.5
What do you do in the Philippines?
15:45.0
we run a pharmaceutical company.
15:47.9
And different investments.
15:50.0
Wow, that's good.
15:52.7
I was born here in the Philippines.
15:56.7
you like the Philippines.
15:58.8
May plano ka bang manirahan
16:01.1
o gusto mo talaga dito?
16:04.5
Siyempre, nandito si Michael.
16:06.8
Iba talaga ang Pilipinas.
16:08.5
Nakahanap ng love.
16:10.1
So you're 19 years
16:12.3
in the Philippines.
16:13.5
Do you still go home to...
16:15.3
Yeah, I still travel
16:16.2
to go back and forth.
16:19.6
talaga dito gusto ko sa Pinas.
16:21.4
Gusto ko sa Pinas.
16:23.8
Mabait na mga tao.
16:25.3
Masarap na mga pagkain.
16:26.7
Masarap ang pagkain.
16:27.7
Pero nung isang araw
16:33.0
hindi naman sila magpapatalo
16:34.2
sa English translation.
16:37.3
feeling ko si Michael,
16:38.9
Hirap ka pa mag-Tagalog?
16:41.6
Baluktot lang Tagalog ko.
16:45.7
kung maintindihan nyo to,
16:47.5
challenge lang naman to.
16:54.0
Huwag ka ng torpe.
16:56.0
Now, you translate it
16:59.5
Can you repeat that?
17:01.5
Huwag ka ng torpe.
17:02.8
Ah, ligawan ko na.
17:04.1
Huwag ka ng torpe.
17:06.6
Try to court her.
17:11.0
What do you call that?
17:15.6
There's something better term.
17:25.6
Iisip pa yung better term.
17:27.3
May Tagalog pala yung better term.
17:32.4
do you think you can,
17:33.6
ano, translate it?
17:34.4
Translate mo na mag-yana.
17:40.5
Don't be shy din eh.
17:42.6
Okay, according to
17:45.9
Okay, dictionary naman.
17:53.5
Sa PE ko ito tinuro.
17:55.2
The exact English translation is
17:58.2
go make your move.
18:00.7
Don't be sheepish.
18:06.4
Alam niyo, lumilipad.
18:11.2
Huwag mo nagtanong kung bakit.
18:13.1
May hirapan na nga ako.
18:14.1
Sa PE mo nakuha yan, no?
18:16.6
Sa PE mo nakuha yan?
18:18.5
Tingnan natin kung magaling din kayo
18:20.1
Who will be the guesser?
18:21.7
You're the guesser?
18:37.6
Number three or number four?
18:39.6
Bale, ikaw ang pipili.
18:41.6
pagpili ako ng number.
18:51.6
Yung pinaka hindi pagsisilosa.
18:53.6
Fifteen thousand pesos.
18:56.6
Reminder lang, tama mali at pwede lang dapat
18:58.6
isagot ni Replyer.
18:59.6
And 24 seconds ang time to beep.
19:00.6
Michael, are you ready?
19:07.6
Yana, are you ready?
19:09.6
Simulan na natin.
19:10.6
You have two minutes.
20:04.6
Ano ba yung mga ube?
20:29.6
Payデ트 halaya.
20:35.6
Ano ba yan? May rap naman nyo lang.
20:38.6
Ube, Halaya, Ube.
20:53.6
Masyado ka na-concentrate sa Ube.
20:57.6
1 minute and 43 seconds.
20:59.1
Nakuha niya yung 15,000.
21:00.6
Pero hindi ang time to beat.
21:02.1
Ibig sabihin, si Sean at si Veronica
21:04.6
ang ating champions for this round.
21:10.1
Pumueso na kayo dito Veronica and Sean.
21:12.1
From lightweight, punta na tayo sa heavyweight division.
21:18.6
This time, after na kayo sa pag-iingesyon and replyer.
21:21.1
Ikaw na yung mga una magtatanong.
21:22.6
Kada tamang word, 5,000 pesos.
21:24.1
Pwede na rin kayong mag-pass at meron naman kayong 3 minutes.
21:28.1
Ready na ba kayo?
21:31.1
Huwag na natin patagalin to.
21:32.1
You have 3 minutes.
21:38.6
Nasa loob ng bahay?
22:01.6
Ginagamit sa katawan?
22:58.6
Ulam ba to? Ulam?
23:40.6
Dugar sa Pilipinas?
23:42.6
Sa Pilipinas? Sa Luzon?
23:46.6
Nasa Quezon City?
24:00.6
Mali, mali, mali, mali.
24:08.6
Pinagamit sa katawan?
24:11.6
Nasa loob ng bahay?
24:22.6
Nasa loob ng bahay?
24:52.4
dagdagan ng tatlo, another 15, total of 30,000 pesos.
24:59.0
Congratulations sa ating mga champions today.
25:01.3
And of course, thank you sa ating ibang mga contenders.
25:03.9
Thank you for joining.
25:05.3
Naku, walang bibitaw dahil tulong at saya ang hakin
25:08.8
ni Cedric Leone sa G-Saget League.
25:11.4
At malalaman natin ang mga lucky winners sa Christmas bonus.
25:15.0
Lahat yan sa papagbalik ng Paskong pinakamasaya.