Close
 


LUIS LISTENS TO SHARON CUNETA (Yung away pamilya, Pamilya lang dapat yon.) | Luis Manzano
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
"Yung away pamilya, pamilya dapat 'yon…” THE MEGASTAR, nag-guest sa #LuisListens for a one of a kind interview na kukurot at papasayahin ang inyong mga puso. Watch now on my YouTube channel. #LuckyTV #SharonCuneta #LuisManzano Welcome to my YouTube channel! Nalulungkot ka ba? May pinagdadaanan? Masama ang loob? Brokenhearted? 🤔 Tama ka ng pinuntahan na channel, dahil dito tatawa ka nang tatawa. 😂 Kilala niyo naman ako! Kulitan at tawanan lang. Life is too short not to laugh. Kaya bawal ang nega. Alisin natin ‘yan sa mga katawan niyo. 👊🏻 And when you’re done watching my vlog, post your comments. Gusto ko marinig feedback niyo guys. 👌🏻 Sabay-sabay tayo tumawa at maging masaya! - LUCKY Subscribe to my Official Channel! https://www.youtube.com/luckymanzano Follow my Official Accounts! INSTAGRAM: http://instagram.com/luckymanzano TIKTOK: https://www.tiktok.com/@luckymanzano FACEBOOK: http://www.facebook.com/luismanzanoofficial INQUIRIES: luismanzanoofficial@gmail.com PREVIOUSLY:
Luis Manzano
  Mute  
Run time: 27:35
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Yung away pamilya, pamilya dapat yun.
00:02.6
You don't pit them against each other or compare.
00:05.9
Because, different fathers.
00:11.3
Pinabastos yung mga anak ko.
00:13.1
Spare my children.
00:14.2
They don't deserve it.
00:15.3
Kung gawin ba sa mga anak ninyo yun?
00:17.1
Oh sure.
00:17.6
Gusto nyo?
00:18.3
Napakasakit po nun sa isang magulang.
00:20.1
Please spare my children.
00:27.0
Hi guys!
00:28.0
Ito, hindi basta-bastang...
00:31.3
Ano bang meron?
00:33.5
Wala pa akong ginagawa.
00:34.8
Natatawa na kagad ang mga bisita natin.
00:37.0
Yung na-appeal mo.
00:38.3
Yung appeal mo, happy feel ka.
00:40.4
Magkanta yan, mga inyata.
00:42.4
And today is the mega sexy episode of the Wasteless.
00:47.3
It's with the mega star, the sexiest woman ever.
00:52.2
And the number one fan of the star for all seasons.
00:55.3
Thank you very much, Miss.
00:56.6
Shout out to...
00:58.0
Mami Mega, I missed you.
01:01.3
Hello, magandang araw po sa inyong lahat na nanamood sa Lewis Listens katulad ko po.
01:06.5
Thank you, thank you.
01:07.7
Favorite na favorite ko itong vlog mo.
01:10.0
Si Mami Mega, ang tagal kong hindi nakasama.
01:14.0
Magka-text kami.
01:15.3
Oo.
01:15.8
Ang dami nangyaring napahaganda sa buhay mo lately.
01:19.0
Una-una, nandyan yung Dear Heart concert.
01:21.4
Yes.
01:21.5
Kasama si Tita Gabby.
01:22.4
How was that experience?
01:24.2
Actually, ito yung try kong i-book si Tita Mega nung nalaman ko na may concert.
01:28.0
Ah, pero we were so busy.
01:30.1
Yes, sabi ko baka pwedeng gumawa ng paraan.
01:31.9
Kung hindi man makagawa ng konting oras sa Lewis Listens,
01:34.6
kahit mag-guest ako sa concert with 32 songs.
01:36.9
Walang nagsabi sa akin nun.
01:38.7
Siguro parang alam na nilang parang ekis agad eh.
01:41.5
Kahit 32 songs man lang na medley.
01:43.6
Kasi parang ngayon lang kami ulit nag-show ni Gabby na sira pa.
01:48.6
Natawa ako sa pagbabasto sa akin ha.
01:50.7
Kita mo, natawa ako ng two seconds,
01:52.3
tas bumalik yung tika lang.
01:53.5
Sira pa.
01:55.5
Sira pa.
01:56.3
Sira pa.
01:56.4
Sira pa.
01:56.4
Sira pa.
01:56.5
Sira pa.
01:56.5
Sira pa.
01:56.6
Sira pa.
01:57.1
Sira pa.
01:57.2
Sira pa.
01:57.8
Mami Mega, ganito na lang.
01:59.1
Okay.
01:59.9
Ayoko magyabang.
02:01.5
Mag-do it tayo ng The Prayer.
02:03.0
Wow!
02:03.5
Sige.
02:04.1
Mag-do it tayo ng The Prayer.
02:05.5
Anong prayer to?
02:06.7
Partida.
02:07.4
Gakain pa ako ng puto seko bago kumanta.
02:10.1
Ito ba yung kay Josh Groban?
02:12.1
Kasi tama yung bakang prayer na alam.
02:24.1
Una sa lahat,
02:25.2
hindi ko na higitin yung words.
02:27.2
Oo.
02:29.0
Sorry.
02:29.5
Nasnort ako.
02:30.6
Alright.
02:31.4
But how was that working with Tita Gabby again?
02:34.8
In the beginning, admittedly,
02:36.6
medyo awkward talaga.
02:37.7
Yun nga eh. Yun nga.
02:38.7
Sobra. From awkwardness to
02:40.4
sobrang komportable na kami.
02:42.0
We're very good working partners.
02:44.0
I can't say we're, like we don't keep in touch.
02:47.1
Like ngayon, tapos na yung tatlong shows, no?
02:49.1
It's not like we text each other.
02:51.1
Wala. We don't keep in touch.
02:52.5
But, we have Casey in common.
02:54.5
So.
02:55.5
That's more than enough.
02:56.3
That's more than enough.
02:57.0
To maintain something.
02:58.0
Yes.
02:58.5
We'll never get rid of each other
02:59.5
because we have a daughter together.
03:01.5
Anong pakiramdaman niyo?
03:02.5
You felt na gano'ng kainat pa rin yung pagtanggap sa inyo ni Tito Gabby?
03:06.0
It was so overwhelming.
03:08.0
Kasi parang, wow.
03:10.0
Dear Heart, our first movie together,
03:12.0
came out in 1981.
03:14.0
Parang 42 years later,
03:16.0
we are still loved as much as parang
03:20.0
we just did our first movie together yesterday.
03:22.0
These are people that grew up with us.
03:24.0
So parang feeling ko,
03:26.0
meron kami with them na wala,
03:28.0
siguro sa ibang bata pa,
03:30.0
na makakaroon din naman,
03:31.0
yung shared history growing up.
03:33.0
Parang we represent their generation
03:37.0
and they probably remember certain important events in their lives
03:42.0
nung napanood nila yung movie namin na ito
03:44.0
o yung movie na yun.
03:46.0
So parang naging parte kami ng buhay nila.
03:48.0
They grew up with us.
03:49.0
Tapos, because of that,
03:50.0
their children got to know us
03:52.0
and so on and so forth.
03:53.0
May bagong mga generation na fans ngayon.
03:55.0
Yung natatuloy ko,
03:56.0
nakita ko yun kay mommy,
03:58.0
nakita ko yun kay Tita Maria,
04:00.0
kay Tito Dick na,
04:01.0
there's a new generation.
04:03.0
Nagugulat sila,
04:04.0
pag nami-meet nila yung fans,
04:05.0
ah, fan ng mommy mo?
04:06.0
Hindi, ako po mismo.
04:07.0
That's true.
04:08.0
That happens to me too.
04:09.0
So ano ang pakiramdam na more and more people,
04:12.0
regardless of the age,
04:13.0
na na-appreciate nila what you have to offer?
04:16.0
You know, I have a new fan club
04:18.0
that is called Gen S.
04:20.0
They're the Sharon Generation.
04:22.0
They named themselves.
04:23.0
And it's kids from 10s,
04:24.0
to 20s and up.
04:26.0
You know, parang,
04:27.0
they're different groups.
04:28.0
But it's wonderful,
04:29.0
kasi parang feeling mo,
04:31.0
wow,
04:32.0
parang siguro I did something right,
04:34.0
kasi parang na-cross ko ilang henerasyon na,
04:36.0
na may ginagawa siguro akong tama.
04:38.0
And my operative word is inspire.
04:41.0
Kasi we all fall down.
04:43.0
It's how we pick ourselves up.
04:45.0
And that's, I think,
04:47.0
hindi ko sinadya yun,
04:48.0
pero that's,
04:50.0
that happened to me so many times in my life na,
04:53.0
siguro they see,
04:54.0
oh, she's also human,
04:55.0
but look,
04:56.0
she picks herself up
04:57.0
and she's able to focus.
04:58.0
I've never been self-destructive.
05:00.0
I don't drink.
05:01.0
Never done drugs.
05:03.0
The only stupid vice I have ever had in my life
05:06.0
was smoking,
05:07.0
which I kicked 20 years ago.
05:08.0
Good job.
05:09.0
Good job.
05:10.0
Because I said,
05:11.0
are you stupid?
05:12.0
You're not stupid.
05:13.0
You know this is gonna kill you.
05:14.0
Why are you doing it?
05:15.0
Yun yung realization mo,
05:16.0
that's why you stopped it.
05:17.0
Oh, no.
05:18.0
I realized it long before I finally quit.
05:19.0
Because it is a drug.
05:20.0
Yes.
05:21.0
So once it's in your system,
05:22.0
it's not like you can quit cold turkey.
05:24.0
It's hard.
05:25.0
Oo, it's a process.
05:26.0
Yes.
05:27.0
So I prayed and prayed
05:28.0
and when I got pregnant with Miel,
05:29.0
I never, ever, ever went back.
05:31.0
Hindi, pero nakakatuwa lang din talaga na
05:33.0
Gen S, no?
05:34.0
Gen S.
05:36.0
Kaya tayo magkakagulo.
05:37.0
Wala akong ganun mga fans, no?
05:38.0
Gen L.
05:40.0
Ang pangalan ng fans club ko is,
05:41.0
nilagay nila dati,
05:42.0
hindi kami fans,
05:43.0
Louise, huwag kang feeling.
05:45.0
So feeling ko hindi talaga sila fans.
05:47.0
Baka galit lang sila sa akin talaga.
05:49.0
Hindi, nakakatuwa lang din.
05:50.0
Because I,
05:52.0
ayoko na.
05:55.0
Baka pinagpipilitan ko lang na fans sila.
05:57.0
Alam mo, pag pinapanood ko ko yun,
05:58.0
Ate V,
05:59.0
kung ano-ano ginagawa mo sa mama mo,
06:01.0
yung nag-shorts ng napaka-ikla,
06:03.0
sabi ng mama mo,
06:04.0
ano binisaot mo kapalit ka?
06:05.0
Bakit pinalitan mo yung t-shirt?
06:07.0
Anak, bilis ka naman.
06:09.0
Sige na, please.
06:10.0
Kasi nahihilo ko sa itsura niya.
06:11.0
Grabe talaga.
06:12.0
Nakataki ng...
06:16.0
Nag-jacket ako.
06:18.0
Sinasacrifice ko ang sarili ko,
06:20.0
Mami Mega,
06:21.0
para magkaroon ng
06:22.0
kariyer si mami.
06:25.0
Kasi naniniwala ako,
06:26.0
may potential siya sa industriya.
06:28.0
Masisikat din siya.
06:29.0
Hindi lang siya nabibigyan ng tamang pagkakataon.
06:32.0
Pero kumbaga naniniwala ako na,
06:34.0
meron.
06:35.0
Naniniwala ako sa kapal ng mukha mo.
06:39.0
Si Vilma Santos.
06:41.0
Yung adoration ko sa mama mo,
06:43.0
mas ginaganyan mo lang.
06:44.0
Bastos ka!
06:46.0
Yung pagkakasabi mo, Mami Mega,
06:48.0
natatawa ka.
06:49.0
Pwede ko sabihin na joke.
06:50.0
Pero ramdam ko eh.
06:51.0
Tumagsapol eh.
06:53.0
Ipagkakasabi na ang kapal ng mukha mo.
06:55.0
Parang...
06:56.0
Parang ang tagal mo nang gustong sabihin sa akin yun.
06:58.0
Hindi naman.
06:59.0
Nabigyan ka lang ng pagkakataon.
07:00.0
Hindi naman.
07:01.0
Pag pinag-uusapan lang si Ate Vy,
07:03.0
huwag mong ginagandang si Ate Vy.
07:04.0
Huwag mong ginagandang si Ate Vy.
07:06.0
Na-hurt ako.
07:07.0
Uy, be proud kay Mami, ha?
07:09.0
Of course.
07:10.0
2024, si Mami is part of Agoyang Bulilit na.
07:15.0
Napakasakot.
07:17.0
Ang Mami mo, pitit.
07:18.0
Pitit na maganda.
07:19.0
Si Mami is part of Agoyang Bulilit na.
07:20.0
Si Mami is pitit and down to earth.
07:21.0
Beautiful.
07:22.0
Down to earth.
07:23.0
Bakit naman may pagkakataon?
07:24.0
Malapit-lapit si Mami sa lupa.
07:26.0
Uy, Mami ko, hindi basta matutumba sa lindol yan.
07:29.0
Dar na yan. Ano ka ba?
07:31.0
Sobrang lapit ng lupa.
07:32.0
Kahit anong alog mo kay Mami,
07:33.0
ganda ng pagkakaganon ni Mami.
07:35.0
Graceful.
07:36.0
Mamski, I love you.
07:37.0
I love you so much.
07:38.0
Ate, oh.
07:39.0
Papagalit palungin ko ito.
07:40.0
Ito, kay Mami Mega,
07:41.0
you've been in the public eye for how long?
07:43.0
Your whole life?
07:44.0
45 years.
07:45.0
45 years.
07:46.0
Since I was 12.
07:47.0
Your mama was younger.
07:48.0
How does it feel na at a very young age,
07:52.0
kahit pa paano, alam ko rin ito,
07:54.0
kilala ka na kagad.
07:55.0
Bawat galaw mo will be scrutinized.
07:57.0
Bawat mali mo, pwedeng pag-usapan.
07:59.0
Bawat victory mo, pwedeng palakpakan.
08:02.0
Anong pakiramdam doon?
08:03.0
Yung positives, siyempre,
08:05.0
like any normal human being,
08:07.0
siyempre, it makes you feel good.
08:09.0
They make you, they uplift your spirits.
08:11.0
Pero, pag negative,
08:13.0
okay lang sa'kin kung constructive.
08:15.0
Ang siyempre downside nun is
08:17.0
maraming mag-iinvento,
08:19.0
maraming magsisinungaling
08:20.0
para masira ka.
08:22.0
To this day, I don't understand
08:23.0
how people find joy
08:25.0
in doing that to other people.
08:27.0
Para you have to step on someone
08:29.0
in order to lift yourself up.
08:31.0
It's a mystery to me.
08:33.0
Pero, that's part of the whole package.
08:36.0
Ang sabi nga ng daddy ko noon,
08:38.0
hindi naman pupukulin ang isang puno
08:40.0
na hindi nagbubunga.
08:42.0
Ibig sabihin, pinag-uusapan ka pa rin,
08:44.0
siguro tingin nila, relevant ka.
08:46.0
So, magpasalamat ka na rin sa gano'n.
08:48.0
They keep you in the news.
08:49.0
Although, sabi nga nila, diba,
08:51.0
good news or bad news is still news.
08:53.0
I'd rather just not have any news about me
08:56.0
kung gagawa nyo lang ako ng storya
08:58.0
or, you know, make assumptions about me na mali
09:01.0
or judge agad, yung gano'n.
09:03.0
Meron kasing criticisms na ako...
09:05.0
Alam mo, totoo.
09:06.0
Oo, yung parang I was raised na...
09:08.0
Aba, tignan mo rin.
09:09.0
Kasi baka may ginagawa ka.
09:10.0
Tapos, ayoo nga.
09:12.0
Parang nawala ako sa sarili noon.
09:14.0
I have to give credit to that.
09:16.0
To my parents.
09:17.0
Kasi, when you're young,
09:18.0
impressionable ka eh.
09:19.0
Tapos, sisikat ka agad.
09:21.0
Ang daling lumaki ng ulo ng isang bata.
09:23.0
Diba?
09:24.0
Yes.
09:25.0
Wala ka pang maturity.
09:26.0
Hindi mo pa alam yung downfall side.
09:29.0
Diba?
09:30.0
So, parang, yung parents ko ang ano...
09:32.0
Impressionable.
09:34.0
Ang usapan natin,
09:35.0
nandiyan ang four syllables lang ang mga English natin.
09:37.0
Ba't tayo napunta sa five?
09:39.0
Pag five, sarili ko, ipapakap ko ah.
09:41.0
Walang nagbabagsak ng syllables dito na...
09:43.0
Loko-loko pa talaga.
09:45.0
Okay, happy feel.
09:46.0
Si HP na kita.
09:48.0
HP Louis.
09:49.0
Sabi mo nga, diba?
09:50.0
Pinupukul ka ng mga issue na ganyan.
09:52.0
And one thing about everything is,
09:54.0
kung ano man yung kasikatan mo,
09:56.0
napupulong ng tao,
09:57.0
it trickles down.
09:58.0
Unfortunately, to your family...
10:01.0
That is what hurts the most.
10:03.0
Yun ang tatanungin ko.
10:04.0
How does it feel?
10:05.0
Even if you don't want to answer, it's okay.
10:07.0
As a parent, I understand.
10:09.0
Pag nalalagyan ng kulay,
10:12.0
ang hindi naman kailangan lagyan ng kulay...
10:14.0
Or binabastos yung mga anak ko.
10:16.0
Or binabastos.
10:17.0
Matters.
10:18.0
Or parang...
10:19.0
You know, family matters na...
10:21.0
Siyempre, pag magkapatid,
10:22.0
minsan merong hindi pagkakaunawaan, diba?
10:24.0
Yes.
10:25.0
You know that, diba?
10:26.0
Lahat ng pamilya merong gano'n.
10:28.0
Walang pamilya sa mundo na hindi gano'n.
10:30.0
What kind of a person
10:33.0
picks on your children
10:36.0
because they side with one child?
10:38.0
Yung away-pamilya.
10:40.0
Pamilya dapat yun.
10:41.0
You don't pit them against each other.
10:43.0
Or compare.
10:44.0
True.
10:45.0
Because...
10:46.0
Different fathers.
10:47.0
You cannot compare.
10:48.0
Apples and oranges.
10:49.0
Pangalawa,
10:50.0
why are you putting my children through
10:53.0
so much pain and heartache
10:54.0
that they are not used to?
10:56.0
Hindi naman showbiz yung iba kong anak.
10:58.0
At mas bata, diba?
10:59.0
So si Casey, si Miss Kipano,
11:01.0
she has a feel for it
11:02.0
kasi she's been in showbiz also for a time na.
11:04.0
It pains me as a mother na...
11:06.0
Kung ako, ako na lang.
11:08.0
Kung meron akong ginagawang ayaw niyo
11:10.0
o may ginagawang...
11:11.0
Yung tatay nila na ayaw,
11:13.0
kami na lang.
11:14.0
Huwag yung mga bata.
11:15.0
Please spare my children.
11:17.0
Spare my children.
11:18.0
They don't deserve it.
11:19.0
Kung gawin ba sa mga anak ninyo yun?
11:21.0
I'm sure.
11:22.0
Gusto nyo?
11:23.0
Napakasakit po nun sa isang magulang.
11:24.0
Diba pag nagkakasakit si Rosie mo,
11:26.0
I hope hindi pa siya nakakasakit.
11:28.0
Pero kunyari mo,
11:29.0
dadating ka sa point na
11:30.0
lalag natin yung bata,
11:32.0
ang dinadasal mo,
11:33.0
Lord, ako na lang.
11:34.0
Dadating doon,
11:35.0
yung pakayang ganyan,
11:36.0
diba ayaw mo padapuan sila mo?
11:38.0
Diba pwede parang Lord
11:39.0
yung kapitbahay na lang?
11:41.0
Ba't ko gusto magkasakit?
11:43.0
Siyempre, diba nananahimik ako?
11:45.0
Pero kung mawari naman yung kapitbahay mo,
11:47.0
parang ang sama akong tao.
11:48.0
Batil niya yun.
11:50.0
Kasi magtatrabaho ako para sa anak ko.
11:52.0
So bakit may sakit yung anak ko?
11:53.0
Hindi kasi,
11:54.0
kaya mo minom ng gamot.
11:55.0
O ineksyon,
11:56.0
kaya mo eh, matapang.
11:57.0
Kaya ko mag-bio flu.
12:00.0
Speaking of Casey,
12:01.0
balik na wala si Casey.
12:02.0
You had such a beautiful moment sa concert.
12:04.0
Nakita kayo na,
12:05.0
na nag-trending.
12:06.0
How was that moment?
12:07.0
You know, the thing is,
12:09.0
she came as a surprise.
12:11.0
During the last rehearsal,
12:12.0
the night before the show,
12:14.0
she came to Moa Arena.
12:16.0
And it was the first time I saw her
12:18.0
since my birthday in January.
12:20.0
Wow, matagal-tagal.
12:21.0
From January 6,
12:22.0
October 26 ko siya nakita.
12:42.0
Ang pag-aaral nilang,
12:44.0
hindi ako nagkita nila.
12:46.0
Ang pag-aaral nilang,
12:47.0
ito si Casey.
12:48.0
Mayroon nila.
12:49.0
Ito si Casey.
12:50.0
Ito si Casey.
12:51.0
Ito si Casey.
12:52.0
Ito si Casey.
12:53.0
Ito si Casey.
12:54.0
Ito si Casey.
12:55.0
Sabi ko,
12:56.0
buti nalang.
12:57.0
Kasi when,
12:58.0
I was just like that on stage,
12:59.0
waiting for the next song to be rehearsed,
13:02.0
biglang,
13:03.0
Mama,
13:04.0
pagtingin ko,
13:05.0
she was coming up to the chair,
13:06.0
gumanon lang talaga.
13:07.0
Kung na-post kayo sa Instagram eh,
13:08.0
ang haba pa noon,
13:09.0
pinutol nalang nila.
13:10.0
Ang daanan ng mag-ina, ang nanay talaga, kahit anong gawin mo, hindi matitiis ang anak.
13:16.4
Talaga ipaglalaban ng anak, mamamatay ka for your child.
13:20.4
Parang pag nakita mo, nalimot mo na lahat.
13:22.9
Lahat ng tampo, lahat ng...
13:24.8
In the end, alam mo, none of it will matter.
13:28.9
In the end.
13:30.1
And you will regret all the time that you wasted.
13:33.0
Not seeing each other because you had certain issues, certain na hindi na-resolve.
13:37.8
It's a process, but she's a full-grown adult and she's a smart girl, so she has a life of her own.
13:45.4
Iba yung dynamic sa anak kong panganay dito sa mga tatlong mas bata.
13:50.7
So sa akin, everything.
13:53.2
Wala, wala akong nakita, wala akong naalala, walang importante sa akin at that moment, kundi yung nandun siya.
14:02.2
When the show came, medyo, medyo ha, medyo na-break-in na ako the night before.
14:07.8
So yung iyak ko was a little bit more controlled, but still I couldn't help it.
14:11.9
Of course, mother's love will always be a mother's love.
14:14.7
Kung baga, ako, alam po kung gano'n ako kamahal ng anak ko.
14:18.6
Pero alam ko na iba talaga ang pagmamahal ng isang ina sa kanya anak ko.
14:22.7
Thank you.
14:23.3
It will always be, siguro, naparod ko sa movie yun eh, I forgot which movie.
14:27.4
Parang sabi niya, mother's love is the closest to God's love.
14:30.7
Oh, that's beautiful. And I think that's true.
14:33.4
Diba si Miel also recently came out.
14:36.7
Yes.
14:37.0
Diba?
14:37.8
Of the community.
14:38.7
Yeah, she's queer.
14:39.6
She's queer. Ano pakiramdam naman nun?
14:41.6
Conservative ako eh.
14:42.9
Yes.
14:43.2
Ayun, parang, syempre.
14:43.9
Ako din.
14:44.6
Pero yung anak ko, alam mo, in the end, like I said, pag nanay ka, gusto mo lang yung happiness ng anak mo.
14:52.0
Eh, ang tinutin mo ng anak ko, hindi naman sakit yung pagiging member-member ng LGBTQ++ community.
14:59.4
It's not a sickness.
15:00.7
Of course.
15:01.1
You know, parang she didn't choose to be.
15:03.0
Inaan ko ba niya, dinaan ba sa kasual na usapan?
15:06.3
No, she told us.
15:07.4
Like, she...
15:07.8
She sat...
15:08.5
Was it simply over dinner?
15:10.1
She was scared.
15:11.1
Okay, okay.
15:11.7
She was scared.
15:12.2
And then, lahat kami parang...
15:14.0
Syempre, yung una, oh, nakakagulat eh.
15:16.5
Parang, you?
15:17.7
Kasi si Miel yung baby eh.
15:19.3
Baby peanut ko yun.
15:20.8
After a while, parang, okay anak, whatever makes you happy.
15:23.7
So, I support her fully.
15:26.4
Walang iniba.
15:27.8
Walang iniba.
15:29.1
Kasi parang feeling ko, I mean, who am I?
15:31.6
I don't think anybody's in a position to judge.
15:34.5
I grew up around gay people.
15:37.8
Lesbian.
15:38.7
You know, my mommy took care of tomboys and gay people.
15:42.4
I grew up na sila yung laging katulong ni mommy.
15:45.2
Friendship-wise, I have a lot of friends who are gay and lesbian
15:49.6
who are actually some of the most decent and most loyal
15:54.3
and most upright people that I have known.
15:58.0
Ako, same thing, diba?
15:59.4
Regardless, it doesn't matter what community, et cetera.
16:02.6
Girl, boy, mga tomboy, LGBTQIA.
16:06.6
Ang pinak-importante lang is,
16:07.8
I just hope and pray that my child will be a blessing to other people.
16:11.5
Exactly.
16:12.1
Basta matino ang pagkataon ng anak mo.
16:14.1
Yun lang yun.
16:14.7
Regardless kung saan niya mahanap ang puso niya,
16:17.4
basta pag nag-usapan siya,
16:19.2
ayan si peanut, blessing sa mga tao.
16:21.2
Yan.
16:21.5
Kasi nakakaawa, diba, Luis, yung mga tinatatwa ng magulan
16:25.4
dahil nag-come out as gay or lesbian.
16:28.9
Parang biglang tinatakwil.
16:31.6
Nakaawa ako sa kanila kasi parang,
16:34.0
anak niyo yan eh.
16:35.2
Parang, it doesn't mean may ginawa kayong mali.
16:37.8
It's just not the norm.
16:40.7
Siguro noon, hindi pinag-uusapan na ganito, ka-open.
16:44.2
Pero marami na noon pa.
16:45.7
Ngayon na pwede, bigyan niyo ng support ang anak niyo.
16:48.7
Maganda yung nakakatulong, marunong magmahal,
16:51.5
marunong makipagkapwa tao.
16:53.7
Yun ang importante.
16:54.7
I mean, the fact na nasabi mo yan,
16:57.7
it shows kung papaano kayo bilang magulang.
17:00.7
And, you know, Miel, kulang nalang tumama sa loto.
17:03.7
Because she's so lucky na gano'ng kainit, gano'ng kadali.
17:06.7
Mm-hmm.
17:07.1
Yung pagtanggap ninyo.
17:08.1
Mami Mega, sa lahat ng mga accolades mo, lahat-lahat,
17:12.1
ano pa ba ang gustong marating ng isang megastar?
17:14.1
Meron pa ba to begin with?
17:16.1
Alam mo, I'm very grateful for all my blessings.
17:19.1
Your mama nga, I sent her a birthday message and she answered me.
17:23.1
And I was so touched.
17:25.1
Sabi niya, you know siya, you're also so blessed and all.
17:28.1
And it's true.
17:29.1
I'm very grateful for everything I've been blessed with.
17:32.1
But you know what's funny?
17:34.1
Lord, huwag kayong magagalit sa'ka.
17:35.1
Nakikwento ko lang.
17:36.1
Isa lang yung dinasal ko na lahat pinigay sa'kin, puwede yun.
17:41.1
Kasi nung bata ako, ang gusto ko lang, mag-aasawa ako, magkakaanak.
17:45.1
Kasi alagaan ko lang yung asawa at mga anak ko.
17:47.1
And then I got married the first time.
17:49.1
Obviously, it failed.
17:51.1
And it's still a struggle, you know, to keep the second marriage going.
17:55.1
Always, always a struggle.
17:56.1
Magkaiba ang direksyon namin eh.
17:58.1
He's a politician and you know I hate politics.
18:01.1
Magkaiba kami but we managed to make it work.
18:05.1
Well, number one, because we love our kids and we're both respectable people.
18:09.1
Meron na parehong matinong tao.
18:11.1
Parehong mabait, parehong disente.
18:14.1
Hindi nakikita ng tao yung nangyayari inside the bedroom or inside their house pag sila na lang.
18:21.1
So wala na sila doon.
18:22.1
So dalawang matinong tao na hindi lang magkasundo.
18:26.1
So kailangan maghiwalay.
18:28.1
Kasi isa lang ang buhay eh.
18:29.1
Mas masarap pag-usapan kasi kung may isang masama, isang maganda.
18:33.1
Mas masarap ikwento.
18:34.1
Oo, pero hindi eh.
18:35.1
Kung ano yung nagkakamali, naghiwalay ang mami at daddy ko nung nakita na ako, yung itsura ko.
18:39.1
Paano nagsisi sila?
18:41.1
Parang bahala na, bahala na to.
18:42.1
Ito na yung pagkakamali natin.
18:43.1
Anyway, ma'am, mega totoo umiyak si mami.
18:45.1
Ang sama mo naman.
18:46.1
Totoo umiyak si mami nung nakita niya ako.
18:48.1
Ang nabalitaan ko.
18:49.1
Ako si Casey, nung pinatong sa akin dito, tinignan ko, say ko, bakit grey yung kulay ng anak ko lang?
18:55.1
Parang kulubot na kulubot. Eh, syempre kalalabas lang.
18:57.1
Hindi ko naisip, 19 lang ako first name.
19:00.1
Bakit ganda itsura? Eh, maganda namang kaming dalawa.
19:04.1
The next day, Diyos ko, napaka-perfect na.
19:06.1
Pag lumalabas, nag-fill up na yung mukha.
19:08.1
Nag-perfect ka naman nung, ano na, the following days.
19:12.1
It's been 40 years, hindi pa, ha?
19:15.1
O, you're, Luis, you're very handsome, ha?
19:17.1
You're very appealing.
19:18.1
You got the best features of your daddy and mom.
19:21.1
Sharon, ano ba?
19:22.1
I have to say that.
19:23.1
Hindi totoo, no, no.
19:24.1
I have dream daughters and dream sons aside from my own, okay?
19:29.1
Hindi ibig sabihin.
19:30.1
May dream daughter ako, may dream son ako.
19:32.1
Eh, hindi ako natutuwa sa mga anak ko.
19:34.1
Gusto ko lang kung meron pa akong anak,
19:36.1
sana si ganon, sana ganon.
19:38.1
Ikaw, isa ka doon.
19:44.1
Alam mo, nakakatawa na nasabi mo yan.
19:46.1
Kasi may dala akong birth certificate ngayon.
19:48.1
Pwede kong papalitan yun.
19:50.1
Ayoko kay Ate Vika.
19:52.1
Pero eto, eto pa. Bukod sa pagiging anak-anakan, eh, speaking of being a mom,
19:56.1
meron ka pang movie ngayon with Alden.
19:58.1
Yes, ang title niya ay,
19:59.1
Family of Two.
20:01.1
A family of two.
20:02.1
A mother and son story.
20:03.1
What is it about?
20:04.1
Obviously, a family of two.
20:05.1
Yes.
20:06.1
But basically, ano siya?
20:07.1
Kaming dalawa lang forever.
20:08.1
Kasi nabiyuda ako kunyari sa story nung five years old pa lang yung son ko.
20:12.1
Tapos since wala namang kaming pera, hindi ako makatapos ng college.
20:16.1
Basta para makatapos siya.
20:18.1
Eh, lumaki na siya.
20:19.1
After all our lives na kaming dalawa lang.
20:22.1
So, syempre, kailangan i-let go mo rin, di ba?
20:25.1
It's a very simple but heartfelt story.
20:28.1
Ang comment sa akin ng mga nakapanood na, yung nakangiti ka pero hindi mo maintindihan ba tumutuloy yung luha mo.
20:36.1
In the end, parang when you leave the theater, it's a feel-good movie.
20:41.1
Plus, ang weird-weird kasi, na-discover namin ni Alden, January 2, birthday niya ako, six.
20:47.1
Na-discover namin, we have so much in common.
20:52.1
Even Frankie and Mielle were saying,
20:54.1
Mom, parang mas anak mo siya kasa sa amin.
20:57.1
Or mas marami kayong things in common.
20:59.1
And then, he's had interviews by my YouTube team.
21:02.1
He's been interviewed by them.
21:04.1
And afterwards, sabi nung head ng YouTube,
21:06.1
Nay, ang weird po, parang kayo.
21:10.1
Kasi we think the same way.
21:12.1
We believe in the same things.
21:14.1
We even invest in the same things.
21:16.1
We're both into real estate.
21:18.1
We have fun together.
21:20.1
We understand each other.
21:22.1
Parang sinilang ko siya.
21:24.1
So, isa pa yun, na kung may dream,
21:26.1
sana ko isa pa yun, kasali mo na.
21:28.1
Si Alden talaga.
21:30.1
At saka, kuya siya nung mga anak ko.
21:32.1
What sets this apart from all the movies you've done?
21:34.1
That it's about a mother and son period.
21:37.1
And it's not drama.
21:38.1
It's not purely drama.
21:40.1
It's just really about their relationship.
21:42.1
Walang heavy-duty complications dun sa story.
21:47.1
Hindi na kailangan.
21:49.1
Real life lang.
21:50.1
Nangyayari sa totoong buhay.
21:52.1
At saka, ang pinaka-touching yung relationship ng mag-ina.
21:54.1
At saka, ang pinaka-touching yung relationship ng mag-ina.
21:55.1
Na I'm hoping, it's probably like you and your mom.
21:58.1
Because it's so obvious when I see you together.
22:00.1
You can't hide that eh.
22:01.1
You can't mask it, di ba?
22:03.1
Nakikita dun.
22:04.1
Sana marami pang mag-ina na katulad nung characters namin ni Alden dun sa movie.
22:10.1
Mami Meg, why don't you invite everyone?
22:12.1
Yes, please po.
22:13.1
On December 25, please watch A Family of Two.
22:17.1
A mother and son story starring Alden Richards and yours truly.
22:21.1
It's a feel-good movie po.
22:23.1
And it's rated G for the whole family.
22:25.1
Talaga pong usama niyo po lahat.
22:27.1
Mag-e-enjoy po kayo dito.
22:29.1
At lalabas kayo na.
22:30.1
Kung may tears man, happy tears po yan.
22:32.1
It's a feel-good movie na tama-tama for Christmas.
22:36.1
And I'm very, very happy that I finally have another movie in the MMFF.
22:41.1
After 20 years.
22:43.1
Crying Ladies was my last.
22:45.1
I think it was my first also.
22:47.1
Aside from Captain Barbell when I played Darna.
22:51.1
With your dad!
22:52.1
He was my Captain Barbell.
22:54.1
The very first Captain Barbell.
22:56.1
Kung hindi ako nakakamali, kay Kuya Bistek.
22:58.1
I was 20.
22:59.1
Ikaw, kalaban mo, yung babaeng gagamba.
23:02.1
Mali na kasi movie niya.
23:04.1
Eh, bakit ang pumatay dun sa main?
23:06.1
Sa gagamba-babaeng gagamba, si Darna.
23:08.1
Alam mo yung story kasi.
23:09.1
Kasi si daddy ang napatay niya.
23:11.1
Yung malaking siya na puro bunga ng hangin.
23:13.1
Bakit si Darna ang nakapantay dun kay gagamba?
23:15.1
Nag-garoon mo siya eh.
23:16.1
Me as Darna, I was introduced in that movie of your father and Herbert.
23:21.1
Na as Darna.
23:22.1
Was because we were going to do a full-length Darna afterwards.
23:26.1
Eh, nung araw hindi pa uso yung wires na yun na high-tech.
23:29.1
Harness, harness.
23:30.1
Na hindi masakit yung mga harness na yun.
23:32.1
Nung araw, hirap kami.
23:34.1
As in back-breaking.
23:35.1
Pagka yung bakal talaga sa studio gagawin.
23:38.1
Flying.
23:39.1
Oh my God, wala kang...
23:40.1
Support.
23:41.1
Mahirap.
23:42.1
Tapos sabi ko, pag ginawa ko po yung Darna,
23:44.1
yung sweldo ko po ba pareho?
23:46.1
Pareho.
23:47.1
Eh, magdadrama na lang po ako.
23:49.1
Hindi ko na tinuloy yung Darna.
23:50.1
Actually, naging pala.
23:51.1
Totoo.
23:52.1
Since you mentioned it,
23:53.1
naging pala isipan sa akin yun,
23:54.1
na ikaw yung pumatay doon sa kalaban.
23:57.1
Si Tito Tonton.
23:58.1
Si Gagamba.
23:59.1
Was there, di ba?
24:00.1
Werewolf.
24:01.1
Si Tito Tonton.
24:02.1
What's that movie?
24:03.1
He was there.
24:04.1
That's the same Captain Barbell.
24:05.1
Siya yung isa sa mga unang-unang villain.
24:06.1
Same movie.
24:07.1
I don't remember that.
24:08.1
Si Tito Tonton was there.
24:09.1
That's so weird.
24:10.1
Werewolf siya.
24:11.1
I don't remember.
24:12.1
Siya yung unang natalo ni Captain Barbell
24:13.1
bago napunta doon kay Queen Gagamba.
24:14.1
Papanoorin ko ulit.
24:15.1
Yes.
24:16.1
How many years ago na yun?
24:17.1
Oo, na nalala ko lang din.
24:22.1
Oh my God.
24:23.1
At kasama mo ngayon,
24:24.1
ang anak ni Captain Barbell.
24:25.1
Twenty ako.
24:26.1
At ni Darna.
24:27.1
Yes, that's right.
24:28.1
Di ba?
24:29.1
Yes.
24:30.1
At akong sumunod na Darna sa mami mo.
24:31.1
Pride ko yun.
24:32.1
Kasi, I've been a Bill Mannion since I was a…
24:33.1
I know.
24:34.1
And I'm thankful for that.
24:35.1
Since I was in grade school.
24:36.1
Thank you.
24:37.1
Hindi pa ako artista.
24:38.1
I wasn't a singer.
24:39.1
She lived in Morado, in Dasma.
24:41.1
Dasma.
24:42.1
I lived in Paraiso Corner, Morado.
24:44.6
And I used to go to her house to give her fruit and watch her swim.
24:49.1
Kasi mababa yung bakot.
24:50.1
Sipin niyo ang galing yan si Sharon.
24:51.1
Super fan ako.
24:52.1
Ate Vy talaga.
24:53.1
And my mom loves you to death.
24:54.1
I love her.
24:55.1
My mom loves you to death.
24:56.1
I told nga ate Vy, sa dami ng plastic sa showbiz ate, alam ko tayong dalawa.
24:58.1
Di tayo kasali doon, ano.
24:59.1
Ever since.
25:00.1
And that is why nandyan pa rin kayo.
25:03.1
All you know and all you want to do is all you know is hard work and all you want to do
25:08.1
is magpasaya ng mga tagahangan.
25:09.1
And that is why.
25:10.1
Tsaka ang dream namin both ng mami mo is makagawa kami talaga ng movie together.
25:15.1
Kahit offer, yung hindi man lang natuloy.
25:17.1
Meron eh.
25:18.1
Pero hindi mag-work out.
25:20.1
So kami na.
25:21.1
Ako.
25:22.1
Naghanap na ako talaga nung light lang na hindi na uso yung kailangan.
25:29.1
Magbigat.
25:30.1
Mabalik na.
25:31.1
Tagisa ng mga ganung tingin.
25:32.1
Paano naman kami magsasampanan ng mami mo?
25:34.1
Petit ang mami mo.
25:35.1
Dagul ako.
25:36.1
Hindi naman.
25:37.1
Ang laki nga ng pinayat mo.
25:38.1
Sikip na sikip.
25:39.1
Sikip na sikip na yung kaluluan ni Mami Mega.
25:41.1
Nang araw sa studio, pag nakikita mo ako, pag pumayat akong konti, ano sabihin mo?
25:46.1
Parang nakatayo na yung anino mo.
25:48.1
Parang anino na lang siya naglalakad na ngayon.
25:50.1
Ngayon nasisikipan na yung kaluluan niya.
25:52.1
But mami, thank you very much for being here, Mami Mega.
25:54.1
I'm very happy.
25:55.1
I love you to death.
25:56.1
I wish we had more time.
25:57.1
Look, I can talk to you.
25:58.1
I could talk to you forever.
25:59.1
Thank you.
26:00.1
At abangan niyo rin ako sa vlog din, Mami Mega.
26:02.1
Yes, I am so excited.
26:03.1
Nag-a-guest din po si Luis sa vlog ko.
26:05.1
Yes.
26:06.1
And you are really my happy pill.
26:07.1
I love you, Mami Mega.
26:08.1
You are so decent.
26:09.1
You were so well brought up by your mom and dad.
26:11.1
I'm so proud of the man you've turned out to be.
26:14.1
I love you.
26:15.1
The way I call her, Mami Mega, dahil mami din talaga ang tingin ko sa'yo.
26:18.1
Yeah, mami talaga since she was small.
26:20.1
I love you.
26:22.1
And ngayon pa lang, congratulations sa'yo.
26:23.1
Thank you so much.
26:24.1
At sa lahat ng sa MMFF, syempre.
26:25.1
Yes, including your mami.
26:26.1
Yes, when I met you in Tokyo.
26:28.1
When I met you in Tokyo.
26:29.1
Alam mo ba nung nasa Viva ko, side story lang, gumagawa ko ng mga pelikula ko nung teenager ko.
26:35.1
Ang mami mo, super, super duper Viva ano yan, prime actor.
26:40.1
Pag merong movie ang mami mo tapos na, hindi pa lumalabas sa sinihan, alam na nila Mama Mina at Boss Vic.
26:46.1
Pagpapanoorin na nila sa Magnatech, nung araw sa studio, yung movie, wala pang music, wala pang ganyan.
26:52.1
Tatawagan nila ako, papanoorin na yung sa ate Vimo.
26:54.1
Pupunta po ako, napapanood ko na lahat, iyak lang ako ng iyak.
26:58.1
From minsan pa nating hug ka ng ating nakaraan, hanggang paano ba mangarap.
27:02.1
Lahat yan, napanood ko bago lumabas.
27:04.1
Sobrang fan ako ni ate Vimo.
27:06.1
Thank you, thank you.
27:07.1
So, thank you very much guys.
27:08.1
Thank you for watching Louise Listens.
27:10.1
Like, subscribe, share.
27:12.1
Lahat-lahat, baala kayo, may buhay naman kayo.
27:14.1
So, thank you for watching guys.
27:15.1
Bye-bye.
27:16.1
Thank you po.
27:17.1
Thank you so much.
27:18.1
Thank you.
27:22.1
Outro music.