00:37.3
Kaya ito nagpalit tayo ng medyo makapal-kapal
00:40.2
Galing dun sa, ng budol sa akin kagabi sa Dotonbori
00:44.0
I'm just walking peacefully and then
00:48.2
I'm noticing a cool jacket
00:49.7
He sold me one, yeah
00:50.9
Philippines, we call it budol
00:53.7
What's your name?
00:55.5
Yu, thank you so much
00:57.0
Parang may iso ito sa, ano, Quezon City
00:59.2
Talagang taga-tagpawis mo
01:09.1
Mukhang masarap ang mga ito
01:10.7
So, nagkaiwalay na kami ng ibang members ng Team Payaman
01:14.7
So, sobrang lamig
01:16.1
Sobrang lamig kanina sa labas
01:20.8
Iisip sa tapat ngayon
01:22.2
Iisip ako kung paano kukunin yung pagkain nila
01:29.5
Ito ang pinaka-paborito kong in-order dito sa Japan
01:40.3
Hindi mo kumpleto ang araw kung nawala akong sweet potato
01:44.6
Uy, ito na, ito na, kita ko na
01:48.2
Ayun, o, kita nyo ba yun?
01:53.1
Sweet potato, yeah
01:54.3
I'll be back, I'll be back
02:05.2
Bibili ka, wala akong pera
02:07.7
Yun na, nagbabalik na ako
02:15.1
Bukas pa sila, bukas pa sila
02:28.7
Tapos makaka bother mo Binili ka ka
02:34.8
You can't do that
02:37.6
Not sure, the response
02:39.3
Kaya wag, ibig sabihin
02:40.5
Kaya talaga najwiękan
03:00.6
Maraming naman ang lusutan dito eh.
03:02.6
Pag nakakaawa na ako, papalitan ko ang dano.
03:05.6
Para hindi makilala?
03:07.6
Para hindi ka makilala.
03:08.6
So guys, good morning.
03:10.6
Nandito kami sa Legoland.
03:12.6
Ang lugar ng mga malalaking Lego.
03:18.6
Hindi nyo po marinig yan sa ibang vloggers, sa akin lang.
03:22.6
Legoland, the land of big Legos.
03:28.6
So yun guys, time check.
03:30.6
9.30 in the evening.
03:32.6
Dito kami sa Waihiki.
03:34.6
Papawis muna tayo.
03:36.6
Basketball muna with the Team Payaman Boys.
03:39.6
Yon guys, panorin nyo ako maglaro mamaya.
03:54.6
Pwede kong makatulog eh. May caffeine ba yan?
03:59.6
Isa lang. Matikman lang.
04:02.6
Yung bawo rin pala sa Japan.
04:03.6
Dok, naka-vlog nyo kang bawo?
04:05.6
Sabi nyo coach, ba't ka matot dito?
04:09.6
Zero sugar, zero calories.
04:11.6
Yan, recommended by coach.
04:17.6
Maglaro na tayo ng basket.
04:18.6
Hmm, bawo, dok. Tara na.
04:21.6
Yan yun. Diyan ang gagaling yung amoy.
04:28.6
Hindi nyo pa ako nakikita maglaro ng basketball, guys.
04:37.6
Ayan na, guys. May kalaban na tayo.
04:46.6
Anong sinasabi nila?
04:50.6
Team Payaman versus Japan.
04:53.6
Dito lang ako sa tres.
04:55.6
Parado nga ganun.
05:28.6
So yun habang naglalaro kami dito ng basketball
05:45.6
Nagkaroon ako ng pasyente
05:52.5
So nagkamali ng bagsak si Ken
05:55.0
Iba rin yung sapadas niya
05:57.4
Hindi optimum panlaro
05:58.4
Pang walking lang
05:59.6
Pag bagsak niya naka ganun
06:01.0
Naka invert yung paa
06:02.9
So para hindi masyadong mamaga
06:04.5
Nilagyan natin ng ice compress
06:05.9
Ginamitan natin siya ng rice technique
06:08.4
As if as first aid lang yan
06:09.9
Pero observe natin kung magwo-worsen
06:12.6
Makirot pa rin ba?
06:21.7
Kala ko hanggang tikol ka
06:23.2
Doon talagang doktor ka
06:25.7
Sana masagot mo itong tanong na to
06:29.4
Mas madalas tumigas ang teeth
06:32.6
Depende kung nasan ka
06:33.7
Sino ba kasama mo?
06:36.7
Kahit hindi malamig
06:40.0
Hindi pero bakit pag mas malamig
06:41.6
Mas mabilis ka tumigasan
06:42.3
Yung ano kasi yung blood flow
06:44.0
Lumalakas pabalas sa etits
06:46.0
So ikaw nilalamig ka mo ngayon?
06:55.2
Kasi sa'yo namaabot hanggang dito yung bed
06:58.7
Temperature na sinusunod kasi
07:02.6
Bawal siyang masyadong mainitan
07:04.2
Mga mata yung mga itlog natin
07:06.3
Kaya pala yung mga mayan
07:07.9
Dati nung unang panahon
07:09.3
Pag nakikita nila yung bed
07:13.5
Bre nasa taas na ba yung Golteb mo?
07:15.2
Nasa taas na pre taglamig na
07:16.8
E pare makikita niya
07:18.2
Uy pre pa December na
07:20.6
Mga sinuunang ano
07:23.7
Napakagaling ko talaga
07:24.8
Mag-organize ng files
07:26.6
Chicheck ko yung mga nauna kong
07:31.0
And mukhang nabura ko siya
07:34.0
Bawi tayo ng content this morning
07:38.0
Kasalukuyang tulog pa
07:40.0
Ang mga wild boys sa taas
07:42.0
Maaliwalas ang ating klima ngayon
07:45.0
Ayan, pre Brandon
07:48.0
Ang ating magiting na driver
07:60.0
Para siyang bagyo
08:08.0
So ito guys bumili tayo ng
08:09.0
Pinapakain sa deer
08:13.0
Ako yung kumain ito
08:15.0
Ito medyo matanda na eh
08:19.0
Ayan papakinis siya
08:24.0
So guys, try natin
08:25.0
Magpakain ng mga deer
08:34.0
May kinakain pa eh.
08:36.0
Ngayon ay ginabi na kami.
08:38.0
Hindi pa kami nagdi-dinner.
08:40.0
Mag walk trip ulit tayo sa Dotonburi.
08:42.0
Ang masarap kainin dito rin yung
08:50.0
Picture with chef.
08:53.0
Yeah, yeah, YouTube.
08:59.0
Nakakain na tayo, guys.
09:01.0
At may energy na ulit tayong magkulit.
09:05.0
Gano'n na po kayo katagal dito?
09:06.0
Late pala kayo, boss.
09:09.0
Dok, totoo ba yun?
09:11.0
Yung nag-jackal ka, healthy siya?
09:14.0
Normal lang naman yun na ginagawa ng tao.
09:19.0
Okay lang naman araw-araw.
09:20.0
Hindi naman siya abnormal.
09:21.0
Tapos ginagawa talaga siya ng mga tao.
09:23.0
May question din ako.
09:34.0
Mako-consider mo ba kung maliit o maliit?
09:37.0
Ano ba ang nako-consider natin?
09:39.0
Ano ba ang nako-consider natin?
09:42.0
Micro-penis tawag.
09:45.0
Micro-penis may problema yun sa hormones ng lalaki.
09:48.0
Pinapatanong mga kaibigan mo.
09:51.0
Wala naman mga kaibigan mo.
09:52.0
May e-spot ba ang lalaki?
09:53.0
Sabi na lang yun sa prostate mo.
09:58.0
Sinabi ko kay coach hindi ka naniniwala.
09:60.0
Sino? Kanina mo sabi?
10:02.0
Wala kasing gumagal ako kay coach.
10:06.0
Miss niya kita, coach.
10:08.0
Nag-push ako kanina.
10:21.0
Ito lang yung isa sa mga struggles dito.
10:23.0
Kasi lagi ka nakaglabs dapat.
10:25.0
I-check ka sa phone mo.
10:26.0
Hindi ka makapag-swipe.
10:28.0
Ang hirap mag-type.
10:29.0
Kailangan mo pa gamitin ng ngipin.
10:32.0
Tapos para ibalik mo siya, ngipin din.
10:36.0
Yan ang mga glove tips ni Doc Alvin.
10:42.0
Yun, dinner time.
10:44.0
Dito kami sa isang shabu-shabu restaurant.
10:47.0
Dito sa Dotonbori.
10:57.0
Sweet namin ni Kevin.
10:59.0
Si Kevin talaga dahilan kaya ako nag-Japan.
11:16.0
Mayroon po ditong batang penguin.
11:18.0
Kakapan may mga penguin, diba?
11:25.0
So ngayon nandito na tayo sa Japan Forest.
11:33.0
Tapos meron tayong tropa dito.
11:40.0
Dapat meron kayong kayakap kapag nagpunta kayo dito.
11:48.0
Yung mga foreigner, tuwan-tuwa.
11:53.0
Hindi nila alam, common na common sa Pinas yan.
11:55.0
Dami yan sa mga estero.
12:19.0
Yan, virtual tour. Virtual tour.
12:21.0
This is dalagang bukid.
12:26.0
That one, what they call tilapia. That's tilapia.
12:30.0
And another fish, this one, that's ampal puke.
12:37.0
First meal of the day.
12:39.0
Namumutla na ako.
12:41.0
Okay, so nandito na yung food na in-order ko.
12:44.0
Personal favorite sa Japan.
12:46.0
Ito ay salmon sashimi.
12:47.0
Tasa protein yan.
12:54.0
Sobrang fresh na mga sashimi nila.
12:57.0
Kahit sa mga gantong tindahan.
12:59.0
Pero iba pa rin yung sa mga restaurant.
13:01.0
Ay, kalimutan ko magsukat.
13:05.0
Calorie count tayo. Dapat lagi.
13:07.0
Since wala akong ekstra lalagyan, may technique dyan.
13:11.0
Ilalagay ko na ito.
13:12.0
Tapos ililista ko yung lumabas na grams.
13:17.0
Tapos kung ilan yung salmon na makakain ko.
13:19.0
O yung nandito sa serving na to.
13:21.0
Ima-minus ko na lang.
13:24.0
So ganun. Ganun lang yung concept.
13:26.0
So sa isang salmon, 15 grams.
13:28.0
Ayan yung itsura ng mga taxi dito.
13:30.0
Ang lupin ng mga taxi dito guys, kasi ano.
13:34.0
Merong mga built-in ways.
13:37.0
Kakaiba yung ways nila.
13:38.0
Iba yung software na gamit nila.
13:41.0
Kapag papasakoy ng taxi.
13:43.0
Pinuksan mo yung pinto.
13:45.0
Huwag mo yung sasara.
13:46.0
Kasi automatic po yung nagsasara.
13:48.0
Kanina nakalimutan ko.
13:49.0
Pinipilit kong isara.
13:51.0
Napansin nung driver.
13:56.0
Huwag mong pilit eh. Isara.
13:58.0
Kasi pag sinara yata yun eh ano eh.
14:01.0
Siyempre pag sa Pinas, nakagrab ka.
14:03.0
Isasara mo yung pintu na yun.
14:05.0
Kasi baka mabangga kayo.
14:07.0
Kapag naiwan naka-fast space sa Pinas eh.
14:11.0
Sabi nga nila eh.
14:16.0
So yan guys. Kasama ko ngayon si Mikael.
14:19.0
So right now, hanap muna kami ng mga kainan.
14:21.0
Dito pa rin kami sa Dotonburi.
14:28.0
The love of his life.
14:34.0
In the Philippines, we have a TV show
14:36.0
about medical practitioners
14:39.0
giving advice to the people.
14:40.0
And the song is called,
14:43.0
And the tune of the intro is like,
14:60.0
Because Kevin always repeated that song.
15:04.0
It doesn't go away.
15:06.0
That's why I made that video.
15:09.0
We have this inside joke with Dok out.
15:12.0
If I will have a question about medical,
15:15.0
they will answer it to me.
15:16.0
And then I will send this...
15:19.0
That clip and picture.
15:21.0
I will send this salamat daw.
15:24.0
How can I say in Japanese like I need a beer?
15:27.0
Beer, onegaishimasu?
15:34.0
Birichow is like one.
15:36.0
How can I say it like in a good way?
15:43.0
It's like po in a good way.
15:50.0
Oh, you wanna try?
15:53.0
You should scream in loud voice.
15:55.0
It's okay, it's okay.
15:59.0
Actually, pwede ka sumiga.
16:20.0
Yلا, I'm gonna teach you, nripula na lang.
16:21.0
Yuna, I'm gonna teach you Tagalog.
16:23.0
In Filipino, this word will give you a lot of money if you tell this to your friend.
16:29.0
You say, pautang.
16:34.0
It means, borrow money.
16:35.0
My money is yours.
16:38.0
Pahingi is you ask for money but pautang you borrow.
16:41.3
You return it after 10 years.
16:45.0
Pa-utang is better.
16:46.0
Yeah, pa-utang is better.
16:47.3
If you don't have money, you just say pa-utang.
16:49.3
Aking pera, money.
16:53.3
Pera mo, pera ko.
16:55.3
Pera mo, pera ko.
16:57.3
Pera ko, pera ko.
17:01.3
Pera mo, pera mo.
17:03.3
Pera ko, pera ko.
17:05.3
Pera mo, pera ko.
17:07.3
Yeah, that's correct.
17:09.3
Pera niya, pera mo.
17:11.3
My money means my money.
17:13.3
My money means my money.
17:25.3
Anong oras ka gumiting, Ittaboy?
17:35.3
Punta kaming Universal Studios Japan.
17:41.3
talagang medyo talagang takot po talaga ako
17:43.3
ng lights. So, nag-take na ako ng
17:45.3
mga pangontas sa hilo.
17:47.3
Ito na yung entrance.
17:55.3
Nakapasok na tayo dito sa Universal Studios
17:57.3
entrance. Medyo maraming tao.
17:59.3
Kita niyo naman sa mga naunang videos.
18:01.3
Pero smooth naman yung pila. Sobrang
18:03.3
organized kasi ng mga tao dito sa Japan.
18:05.3
Punta na tayo sa ating first destination.
18:07.3
I think yung Harry Potter.
18:15.3
Diyan ang mga kalaban.
18:17.3
Old school Harry Potter.
18:19.3
Old school Harry Potter. Sige.
18:35.3
Birthday ko naman. Birthday ko naman.
18:47.3
Kamustahin natin si Kevin.
18:51.3
Nabiyak-biyak yung labi.
18:53.3
Napalo ko na nga si Abby
19:05.3
So, andito tayo ngayon.
19:17.3
Ito ang ating first ride.
19:19.3
Nakikita nyo naman yung ambiance
19:43.3
Napagod tayo sa ating mga rides. Kaya
19:45.3
mag-butter beer muna tayo dito.
19:47.3
Napagod pero magbibir.
19:49.3
Eh, pinipilaan siya. Na-curious ako.
19:59.3
Hindi siya beer. Drink lang siya.
20:01.3
Sobrang tamis. Itong puti yata
20:03.3
sa atas, parang vanilla ice cream.
20:05.3
Tapos yung pinaka-liquid niya. Parang
20:07.3
soft drinks na parang ice tea. Parang
20:09.3
gano'n. Tapos kapag bumili ka
20:11.3
pala nito, souvenir mo na yung baso.
20:19.3
Unang-una dyan si Super Mario.
20:27.3
Yamigo. Here we go pala.
20:31.3
Mukhang chill lang naman yung mga
20:33.3
rides dito. Kaya natin yan.
20:59.3
So ayan, pasok tayo dito
21:03.3
Ang daming pwede bilhin guys.
21:05.3
Ayan, meron dito mga
21:07.3
souvenir, mga stuffed toy,
21:13.3
batang naliligaw.
21:23.3
Ang gusto ko dito yung bike eh.
21:25.3
Alam ko merong mga
21:27.3
for rent na bike dito.
21:29.3
And sabi naman ni Kuya Brandon,
21:31.3
mas marami daw sa Tokyo.
21:33.3
Tomorrow mag-Tokyo na kami.