* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:10.6
Mas maganda yung isa pa, o.
00:24.6
Ayan po, mga amigo.
00:26.0
Umorder po si Tia Cesar
00:27.4
ng napakaraming buhangin.
00:31.1
pagpapalatada ng kanilang bahay.
00:36.7
Maraming nagsasabi na
00:38.3
bakit in-stop na yung
00:40.0
pagpapagawa ng bahay ni Tia Cesar.
00:42.4
So, hindi po, mga amigo.
00:47.8
Napakaraming ito.
00:51.3
Ewan ko kung saan galing ito.
00:52.8
Tatanungin natin si Tia Cesar.
01:00.0
Bakit dito nilagay?
01:06.0
Bakit dito nilagay dapat sa kabi kabina?
01:20.2
Huwag lang balik acá.
01:22.8
Pan strengthening lang nito
01:25.4
at magrado kapat kayo.
01:27.1
Another láulo que maybe
01:39.8
Buenas tardes, Marites!
01:45.5
A camión de arena
01:46.6
Para la construcción
01:47.9
Para hacer abunuelo
01:50.1
No, no, para la casa
01:51.5
Ayan nga, sinabi ko
02:08.4
Bakit dito nilagay eh
02:09.7
Sama nga, pag ito pwesto aqui
02:12.3
Ah, ano pwede entrar?
02:17.7
Hindi naman papasok yung
02:19.4
Itong sasakyan doon sa kabila
02:20.7
Sabi ni Tia Selsa
02:23.2
So, ayan pa mga amigo
02:26.3
Alam nyo, meron lang ah
02:27.3
Nagpa-deliver lang si Tia Mami
02:30.6
Nagpunta na yung lalaki
02:38.7
Walang trabaho dito, no
02:40.1
Kaya, minsan talaga
02:42.2
Eh, maraming nagpupunta
02:44.7
Kay Tia Selsa para
02:50.7
Pero si Paulino lang talaga
02:55.5
Magkano kaya ang ah
02:59.2
Tanungin natin kay Tia Selsa
03:05.6
Yung pambili ng semento
03:15.9
Sabihin na lang niya sa akin
03:20.7
Nakikimari test tayo
03:23.7
May mga kanin-kanin sa ulo
03:32.7
Nag ahalap ng karamelo
03:34.7
Ayan, ayan dito karamelo
03:36.7
Natapos na po kasi mga amigo ito
03:42.7
Natapos na yung ah
03:44.7
Paglalagay ng mga
03:46.7
Parang lalagay ng kable
03:47.7
Kaya pwede na mag start po sa
03:48.7
Pwede na mag start po sa
03:49.7
Pwede na mag start po sa
03:54.7
So, ayun na po si Tia Celsa
03:56.7
Para handang-handang mag compute
04:02.7
Handang-handang mag compute si Tia Celsa
04:07.7
Parang pinagpapawisan po si Tia Celsa sa kanyang babayaran
04:10.7
Actually mahal po mga amigo
04:11.7
Pero sako po yung ano dito
04:13.7
Yung isang sako napaka
04:17.7
Isang sako pa lang
04:20.7
Hindi ko alam kung ah
04:21.7
Magkano yung babayaran ni Tia Celsa
04:26.7
Nagbibilang na siya
04:29.7
Eto, isang sako po kasi nito
04:33.7
Tatanong ko lang natin kay Tia Celsa ito
04:37.7
So, isang camion yung ah
04:39.7
Binili ni Tia Celsa
04:41.7
So, tingin ko okay na to
04:47.7
At siya may isa doon na iya ka?
04:48.7
Donde coger esto?
05:08.3
Ah, sa Mbini raw.
05:10.9
Sa malapit sa Mbini.
05:11.9
So, malayo po dito, mga amigo.
05:15.2
Kwan do to comprar uno sako?
05:29.8
Ewan ko ano inisip ni tsabame.
05:35.3
Pero aki de uno sako kwanto?
05:39.9
Tignan nyo, mga amigo.
05:41.7
800 pesos po isang sako nito.
05:45.4
Kaya sabi ni tsabame,
05:46.7
i-order siya ng isang kamyon
05:51.3
So, ayun po, mga amigo.
05:52.5
Ang isang sako nito,
05:54.9
pag gumili po dito sa mga Abaceria,
05:58.7
Ganon kamahal ang buhangin dito.
06:01.6
Pero ito, lahat nito,
06:02.9
ay binili po ni Tia Selsa
06:09.4
Grabe, buhangin pa lang yun.
06:11.0
E samantala sa atin,
06:11.6
yung lahar, ang mura-mura lang ata.
06:16.7
So, sabi ni Tia Selsa,
06:23.0
ito po, ay kasha na sa lahat.
06:26.7
Magaling bumili sa chamamé, no?
06:31.2
dati bumibili kami.
06:33.8
kung nosotros kumpra antes sa caro, no?
06:38.8
pwede kumpra esto?
06:51.0
persaking binibili namin
06:56.0
medyo natagalan yung pagpapagawa
06:58.9
yung ubusit sa chamamé
06:59.9
dahil sa mga seme-semento
07:02.0
tsaka sa mga hollow blocks.
07:09.7
kasha na itong lahat
07:10.6
para sa pagpapalatada.
07:11.9
Yan ang sabi ni Tia Selsa.
07:14.5
marami kasing tatanong
07:15.2
ba't naislap na yung pag,
07:16.8
yung bahay ni Tia Mamé
07:19.5
Meron lang mga naging problema
07:23.2
alam nyo naman dito,
07:24.4
yung presyo ng mga bilihin
07:28.1
naghahanap talaga kami
07:38.7
pag ginilala yung semento,
07:39.8
ay mag-start na ng ano,
07:41.3
ng pagpapalatada.
07:42.9
Sabi ni Tia Selsa.
07:51.8
Tapos po, mga amigo,
07:53.6
ay medyo nagtaas na po.
07:55.1
1,200 to 1,300 po yata
07:57.9
sabi ni Tia Selsa sa akin.
08:01.3
meron siyang inorderan
08:04.9
ang isa ng semento.
08:07.2
Yun ang sabi ni Tia Selsa.
08:10.3
unti-unti matatapos ito.
08:18.2
Si Paulino po, mga amigo,
08:19.4
ang mapalad na mag
08:21.8
magpapalatada ng bahay ni Tia Selsa.
08:25.5
Kamag-anak naman ni Tia Selsa,
08:29.4
San ba ang punta nila yung batsa?
08:31.4
Batsa, doon na bas?
08:35.7
Ah, galing doon sa aplaya si batsa.
08:38.2
Sabi ni Tia Selsa.
08:40.3
naligo siguro kasama yung mga barkada niya.
08:44.7
el quiere empezar fuera para
08:46.1
hacer ventana bien.
08:50.9
El quiere empezar afuera.
08:51.9
Ito ha dicho dentro,
08:55.9
Depende de Paulino?
08:57.6
el ha dicho quiere hacer fuera
09:04.0
O sabi nga nun po,
09:05.9
umpisando po itong,
09:13.5
Baka kong gising.
09:15.7
Ito yung magandang intro,
09:19.3
katuwa itong mga anak ni Tia Selsa.
09:23.0
parang mga anak ko talaga itong mga ito,
09:36.2
masayang kasama itong mga anak ni Tia Selsa.
09:39.7
mga experience nyo lang na,
09:41.5
mamuhay dito sa Equatorial Guinea,
09:45.3
kasabihin nyo po na,
09:47.1
itong buhay na talagang,
09:49.8
Yung napakasimple.
09:56.1
hindi ka magahangad na,
10:01.3
yung kasimplihan po yung pag-uusapan,
10:04.2
okay na okay dito,
10:05.2
yung kasimplihan ng buhay.
10:07.3
walang tatalo sa Pilipinas.
10:09.0
Kaya nga si Tia Mami,
10:09.8
ay nag-decision po,
10:10.6
na uwi sa Pilipinas,
10:13.1
Makasahan naman po,
10:16.5
kailangan talaga na,
10:18.7
para matapos yung bahay na to.
10:19.9
kanyan na ba naman to eh,
10:20.8
para sa kanila din naman.
10:24.4
kailangan tumulong nila.
10:26.7
pag hindi sila tumulong,
10:27.7
yari sila kay Tia Selsa.
10:41.4
Gusto kong sunod yung mga gantong laro eh.
10:50.4
mas maganda yung isa pa,
11:04.5
mas maganda yung hi,
11:12.7
tatanggalin nila.
11:14.4
At ilalagin nila sa ibang part.
11:18.5
Sasakyan ni Bupari.
11:25.9
ano ang gagawin natin,
11:28.5
support lang po kayo sa amin.
11:30.1
matatapos din po yung bahay ni Tia Selsa.
11:32.7
At ito ay para sa future
11:39.6
At para na rin kilal yan,
11:42.8
marami salamat po sa walang sawa nyo pong panunood sa amin.
11:46.5
thank you so much
11:47.5
sa inyong pag-suport talaga
11:49.8
at panunod ang video.
11:51.7
share nyo po ang ating video,
11:54.4
wala akong maipakita kung hindi ito lang.
11:55.9
At saka yung natapos nung nakaraan.
12:00.4
sa inyong panunod po,
12:03.3
matatapos at matatapos din ito.
12:04.8
Thank you so much po.
12:07.0
muchas gracias po,
12:11.4
Gusto-gusto nakikipag-
12:16.7
Maraming salamat po,
12:20.3
kami ay mag-i-start na po
12:21.4
sa feeding program ni Tia Selsa
12:22.9
at nangangamoy na po
12:26.1
Tingnan ko nga kung,
12:27.2
nasunog na ang sinaeng ni Tia Selsa.
12:29.9
may feeding program kami.
12:35.0
mag-aano rin kami ngayon?
12:36.9
May negosyo rin si Elby.
12:39.2
sabay-sabay na po yan.
12:40.3
Kagaya po ni Apoy.
12:47.4
Salamat po mga kababayan ko.
12:48.9
Tingnan nyo lang po yung
12:49.5
rice na niluto na Tia Selsa.
13:01.9
Na-appreciate yung