Close
 


PASSPORT NG MGA BATA...
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Thank you for watching my vlog. You can also Follow my Facebook Page https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco and join us in making a difference in the lives of the Filipino community in Equatorial Guinea, particularly the Matinga family. We are dedicated to sharing the inspiring journey of a Filipino working in Equatorial Guinea, who is actively helping the local community. By following our page, you will stay updated on the latest initiatives, stories, and progress we make in providing assistance to those in need. Together, we can create a positive impact and improve the lives of the Matinga family and the entire community. Join our compassionate community and be part of a movement that believes in the power of helping others. Your support matters and together, we can make a lasting difference. Follow our Facebook page today and let's work towards a brighter future together.
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 14:42
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:01.0
So ayun po mga amigo, andito tayo kalagay sa Selsa at kukumpletuhin ko na po yung sa may passport.
00:07.1
So, una, dos, tres, cuatro, esta, abanito para may passport, para guinan, yasta.
00:13.8
No bubblegum mask.
00:30.0
So, mga nakikita po kayo dito na bumabalik na po ang buhok ni Tia Selsa.
00:58.3
Buenas tardes, guapa.
00:59.6
Wala, wala.
01:00.0
Buenas tardes.
01:00.6
Okay, guapa hoy.
01:01.6
Ay, mucho bañar.
01:02.7
Mucho bañar.
01:03.1
Mucho agua, mucho agua, mucho agua, mucho agua.
01:07.6
Mucho agua.
01:09.8
Ayan ang, ah, eh, cuánto veces aura bañar?
01:13.7
Ah, sa cinco, sa cuatro.
01:15.8
Cinco.
01:16.6
Limang beses daw maligo si Tia Selsa.
01:19.4
Napakainit po kasi ngayon, ngayon, ngayon, sa Potoragini.
01:23.2
Ayan, si Alima po ay, ah, nagsusulat.
01:27.0
Nagdodrawing pala.
01:28.9
Nagdodrawing ni me.
01:29.6
Hilip to mag-drawing-drawing, eh.
01:31.3
Donde?
01:33.7
Donde?
01:35.6
Esto no me lo hace.
01:37.3
Esto quién?
01:38.4
Ame.
01:39.1
Ame?
01:39.4
Esto, yun.
01:40.3
Donde?
01:41.0
You can't copy.
01:41.9
Ah, ginawa ni, ala, ginawa ni Alima.
01:46.6
So, nandito po yung kamag-anak ni Tia Selsa.
01:49.7
Dos.
01:50.9
At nangangailangan po ng, ano, mga ngutang.
01:54.7
Ano, tukalin mo nga, may katulungan mo.
01:57.0
Mga ngutang do siya kay Tia Selsa.
01:59.2
At mayama na si Tia Selsa.
02:01.7
Sabi ni Tia Selsa, ah, bakit ka umuutang?
02:06.0
Meron doon siya sakit, magpapagamot.
02:07.9
Eh, ngayon, ah, sabi ni Tia Selsa, eh, sige, bibiyan kita na pampagamot.
02:14.3
Kaso, ah, hindi lahat, sabi niya.
02:18.1
Hindi, hindi ko lahat bibibigay.
02:20.5
So, sabi niya, magpagamot ka, pero, pero, kalahat lang yung babayaran ko.
02:28.0
Tumatawad si Tia Selsa.
02:29.2
So, ganun po, mga amigo, ah, may nagturo din po sa akin yan, na isang kaibigan natin sa Taiwan.
02:39.8
Ay, sa Taiwan, sa Japan.
02:41.2
Ang sabi niya, ayan, kapag may nangungutang sa'yo, tawaran mo agad.
02:46.0
Kalahati agad ang tawad.
02:49.8
Nakakatawa, no?
02:51.1
Sabi niya, sabi ko isang araw, ati, may nangungutang sa'kin.
02:55.2
Anong gagawin ko?
02:56.0
Sabi niya, ano yung agad?
02:58.2
Kalahati yung agad.
02:59.2
Tawad.
02:59.6
Sabi niya, ganun sa'kin.
03:01.9
Kalahatiin mo agad.
03:02.9
So, kung hindi ka man mabayaran ng buo, ah, yung binigay mo, at least, alam mo na, nakatawad ka.
03:08.9
Kaloko, no?
03:11.1
Shout out sa'yo, tine, may anong Japan, Japan.
03:14.2
Eh, talaga, talaga po, no?
03:15.6
Ayan na si...
03:17.2
Ah, di ba?
03:19.6
Oh, di ba?
03:20.6
So, kayo, ano po ba ang, ano nyo, ang style nyo kapag may umuutang sa inyo?
03:23.8
Black agad.
03:25.9
Matakot kayo sa salitang, kumusta?
03:27.5
Ha, ha, ha.
03:28.6
Pag salitang, sinabi na, kumusta?
03:30.8
Kumusta po kayo?
03:32.3
Eh, ibig sabihin po nun, ay, ah, may kasunod na po yun.
03:36.2
Di ba pwedeng mangusta lang?
03:38.0
Ah, nadyo, ah, biru-biruan lang naman po yun, mga amigo.
03:40.3
Pero, sa katotohanan ng buhay, talaga, ah, nangyayari po yun, mga amigo.
03:46.0
So, kayo po, mga amigo, ano po ang style nyo kapag may humihiram sa inyo?
03:50.2
Ako kasi, ah, kapag mga kamag-anak, ganun, kapag ka talagang kailangan-kailangan,
03:56.4
mga emergency, o, bigay na lang po.
03:59.7
Pero, hindi ko, ang style ko, limbawa po, kagaya nung may nakaraan, may na-ospital,
04:05.5
ah, nangingin ng tulong, ah, kapitbahay, kapitbahay namin dati, sabi niya, tatay niya na-stroke, ganun-ganun.
04:14.0
Sabi ko, ah, eto ka ako, yun lang ang kaya ko itulong para sa iyo.
04:18.1
So, ganun po, ang aking style.
04:20.3
Ah, minsan, pagka, syempre, pagka, merong nag-ano sa akin,
04:25.5
ng,
04:26.4
online, yung nga nag-message, ah, syempre, hindi ko naman kaya patulong lahat.
04:30.1
So, ganun po, mga amigo.
04:31.9
Ang importante po, eh, nakatulong, ah, sa,
04:36.0
sa kahit na, ganoong paraan po, o,
04:38.9
kung ano man po yung ibibigay natin.
04:42.0
Kaya, kayo po, ano po, ano ba ang technique na malupit?
04:46.1
Technique na malupit.
04:48.5
Technique na malupit sa pagka may humihiram po sa inyo.
04:52.2
Tawa lang talaga po, eh, si Mian.
04:54.5
Kung sinabi,
04:55.5
kalahatiin daw agad.
04:56.4
Ang tawaran daw agad.
04:59.8
Pero, talaga, napakahirap po ng buhay talaga sa Pilipinas ngayon.
05:03.0
Ah, naranasan ko yun ng umi ako.
05:06.0
So, yung mga, um,
05:07.7
nabigyan ko doon, dati, nung umihanong Pilipinas, talagang,
05:10.4
ah, thank you, nun, thank you.
05:12.3
Sabi niya, napakalaki na yung bagay,
05:13.8
napakalaki sa Pilipinas, yung 1,000, 2,000, yun, yan.
05:17.6
Ah, napakahirap kasi, napakamalang bibigay sa Pilipinas.
05:21.1
So,
05:21.4
um,
05:21.9
I pray talaga na magmaayos ang ating, ah,
05:25.4
ekonomiya.
05:26.4
At ang bansa.
05:27.4
So, dito rin po, gano'n.
05:29.0
Mayroon nga sabi, yung, ah,
05:30.2
Ecuadorian gini daw po, ay, ah, malakas
05:32.2
andaw.
05:33.0
Mas mayaman daw po sa Pilipinas.
05:36.0
Ah, totoo po yun.
05:37.0
Mas mayaman ito kasi may langis dito, eh.
05:40.0
Ah, yun kung nasusukat po sa, ano,
05:42.0
sa,
05:42.9
sa GDP ba?
05:45.6
GDP daw.
05:46.4
GDP.
05:47.1
Basta gano'n, sa,
05:48.6
nasusukat po yung yaman ng bansa doon po.
05:51.3
Eh,
05:54.0
tama po yung sinabi na yun, ah,
05:55.6
mayaman po talaga,
05:56.4
Ecuador gini.
05:57.0
Pero, siyempre, may mga bakit hindi,
05:59.5
ah, sinong mayaman?
06:01.1
Gano'n, yun ang tanong.
06:01.8
Sinong mayaman?
06:02.6
Gano'n, ah, mayaman ba ang tao?
06:04.9
Mayaman ba ang mamamayan?
06:06.2
Basta gano'n po.
06:07.2
Pag uwi ko ng Pilipinas at mag-connect for good ako,
06:09.2
i-sasabihin ko po ang mga pangyayari.
06:12.1
Ah, ngayon po kasi hindi pwedeng sabihin yung mga gano'n.
06:14.9
O, hindi pwedeng sabihin, hindi ako pwedeng mag, ah,
06:17.8
content about sa gano'n.
06:19.3
Basta yun na po yun.
06:20.3
So, ayun po mga amigo,
06:23.9
antay po natin si Tia Selsa na nakikipagdiskusyon,
06:27.4
ah, nagdidiskusyon kung ano ang gagawin,
06:31.1
kung magkano ang itatawad niya.
06:33.1
Magkano ang ibigay ni Tia Selsa.
06:37.3
Kailangan magpagamot daw.
06:39.3
Hindi ko alam kung ano, kung ano ang sakit niya.
06:41.3
Pero, nagpunta dito, marami po dito kay Tia Selsa.
06:44.0
Nilalapitan na po siya ng mga tao dito.
06:47.1
Nilalapitan po siya dito na pulo,
06:50.3
mulong-mulong.
06:51.3
Bata, proud na proud ako kong si Tia Selsa
06:53.3
dahil, ah, nagbibigay siya sa abot na kanya makakaya.
06:57.8
Pero sabi ko nga, ang kagalingan niya kay Tia Mama,
07:00.8
hindi mo siya maluloko.
07:01.8
Pagka may humingi ka ng tulong sa kanya,
07:03.3
tapos eh, hindi totoo.
07:04.8
Kagalingan may sakit.
07:06.8
Sabi ni Tia Selsa, sige magpagamot ka,
07:10.3
pero sasamahan kita.
07:13.3
Oo, hindi mo naluloko, di ba?
07:15.3
Samahan kita.
07:18.3
So, ayun po mga amigo, ah,
07:20.3
mayroong araw po mga, ayun po.
07:22.3
Ako, mayroong pang dumating dito na si Paulino.
07:26.3
Paulino, kital?
07:28.3
Paulino, ito Borracho.
07:30.3
Ken Borracho?
07:32.3
Ken Borracho yun?
07:34.3
Paulino, ito Borracho, Paulino.
07:36.3
Ay, ay.
07:38.3
Pero na Paulino, Paulino.
07:40.3
Paulino, no Borracho?
07:42.3
No Borracho, no?
07:44.3
Paulino, ito...
07:46.3
No Borracho, pero ito Borracho.
07:48.3
Pero, Paulino, Borracho ano?
07:50.3
Si.
07:51.3
Borracho o no?
07:52.3
Si, Borracho, si.
07:53.3
No, pero tu a mirar, tu no Borracho.
07:56.3
Mira, kuwanto ito?
07:58.3
No, yo...
07:59.3
Kuwanto kontar?
08:01.3
Uno,
08:02.3
dos,
08:04.3
tres,
08:05.3
cuatro,
08:06.3
cinco,
08:07.3
seis,
08:08.3
seven,
08:09.3
Ito, ito kuwanto?
08:10.3
Ocho,
08:11.3
nueve,
08:12.3
ito,
08:13.3
diez.
08:14.3
Dentro de la sección jurídica.
08:18.3
Ocho, nueve, doce, diez.
08:21.3
Ano naman kukulinit siya mami?
08:23.3
Paano kukulinit siya mami?
08:25.3
Ito ay ganyan naman.
08:26.3
Araw, araw ay laseng, eh, ako dito.
08:28.3
Pero, mabait to si kuya Paulino.
08:31.3
Mabait to si kuya Paulino.
08:34.3
Kaya lang talaga, paano nga kukulinit siya mami kung ganito?
08:37.3
Mahit maya ay laseng.
08:41.3
Kuya Paulino.
08:42.3
Kuwanto tutumar oy?
08:44.3
Kuwanto pastel?
08:45.3
Eh.
08:46.3
O, kuwanto tutumar?
08:48.3
I'll take two, two cakes and one chashtel.
08:51.0
ah?
08:51.5
How many cakes?
08:53.5
Two cakes and one chashtel.
08:55.9
Two cakes?
08:57.6
Yes.
08:58.3
But the one I had yesterday, I have it in front of me.
09:01.7
Yes, now go home and sleep.
09:04.0
Yes, I will go home and sleep.
09:06.8
Yes, go home and sleep.
09:10.9
Yes.
09:11.6
Yes.
09:12.1
Yes, go home and sleep okay?
09:13.3
Yes okay.
09:14.1
Or do you want to drink more?
09:15.2
No no I want to drink yes I want to drink more.
09:17.4
So, ayun po mga amigo, andito tayo
09:26.5
sa Klandesensa at
09:27.6
kukumpletuhin ko na po yung sa may passport.
09:30.5
So, naayos na natin ang requirements,
09:32.6
naayos na
09:33.2
kung baga, ang ginawa po namin mga amigo
09:38.3
ay dumirekta po kami sa pinaka-hepi
09:40.8
at medyo mahal po yung
09:42.3
babayaran.
09:46.5
Sa
09:47.0
loob po
09:48.1
ng ilang buwan na pagkuhan natin yung passport,
09:50.7
ang presyo po ng tatlong passport
09:54.2
ay
09:54.8
umabot po ng
09:57.6
walaan nyo kung magano.
10:00.3
Walaan nyo po kung gano'ng kamahal po
10:02.2
yung passport ng tatlong tao
10:04.2
dito. Umabot
10:06.1
po ng
10:07.1
30,000 pesos.
10:11.4
Diba? Naapakamahal.
10:13.4
So, mas mahal
10:14.4
pa po sa presyo
10:16.1
ng
10:16.4
mas mahal po yung
10:17.6
yung passport ni Kia Selsa.
10:20.3
Kasi, tumupa siya ng national ID,
10:22.5
kung ano-ano. Pero ngayon,
10:24.7
tatlong passport is 30,000 pesos.
10:27.7
So, pinabilis po yun.
10:29.5
Pero pag kukuha ka ng normal
10:31.1
na passport at para
10:32.6
hindi, kung hindi ka
10:34.5
nagmamadali, kung gusto mo nga
10:36.6
after 2 years pa makuha yung passport mo
10:39.2
o isang taon,
10:40.8
siguro po nasa
10:42.6
2,500 pesos.
10:44.6
Ganun po, mga amigo.
10:46.6
Kaya, grabe, no?
10:48.6
Grabe, sobrang mahal
10:50.6
ng passport. So,
10:52.6
dati, nag-share ng blessings
10:54.6
si Ate Jenny. Nagbigay siya lang
10:56.6
ang dagdag daw sa passport.
10:58.6
Dati po yung kaya, Ketchamame.
11:00.6
Pero, thank you, Ate Jenny,
11:02.6
sa binigay niyo yung blessing.
11:04.6
Pero, grabe, no? Iisipin nyo, 30,000 pesos.
11:06.6
So, mahal.
11:08.6
Pero, at kailangan na namin eh.
11:10.6
Kailangan na makuha.
11:12.6
So, eto na po po si Ate Jenny. Kailangan na namin eh. Kailangan na makuha.
11:13.5
So, eto na po mga amigo yung
11:15.5
last na pagbabayad ako
11:17.5
sa passport.
11:19.5
Noong una,
11:21.5
nagbigay po ako ng 15,000
11:23.5
pesos.
11:25.5
Nagbigay po ako ng...
11:27.5
Wala doon, Galleta.
11:29.5
Wala doon, Galleta.
11:31.5
Wala daw bang biskwit,
11:33.5
sabi nga rin ni Mamud. So,
11:35.5
nagbigay po ako ng 15,000 pesos dati.
11:37.5
Tapos, ngayon po ay 15,000 po uli.
11:39.5
Ay, hindi lang
11:41.5
30,000 mahigit. Kasi yung mga
11:43.5
siyempre yung mga pamapanasahe,
11:45.5
tapos yung last
11:47.5
30,000, 31,000
11:49.5
mga gano'n. 31,000, 32,000
11:51.5
mga gano'n itong mga amigo na iinabot
11:53.5
ng ano, ng passport.
11:55.5
Pero, eto na po yung huling pagbabayad.
11:57.5
So, ngayon po ay
11:59.5
after,
12:01.5
eto na sabi, after
12:03.5
2 to 3 days ay makukuha
12:05.5
na po ang passport. Tapos na.
12:07.5
Eto ay sabi ni
12:09.5
Tia Celsa. 2 to 3 days po
12:11.5
ay makukuha na ang passport.
12:13.5
So, kapag hindi na po ako
12:15.5
hindi na po ako naniniwala
12:17.5
2 to 3 days.
12:19.5
Hindi na po ako naniniwala 2 to 3 days.
12:21.5
Hindi na po ako naniniwala 2 to 3 days.
12:23.5
Baka po siguro mga
12:25.5
Iwawawul!
12:27.5
Iwawawul!
12:29.5
2 to 3 days, ha?
12:31.5
Ngingi ng galetas. Ngingi ng galetas. Teka.
12:33.5
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
12:35.5
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
12:37.5
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
12:39.5
Ito.
12:41.5
Ito.
12:43.5
Chomi, ito ay pinasabot na
12:45.5
ng passport, di ba?
12:47.5
Tapos...
12:49.5
Thank you very much.
12:51.5
Anong sabi niya? Anong sabi niya?
12:53.5
Thank you very much.
12:55.5
Ang isa nga.
12:57.5
Thank you very much.
12:59.5
Ang isa nga.
13:01.5
Ang isa nga.
13:03.5
Ang isa nga.
13:05.5
Ang isa nga.
13:07.5
Ito na!
13:09.5
Ito na!
13:11.5
Ang isa nga!
13:13.5
Anong sabi niya?
13:15.5
Thank you very much!
13:17.5
Iyay niya?
13:19.5
Hindi, ulit ako.
13:21.5
Sa 2 atas na.
13:23.5
Sinabi niya lang, hindi.
13:25.5
Sabi niya lang.
13:27.5
Nakita ko ay
13:30.5
richa rin.
13:32.5
Pero sa 2 atas nga,
13:34.5
sa 2 atas rin,
13:36.5
makusa mo magiging
13:38.5
platas na ka.
13:40.5
Pagkakataon natin kung ano ang pagkakataon ng mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga.
14:10.5
Pagkakataon natin kung ano ang pagkakataon ng mga mga mga mga mga mga mga mga.
14:40.5
Thank you for watching!


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.