PASSPORT NG MGA BATA...
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:01.0
So ayun po mga amigo, andito tayo kalagay sa Selsa at kukumpletuhin ko na po yung sa may passport.
00:07.1
So, una, dos, tres, cuatro, esta, abanito para may passport, para guinan, yasta.
00:13.8
No bubblegum mask.
00:30.0
So, mga nakikita po kayo dito na bumabalik na po ang buhok ni Tia Selsa.
00:58.3
Buenas tardes, guapa.
01:01.6
Ay, mucho bañar.
01:03.1
Mucho agua, mucho agua, mucho agua, mucho agua.
01:09.8
Ayan ang, ah, eh, cuánto veces aura bañar?
01:13.7
Ah, sa cinco, sa cuatro.
01:16.6
Limang beses daw maligo si Tia Selsa.
01:19.4
Napakainit po kasi ngayon, ngayon, ngayon, sa Potoragini.
01:23.2
Ayan, si Alima po ay, ah, nagsusulat.
01:27.0
Nagdodrawing pala.
01:28.9
Nagdodrawing ni me.
01:29.6
Hilip to mag-drawing-drawing, eh.
01:35.6
Esto no me lo hace.
01:41.9
Ah, ginawa ni, ala, ginawa ni Alima.
01:46.6
So, nandito po yung kamag-anak ni Tia Selsa.
01:50.9
At nangangailangan po ng, ano, mga ngutang.
01:54.7
Ano, tukalin mo nga, may katulungan mo.
01:57.0
Mga ngutang do siya kay Tia Selsa.
01:59.2
At mayama na si Tia Selsa.
02:01.7
Sabi ni Tia Selsa, ah, bakit ka umuutang?
02:06.0
Meron doon siya sakit, magpapagamot.
02:07.9
Eh, ngayon, ah, sabi ni Tia Selsa, eh, sige, bibiyan kita na pampagamot.
02:14.3
Kaso, ah, hindi lahat, sabi niya.
02:18.1
Hindi, hindi ko lahat bibibigay.
02:20.5
So, sabi niya, magpagamot ka, pero, pero, kalahat lang yung babayaran ko.
02:28.0
Tumatawad si Tia Selsa.
02:29.2
So, ganun po, mga amigo, ah, may nagturo din po sa akin yan, na isang kaibigan natin sa Taiwan.
02:39.8
Ay, sa Taiwan, sa Japan.
02:41.2
Ang sabi niya, ayan, kapag may nangungutang sa'yo, tawaran mo agad.
02:46.0
Kalahati agad ang tawad.
02:51.1
Sabi niya, sabi ko isang araw, ati, may nangungutang sa'kin.
02:55.2
Anong gagawin ko?
02:56.0
Sabi niya, ano yung agad?
02:58.2
Kalahati yung agad.
02:59.6
Sabi niya, ganun sa'kin.
03:01.9
Kalahatiin mo agad.
03:02.9
So, kung hindi ka man mabayaran ng buo, ah, yung binigay mo, at least, alam mo na, nakatawad ka.
03:11.1
Shout out sa'yo, tine, may anong Japan, Japan.
03:14.2
Eh, talaga, talaga po, no?
03:20.6
So, kayo, ano po ba ang, ano nyo, ang style nyo kapag may umuutang sa inyo?
03:25.9
Matakot kayo sa salitang, kumusta?
03:28.6
Pag salitang, sinabi na, kumusta?
03:32.3
Eh, ibig sabihin po nun, ay, ah, may kasunod na po yun.
03:36.2
Di ba pwedeng mangusta lang?
03:38.0
Ah, nadyo, ah, biru-biruan lang naman po yun, mga amigo.
03:40.3
Pero, sa katotohanan ng buhay, talaga, ah, nangyayari po yun, mga amigo.
03:46.0
So, kayo po, mga amigo, ano po ang style nyo kapag may humihiram sa inyo?
03:50.2
Ako kasi, ah, kapag mga kamag-anak, ganun, kapag ka talagang kailangan-kailangan,
03:56.4
mga emergency, o, bigay na lang po.
03:59.7
Pero, hindi ko, ang style ko, limbawa po, kagaya nung may nakaraan, may na-ospital,
04:05.5
ah, nangingin ng tulong, ah, kapitbahay, kapitbahay namin dati, sabi niya, tatay niya na-stroke, ganun-ganun.
04:14.0
Sabi ko, ah, eto ka ako, yun lang ang kaya ko itulong para sa iyo.
04:18.1
So, ganun po, ang aking style.
04:20.3
Ah, minsan, pagka, syempre, pagka, merong nag-ano sa akin,
04:26.4
online, yung nga nag-message, ah, syempre, hindi ko naman kaya patulong lahat.
04:30.1
So, ganun po, mga amigo.
04:31.9
Ang importante po, eh, nakatulong, ah, sa,
04:36.0
sa kahit na, ganoong paraan po, o,
04:38.9
kung ano man po yung ibibigay natin.
04:42.0
Kaya, kayo po, ano po, ano ba ang technique na malupit?
04:46.1
Technique na malupit.
04:48.5
Technique na malupit sa pagka may humihiram po sa inyo.
04:52.2
Tawa lang talaga po, eh, si Mian.
04:55.5
kalahatiin daw agad.
04:56.4
Ang tawaran daw agad.
04:59.8
Pero, talaga, napakahirap po ng buhay talaga sa Pilipinas ngayon.
05:03.0
Ah, naranasan ko yun ng umi ako.
05:06.0
So, yung mga, um,
05:07.7
nabigyan ko doon, dati, nung umihanong Pilipinas, talagang,
05:10.4
ah, thank you, nun, thank you.
05:12.3
Sabi niya, napakalaki na yung bagay,
05:13.8
napakalaki sa Pilipinas, yung 1,000, 2,000, yun, yan.
05:17.6
Ah, napakahirap kasi, napakamalang bibigay sa Pilipinas.
05:21.9
I pray talaga na magmaayos ang ating, ah,
05:27.4
So, dito rin po, gano'n.
05:29.0
Mayroon nga sabi, yung, ah,
05:30.2
Ecuadorian gini daw po, ay, ah, malakas
05:33.0
Mas mayaman daw po sa Pilipinas.
05:36.0
Ah, totoo po yun.
05:37.0
Mas mayaman ito kasi may langis dito, eh.
05:40.0
Ah, yun kung nasusukat po sa, ano,
05:47.1
Basta gano'n, sa,
05:48.6
nasusukat po yung yaman ng bansa doon po.
05:54.0
tama po yung sinabi na yun, ah,
05:55.6
mayaman po talaga,
05:57.0
Pero, siyempre, may mga bakit hindi,
05:59.5
ah, sinong mayaman?
06:01.1
Gano'n, yun ang tanong.
06:02.6
Gano'n, ah, mayaman ba ang tao?
06:04.9
Mayaman ba ang mamamayan?
06:07.2
Pag uwi ko ng Pilipinas at mag-connect for good ako,
06:09.2
i-sasabihin ko po ang mga pangyayari.
06:12.1
Ah, ngayon po kasi hindi pwedeng sabihin yung mga gano'n.
06:14.9
O, hindi pwedeng sabihin, hindi ako pwedeng mag, ah,
06:17.8
content about sa gano'n.
06:19.3
Basta yun na po yun.
06:20.3
So, ayun po mga amigo,
06:23.9
antay po natin si Tia Selsa na nakikipagdiskusyon,
06:27.4
ah, nagdidiskusyon kung ano ang gagawin,
06:31.1
kung magkano ang itatawad niya.
06:33.1
Magkano ang ibigay ni Tia Selsa.
06:37.3
Kailangan magpagamot daw.
06:39.3
Hindi ko alam kung ano, kung ano ang sakit niya.
06:41.3
Pero, nagpunta dito, marami po dito kay Tia Selsa.
06:44.0
Nilalapitan na po siya ng mga tao dito.
06:47.1
Nilalapitan po siya dito na pulo,
06:51.3
Bata, proud na proud ako kong si Tia Selsa
06:53.3
dahil, ah, nagbibigay siya sa abot na kanya makakaya.
06:57.8
Pero sabi ko nga, ang kagalingan niya kay Tia Mama,
07:00.8
hindi mo siya maluloko.
07:01.8
Pagka may humingi ka ng tulong sa kanya,
07:03.3
tapos eh, hindi totoo.
07:04.8
Kagalingan may sakit.
07:06.8
Sabi ni Tia Selsa, sige magpagamot ka,
07:10.3
pero sasamahan kita.
07:13.3
Oo, hindi mo naluloko, di ba?
07:18.3
So, ayun po mga amigo, ah,
07:20.3
mayroong araw po mga, ayun po.
07:22.3
Ako, mayroong pang dumating dito na si Paulino.
07:28.3
Paulino, ito Borracho.
07:32.3
Ken Borracho yun?
07:34.3
Paulino, ito Borracho, Paulino.
07:38.3
Pero na Paulino, Paulino.
07:40.3
Paulino, no Borracho?
07:46.3
No Borracho, pero ito Borracho.
07:48.3
Pero, Paulino, Borracho ano?
07:52.3
Si, Borracho, si.
07:53.3
No, pero tu a mirar, tu no Borracho.
07:56.3
Mira, kuwanto ito?
08:09.3
Ito, ito kuwanto?
08:14.3
Dentro de la sección jurÃdica.
08:18.3
Ocho, nueve, doce, diez.
08:21.3
Ano naman kukulinit siya mami?
08:23.3
Paano kukulinit siya mami?
08:25.3
Ito ay ganyan naman.
08:26.3
Araw, araw ay laseng, eh, ako dito.
08:28.3
Pero, mabait to si kuya Paulino.
08:31.3
Mabait to si kuya Paulino.
08:34.3
Kaya lang talaga, paano nga kukulinit siya mami kung ganito?
08:37.3
Mahit maya ay laseng.
08:42.3
Kuwanto tutumar oy?
08:46.3
O, kuwanto tutumar?
08:48.3
I'll take two, two cakes and one chashtel.
08:53.5
Two cakes and one chashtel.
08:58.3
But the one I had yesterday, I have it in front of me.
09:01.7
Yes, now go home and sleep.
09:04.0
Yes, I will go home and sleep.
09:06.8
Yes, go home and sleep.
09:12.1
Yes, go home and sleep okay?
09:14.1
Or do you want to drink more?
09:15.2
No no I want to drink yes I want to drink more.
09:17.4
So, ayun po mga amigo, andito tayo
09:26.5
sa Klandesensa at
09:27.6
kukumpletuhin ko na po yung sa may passport.
09:30.5
So, naayos na natin ang requirements,
09:33.2
kung baga, ang ginawa po namin mga amigo
09:38.3
ay dumirekta po kami sa pinaka-hepi
09:40.8
at medyo mahal po yung
09:48.1
ng ilang buwan na pagkuhan natin yung passport,
09:50.7
ang presyo po ng tatlong passport
09:57.6
walaan nyo kung magano.
10:00.3
Walaan nyo po kung gano'ng kamahal po
10:02.2
yung passport ng tatlong tao
10:11.4
Diba? Naapakamahal.
10:16.4
mas mahal po yung
10:17.6
yung passport ni Kia Selsa.
10:20.3
Kasi, tumupa siya ng national ID,
10:22.5
kung ano-ano. Pero ngayon,
10:24.7
tatlong passport is 30,000 pesos.
10:27.7
So, pinabilis po yun.
10:29.5
Pero pag kukuha ka ng normal
10:31.1
na passport at para
10:32.6
hindi, kung hindi ka
10:34.5
nagmamadali, kung gusto mo nga
10:36.6
after 2 years pa makuha yung passport mo
10:44.6
Ganun po, mga amigo.
10:48.6
Grabe, sobrang mahal
10:52.6
dati, nag-share ng blessings
10:54.6
si Ate Jenny. Nagbigay siya lang
10:56.6
ang dagdag daw sa passport.
10:58.6
Dati po yung kaya, Ketchamame.
11:00.6
Pero, thank you, Ate Jenny,
11:02.6
sa binigay niyo yung blessing.
11:04.6
Pero, grabe, no? Iisipin nyo, 30,000 pesos.
11:08.6
Pero, at kailangan na namin eh.
11:10.6
Kailangan na makuha.
11:12.6
So, eto na po po si Ate Jenny. Kailangan na namin eh. Kailangan na makuha.
11:13.5
So, eto na po mga amigo yung
11:15.5
last na pagbabayad ako
11:21.5
nagbigay po ako ng 15,000
11:25.5
Nagbigay po ako ng...
11:27.5
Wala doon, Galleta.
11:29.5
Wala doon, Galleta.
11:31.5
Wala daw bang biskwit,
11:33.5
sabi nga rin ni Mamud. So,
11:35.5
nagbigay po ako ng 15,000 pesos dati.
11:37.5
Tapos, ngayon po ay 15,000 po uli.
11:41.5
30,000 mahigit. Kasi yung mga
11:43.5
siyempre yung mga pamapanasahe,
11:49.5
mga gano'n. 31,000, 32,000
11:51.5
mga gano'n itong mga amigo na iinabot
11:53.5
ng ano, ng passport.
11:55.5
Pero, eto na po yung huling pagbabayad.
12:01.5
eto na sabi, after
12:03.5
2 to 3 days ay makukuha
12:05.5
na po ang passport. Tapos na.
12:09.5
Tia Celsa. 2 to 3 days po
12:11.5
ay makukuha na ang passport.
12:13.5
So, kapag hindi na po ako
12:15.5
hindi na po ako naniniwala
12:19.5
Hindi na po ako naniniwala 2 to 3 days.
12:21.5
Hindi na po ako naniniwala 2 to 3 days.
12:23.5
Baka po siguro mga
12:31.5
Ngingi ng galetas. Ngingi ng galetas. Teka.
12:33.5
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
12:35.5
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
12:37.5
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
12:43.5
Chomi, ito ay pinasabot na
12:45.5
ng passport, di ba?
12:49.5
Thank you very much.
12:51.5
Anong sabi niya? Anong sabi niya?
12:53.5
Thank you very much.
12:57.5
Thank you very much.
13:15.5
Thank you very much!
13:23.5
Sinabi niya lang, hindi.
13:32.5
Pero sa 2 atas nga,
13:36.5
makusa mo magiging
13:40.5
Pagkakataon natin kung ano ang pagkakataon ng mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga.
14:10.5
Pagkakataon natin kung ano ang pagkakataon ng mga mga mga mga mga mga mga mga.
14:40.5
Thank you for watching!