* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:06.7
Ang iniisip nyo dito sa ganito ay parang orange is the new black.
00:12.1
Hindi, hindi ganoon ang sitwasyon dito.
00:14.3
Ang sitwasyon dito ay parang siyang barangay, parang siyang community.
00:17.1
Ang pinagkaiba lang, puro lalaki.
00:20.5
Tsaka pare-parehas yung suot nila.
00:22.1
May nagbibidjoke, may nagbabanda doon, may nagcheches, may nagiging mga candy, mga ganon bagay.
00:28.1
So, sana, sana, sana makita nyo.
00:39.8
Pre, andun yung Lucas Le Preo.
00:41.2
Buti may sobrang isa.
00:43.0
Wala na oras, pre. Late na tayo.
00:44.8
Tara, tara, tara.
00:47.8
So, nagkaligaw-ligaw kami.
00:50.9
Pagdating dito, nagsisimula na sila.
00:54.5
Lahat nung nakagantong damit, ayan, o.
00:57.1
Believe it or not.
00:58.4
Mamaya namin i-explain kung ano kailangan na namin magsimula ng luto talaga.
01:01.7
Kasi baka hindi kami umabot.
01:02.9
Tira mo, dami na nagkatrabaho.
01:11.5
So, ganito ang mangyayari.
01:14.1
Andito kami ngayon sa New Beliebed Prison sa Muntinlupa.
01:17.5
Para sa Believe it or not.
01:19.2
Isang event na inorganize ng Lucas Le Preo Philippines
01:22.3
kung saan magpapakain kami
01:24.1
ng nasa around 2,600 na PDLs.
01:28.1
Pag-raise na awareness sa isang scholarship program
01:30.2
na pinamumunuan ng Philippine Jesuit Resort Services.
01:34.0
Chef Chubby ang aming head chef ngayon.
01:37.1
Chef Chubs, ano na bang nangyayari at ano bang gagawin natin?
01:40.6
Gumating kami ng 5 a.m.
01:43.5
Ah, nantulog kami.
01:45.8
Kasi kailangan magpahinga.
01:47.0
Galing sa Baguio.
01:47.8
Dala-dala natin ito.
01:48.6
Makikita niyo mga kuyasi.
01:51.0
Tapos, tapos, to me,
01:53.3
ating mga tripods.
01:55.3
Mga tripods, yes.
01:56.6
High pressure sa baba.
01:59.8
nag-start tayong mag-prep.
02:04.7
we'll start cooking.
02:06.1
So, we're prepping the
02:09.8
Meron tayong first challenge.
02:11.0
Anong first challenge natin?
02:12.2
First challenge natin,
02:15.2
Ang order natin is
02:16.5
beef tapas strips.
02:18.2
Okay, tapas strips.
02:20.0
Tapa naman, tapa.
02:20.6
Pero hindi na strips.
02:21.7
Gano'n, ano meron?
02:24.5
Medyo egol sa serving yun.
02:26.5
buti na lang dyan yung mga
02:27.9
jiu-jitsu team natin.
02:32.1
Tara, tara, tara.
02:33.9
Salin na kaya ako sa Lucas.
02:36.2
ito yung mga tapa natin
02:38.7
Pogi mo naman, sir.
02:41.1
Kasi medyo mahahaba daw talaga
02:42.7
yung dumating na karne.
02:44.0
So, pinuputol natin.
02:45.4
Tapos, nagtatanggal siguro
02:46.8
konting trimming.
02:47.8
Sinto strips para
02:49.5
Maganda yung serving.
02:51.1
Yung chicken natin,
02:51.8
wala naman problema.
02:52.4
Wala naman problema yung chicken.
02:53.3
Wala na lang yung fire up.
02:55.6
Gano'ng karami pang baka
03:01.5
Tingkatatlo tayo.
03:02.7
Gano'ng karami naman
03:03.6
yung manok natin?
03:06.3
Eh, meron pa dito.
03:08.6
Mga sagi na sa baba.
03:13.0
lahat yung produce
03:13.6
na lulutuhin natin ngayon.
03:15.3
Hindi na kita guguluhin.
03:16.4
Mukhang marahik ang ginagawa.
03:19.7
Well, nakatoka sa akin talaga
03:21.4
is to lead the whole group.
03:24.4
So, na atasan tayo.
03:26.9
tayo yung magbumili
03:31.4
Kasi makita nyo naman
03:33.3
yung kailangan nating equipment
03:34.6
para mapakain natin
03:38.5
dinila natin lahat ng gamit
03:39.8
from Baguio City.
03:40.7
Lahat ng mga gulay
03:43.6
galing sa Baguio.
03:44.6
So, tatlo kaming sasakyan
03:50.1
na pakainin lahat
03:50.8
ng ating mga onions.
03:58.5
Ita mo ba kung gaano kalaki yan, pre?
04:00.4
Pag lulutuan ng ano yan?
04:04.9
Saba-saba iluluto diyan.
04:07.0
Tignan mo yung mga utensil
04:08.2
sabihin dito, pre.
04:11.8
kasi hindi biro yung lulutuin dito.
04:14.0
The cooking is not a joke, pare.
04:16.4
Hindi talagang biro.
04:17.8
Tapos yung spider namin,
04:19.6
Tignan mo yan, pre.
04:25.5
So, ito yung station natin.
04:32.0
dito yung miscellaneous.
04:33.4
Baka magsalang dito ng
04:37.7
Kailangan ko na ng
04:42.2
yung matalino nga sa amin
04:43.0
laging late din eh.
04:46.4
Matalino, late kasi.
04:48.5
Nasaan ba yung late na yun?
04:50.3
Sorry po, late ako.
04:52.5
So, dahil tatlo nga yung
04:54.8
parang main na kusinero dito,
05:00.2
adobo three ways,
05:04.5
two ways kung sunog yung
05:06.1
Pero, yun yung gagawin natin
05:07.6
ngayon at siguro,
05:09.4
pegging muna akong
05:10.0
five minutes para
05:16.0
Ten minutes pala.
05:22.8
So, bali, hinuhugasan na yung
05:26.7
Pakalahating karne pa lang yun
05:28.0
na parang may ano na.
05:30.0
Kasi, yung unang usapan,
05:31.9
hindi na ikikisa yung karne.
05:34.9
kulu-kulu na lang.
05:35.9
Eh, baka pwede kong mag-isa
05:36.9
kasi dalawa naman to.
05:40.6
ikikisa ko dito sa unang
05:42.5
Salang natin dito.
05:43.8
Pero, habang ginigisa,
05:44.6
nagigisa na rin ako ng bawang dito.
05:46.0
Kapag nagigisa yung bawang dito
05:48.7
pwede ko na i-transfer
05:49.5
yung karne mula dito
05:54.4
Huli ko na ilalagay yung asukal
05:55.5
kasi baka masunog.
05:57.4
kung gaano katagal
05:58.3
yung pagigisa ko.
06:01.5
kasi ten minutes na lang
06:04.0
Tansya ko naman kasi
06:08.1
mas mabilis talaga kung ano.
06:09.7
Mas mabilis talaga
06:10.5
kung hindi na igigisa.
06:13.5
tingin ko naman may oras tayo.
06:14.7
Tingin ko naman may oras tayo.
06:16.5
Ito yung isa nating dish,
06:18.1
nilagang-nilagang saba.
06:19.7
Parang side dish nila.
06:27.0
So, ito na yung karne natin.
06:29.4
Pwede na siguro tayong magsimula.
06:30.8
Pakilapag na lang dito.
06:35.5
Baka pwede natin paglapitin to.
06:38.3
Paano ba sindihan to?
06:43.3
Ati-earball na tayo na.
06:46.7
Susubukan natin kung magigigisa natin, ha?
06:50.2
Medyo ambitious to
06:51.3
magigisa ng 100 kilong baka
06:53.4
kasi magtutubig talaga to.
06:59.6
tulong-tulong naman dito, eh.
07:01.0
May mga tao dito.
07:02.4
Ngayon ko lang nakita.
07:06.2
na ngayon ko lang din nakasama.
07:09.7
parang kanya-kanyang effort lang din
07:11.2
para sa iisang goal.
07:12.6
Ganun lang naman, di ba?
07:15.5
Uso muna yung kalahan.
07:27.1
Ah, sige, sige pa, sige pa.
07:30.4
Okay na, okay na.
07:31.7
Lagay ko na yung bawang natin dito.
07:37.9
Kaya lang ko magluluto ng ganito.
07:41.3
Pre, kaya lang ka magkakaroon,
07:42.5
magkakataon magluto gamit ganito.
07:47.4
susubukan ko lang
07:48.3
kung kaya kong igisa
07:49.2
yung ganun karahin baka.
07:50.5
Kasi kung hindi talaga,
07:52.2
medyo rekta na lang tayo.
07:55.3
nakakapilit ng gusto natin
07:56.2
pagka delay-delay yung pagkain.
07:57.5
Siyempre, ayaw natin nun.
08:04.8
Testing, testing!
08:17.7
pagkagisa na ito,
08:18.7
nilipat natin sa kabila.
08:19.7
Again, di ko alam po,
08:20.7
sobrang ambitious na ito,
08:21.7
pero natrya natin.
08:23.7
Tapos ang gagawin pala natin,
08:27.7
Medyo manamis-namis ng konti.
08:29.7
Odyo, medyo alangan ako
08:30.7
kasi baka masunong.
08:33.7
Dito sa unang batch natin,
08:34.7
malalaman kung ambitious ba itong gusto kong mangyari.
08:37.7
Ito lagi ang problema ko
08:38.7
sa pagigisa ng pake.
08:39.7
Lagi nagtutubig talaga.
08:42.7
105 kilos ng beef.
08:43.7
And, 105 kilos ng beef.
08:44.7
Putya, mangyayari't mangyayari talaga yun.
08:48.7
ang isang pake, ilang kilo?
08:50.7
Mukhang impossible ito, pre.
08:52.7
bigyan pa natin ng konting oras.
08:54.7
parang around 5 minutes
08:55.7
siyang nakasalang.
08:56.7
Kung ito aabutin ng 10 minutes
08:59.7
tapos magkasasalan tayo ng around 10 gisa,
09:02.7
100 minutes agad yun.
09:06.7
Medyo alanganin yun.
09:08.7
Ngayon, tinatimingan lang natin
09:10.7
kung gaano katagal siya bago mag-gisa.
09:14.7
O, isang salang lang ako.
09:17.7
Ambitious masyado
09:18.7
pag gusto ko pang igisa yung ganito kalaking
09:21.7
Isa rin kasing concern ko,
09:23.7
pinipilit ko ng pinipilit igisa,
09:25.7
malapit yung karne natin
09:27.7
sa mainit na environment,
09:29.7
Ayaw natin yun, pare.
09:35.7
di ba siya natutuyo?
09:38.7
Hindi talaga kaya.
09:39.7
Hindi talaga kayang mag-gisa.
09:42.7
So, ang gagawin natin,
09:44.7
So, magkocombine din natin itong dalawa.
09:46.7
Ililipat na natin ito dito.
09:50.7
Okay, okay, okay, okay.
09:51.7
Huwag kayong kakalang, ha.
09:52.7
Huwag kayong kakalang.
09:53.7
Okay, kayurin mo.
10:00.7
Okay na, okay na, okay na.
10:02.7
Rekta kulo na lang ito.
10:05.7
patry nating tuyoin.
10:08.7
kailangan na nating
10:11.7
isali na yung baka dito.
10:12.7
So, dito sa kabila,
10:13.7
magkikisa na ng bawang dito.
10:16.7
siya magsasalang nung ano,
10:17.7
nung manok natin.
10:42.7
Ang kailangan na nating tuyoin dito,
10:43.7
hindi kasi malapad yung apoy niya,
10:45.7
concentrated sa gitna.
10:46.7
So, yung gitna na yun,
10:47.7
yun lang yung kailangan mong kayurin.
10:49.7
Para lang hindi manikit.
10:54.7
I-check ko na yung ilalim.
10:55.7
Ito yung last ng baka natin.
11:03.7
Ay, sorry, sorry.
11:08.7
Si Ronnie na dito.
11:09.7
Bim, buksan mo na.
11:10.7
Salang na natin yung manok, par.
11:21.7
adobo na maaalat.
11:23.7
Chef JP, adobo matamis.
11:25.7
Ako, adobo maasim.
11:29.7
Hanggat konti pa yan,
11:32.7
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
11:35.7
Haluin natin para yung manok yung nasa ilalim.
11:42.7
Naandahan ha, baka tumalsik.
11:45.7
Pagtalungan na natin ito.
11:56.7
Wala pala kaming dalang patis, pero okay lang yan. Laban yan.
11:59.7
Dahon ng laurel, medyo marami-rami.
12:02.7
Siyempre, Knorr chicken powder, parang.
12:13.7
gagawin natin yung tapari natin.
12:20.7
Paminta. Yan, cracked pepper.
12:24.7
Paminta na rin dito.
12:26.7
Yung tamis nito, mamaya ko nailalagay kasi mara'y masunog.
12:30.7
Ito po lang nito.
12:31.7
Ito po lang nito.
12:33.2
wala tayong patis pare
12:35.6
pwede na lang minor chicken powder tayo
12:37.6
pero asin, lalagyan na tayo
12:39.4
ito naman sa tapa natin, nor
12:42.3
feeling ko kasi yung amount ng tubig
12:45.8
na ikakatas nito, sapat na
12:47.3
para makover siya, kaya dinatingnan nyo to
12:49.6
pero kasi mas matubig
12:51.6
naman talaga ang baka kesa sa
12:53.3
sa manok in my experience
12:56.5
and medyo naroon ng tubig
12:59.0
pwede rin natin i-adjust yung timpla nyan
13:01.1
kasi hindi natin kailangan haluin
13:03.0
yung kuluna mismo ang maghahalo ng timpla sa kanya
13:05.5
basta wala na nakatumpok sa taas
13:08.3
pwede natin i-seamer to
13:10.9
inaan natin, tapos tatakpan natin ang dahon ng sagi
13:13.6
pwede yun, para sigurado umangat yung steam
13:16.8
yan, ito medyo malapit-lapit na to
13:24.5
nakakatawa, ang dami nangyayari doon
13:26.4
nagsasalangan na rin silang lahat
13:28.9
yung mga patatas nakasalang na
13:31.1
yung saba nakasalang na rin
13:32.9
grabe, mahigit isang tonelad ng pagkain
13:35.8
pari ngayon lang ako makakatawa
13:37.1
nagkaroon ng pagkakatawa magluto ng ganito
13:39.0
ang tibay ng grupo eh
13:52.4
and una, gusto ko lang talagang
13:56.5
syempre yung mga team natin, kayo, team ko
14:00.8
at saka first time iyan
14:04.9
Hindi tayo mapapagalitan.
14:06.9
Oo. Diba, normally pag kumakain tayo, pag dinner, makain tayo ng alas 12.
14:11.9
Eto, on time talaga tayo.
14:21.9
May kanya-kanyang technique din talaga e.
14:23.9
Di na mo si Chef Kim?
14:24.9
Si Chef Kim ang ginawa niya, tinimplahan niya muna ng isang planggana.
14:28.9
Para nga naman pantay yung timpla.
14:30.9
Parang kapag salang nila, pakukuloy na lang. Tama, no?
14:33.9
Wala nang problema. Parang pantay nga naman.
14:35.9
Actually, gagawin ko sana yun. Kung naisip ko.
14:37.9
Kaso di ko naisip e. Galing talaga to e.
14:41.9
Eto yung parang bistek nila, Chef JP.
14:44.9
Tinan mo. May tangla, tapos sinama nila yung sibuya sa kisa.
14:47.9
Tapos, eto yung baka na nilalamutak ni Kim kanina.
14:52.9
So, going na rin to. Eto.
14:54.9
Chef, adobo mo ba to? O kay Chavi to?
14:56.9
Okay, kay Chavi to.
15:00.9
Maliin ko muna siya.
15:03.9
Three hours before, boom.
15:06.9
Ah, gano'ng technique mo.
15:08.9
Si Chef, nagka-nakaulang na idea yan e. Kaya pupunta dito e.
15:12.9
Dapat nga, pinauna ko sila e. Para nakita ko yung technique e.
15:14.9
Bakit ba ako nanguna dun sa marunong?
15:17.9
Pero maganda dito. Sama-sama tayo.
15:21.9
Kaya tama naman, may uniform pa tayo.
15:22.9
Siyempre, siyempre. Diba?
15:24.9
Kanya-kanyang technique. Kanya-kanyang tira. Pero isa lang yung goal natin.
15:29.9
Kanya-kanyang tira.
15:37.9
Ano naman nangyayari dito sa atin?
15:39.9
Eto, medyo kumukulu-kulu na. Yan.
15:41.9
So pagka sumagad pa yung kulunang ko, pwede na mas hinaan pa yan.
15:45.9
Eto, malapit-lapit na rin yan e. Actually, kapag natuyo yan, okay na halos yan e. Diba?
15:51.9
So medyo okay-okay na tayo.
15:53.9
Maaga pa. 8.30. Mahaba pa na yung oras natin.
16:02.9
Alis muna tayo dito sa ingay. Dumuna tayo sa malayo.
16:05.9
Dito ka. Dito ka. Dito ka. Upo ka dito. Relax tayo saglit.
16:08.9
Naisalang na yung karne at kumukulu na. So medyo confident na ako. Kahit anong mangyari, maluluto yan.
16:14.9
Ngayon, kung masarap ba, doon nalang magkakatalo. Diba?
16:18.9
Yung isang tonelada ng pagkain, napakarami, pre.
16:21.9
Napakarami talaga yan.
16:23.9
Karne, nasa 600 plus kilos.
16:26.9
Gulay, nasa around 300. Tapos bigas, nasa 400.
16:29.9
Sobrang dami talaga, niyempre. Pero honestly, parang 30 minutes pa lang nakabukas yung apoy.
16:36.9
Mga gano'n. Kasi alas 8 tayo nagsimula mag-fire up eh. 8.30 pa lang ngayon.
16:39.9
30 minutes pa lang nakabukas yung apoy and medyo ano na ako.
16:43.9
Medyo at least yung anxiety ko na kung maluluto ba yung pagkain.
16:48.9
Medyo na naibsa na. Kasi wala eh. Ayan eh. Kumukulun eh.
16:53.9
Kasi gano'n talaga kapag may team eh. Kailangan talaga may i-delegate kayo yung leader.
16:58.9
Tapos kailangan talaga.
16:59.9
Ang mga kasunding niyo. Diba?
17:01.9
And kapag nirespeto niyo yung hierarchy, tingin ko magiging maganda yung lahat. Diba?
17:09.9
Si Chubby nga chill na chill. Hindi pa nga inaapo yan yung manok eh.
17:13.9
Pinapaliguan lang.
17:14.9
Pinapaliguan lang lang.
17:15.9
Pantap daw muna eh.
17:16.9
Pantap daw muna. Chill lang daw muna siya doon. Diba? Gano'n siya ka-confident.
17:19.9
So wala. Ang galing lang. And yung ine-expect kong hirap, parang wala eh. Parang tapos na eh.
17:26.9
Tsaka ang dami namin dito.
17:28.9
Kaya yung Lucas Lepri, BJJ Philippines. Ang dami. Ang daming tao.
17:33.9
And gano'n eh. Pagka sama-sama, mas madali talaga. Diba?
17:37.9
Baka kasi iniisip mong tutulong ikaw lang. Ikaw, you can make a difference. Ikaw mag-isa.
17:42.9
Pero kung makakagawa ka ng paraan para makuha mo yung amor ng mga kaibigan mo, ng mga tao sa paligid mo, mas maganda yun.
17:50.9
Mas madali. Mas may impact. Diba? Pero again, kung isa ka lang, malaking impact na rin yun. Diba?
18:28.9
kalahati nung patatas, palagay ko,
18:32.7
And, everything is going well.
18:35.0
Everything is going well. Wala namang problema.
18:37.5
Alis well. Alis well.
18:43.1
Pero ito, antagal talagang kumulo.
18:45.2
Ngayon, gating na ko sila dito.
18:46.9
Ang ganda nung ginagawa nila, ang daming mantika.
18:49.7
Parang gusto kong paliguan din
18:50.9
ng mantika. Ito, parang covered ng mantika.
18:54.8
Kasi yung mantika, habang...
18:56.6
Yung tubig kasi, mayroong sinuluto mo, nag-evaporate.
18:58.6
Yan. Mantika, hindi.
19:00.2
So, kapag napakulo natin yung wind oil,
19:02.3
yung level ng liquid niya
19:04.1
would stay the same. So, yung luto sa ilalim,
19:06.6
hindi yung luto sa taas. Di ko pa sure.
19:08.7
Itinan ko pa. Pero, kumukulo na to.
19:12.2
Kumuulok-kulok na.
19:14.8
lagyan ng mantika ito.
19:16.2
Pag ganyan karaya pa yung sabaw, hindi pa natin
19:17.9
pwede i-judge yung timple.
19:22.6
kapag pangit yung timpla niyan, madaling
19:24.4
ayusin. Ito, hindi.
19:26.3
Wala tayong magagawa niya kapag pangit yung timple.
19:28.1
Kaya, kailangan, ngalingan natin.
19:34.2
kapag pangit yung timpla niya ito,
19:36.0
kasi, po, siyempre, ahirap talaga magluto ng ganito.
19:38.5
Malamang, tanggalin ko yung protina,
19:40.7
ayusin ko yung sarsa.
19:41.9
Baka ganyan yung gawin ko. Baka ganyan yung gawin ko.
19:44.0
Sana, sana, sana.
19:45.7
Tagdagang pa natin ng norliquid seasoning.
19:51.2
Tsaka, meron sila dito
19:52.3
nakapigang kalamansi.
19:56.2
Plahan pa natin ito, norchicken powder.
19:58.1
Ito, ah, pwede nyo ilagay lang sa, ano,
20:00.1
sa part na matubig.
20:02.1
Kasi, pag kumulo yan, mahalo yan.
20:06.1
I mean, marami yun.
20:08.1
Pero, konting suka para sa isang daang kilo.
20:12.1
Paminta dito sa kabila.
20:16.1
Pinapapantay ko lang.
20:18.1
Tapos, meron akong pinakuha ng dahon ng saging.
20:20.1
Try natin takpan. Try lang. Try lang.
20:22.1
Baka, baka makatulong siya sa pagluluto.
20:24.1
Lahatin na natin ito.
20:26.1
Isang kilong na saging.
20:28.1
Ito yung norchicken powder na yung nagamit natin.
20:30.1
Medyo, ano talaga, parang ako nilalagnan eh.
20:36.1
Medyo malapit na yung manok.
20:38.1
Medyo malapit na siya maluto.
20:40.1
Yung mga nasa gitnang part, medyo nagkakadurug-durug na.
20:42.1
Mabilis na kasi talaga maluto yan eh.
20:44.1
So, feeling ko, yung volume ng liquid natin,
20:48.1
So, hindi na kukunti yung sabaw natin. Yan, yan.
20:50.1
So, medyo confident na akong mag, ano,
20:54.1
Hindi na siya masyadong kaalat, feeling ko.
20:56.1
I mean, hindi na siya masyadong magre-reduce.
20:58.1
Diba? So, feeling ko, ganyan na yun.
21:02.1
Yung paglalagay ng mantika sa kanya,
21:04.1
it helps a lot na
21:06.1
maabot yung mga gilid-gilid nung init
21:08.1
para covered siya technically.
21:10.1
And masarap yan. Masarapyaan.
21:14.1
Yung dahon ng saging pala, ayokong gamitin kasi
21:16.1
mas kailangan siya mamaya.
21:18.1
Iba na lang pang tatakip natin dito, pare.
21:26.1
So, hopefully, mas maluto na to.
21:28.1
Actually, nasa instruction sa amin
21:30.1
na bawal magkala ng foil. Pero,
21:32.1
instruction na yun, bawal magpasok sa loob.
21:34.1
Nasa labas naman kami.
21:36.1
Yung medium security compound, doon pa yun.
21:38.1
Doon pa yun. Kami, nasa ano kami?
21:40.1
Nasa sunken garden kami, diba?
21:44.1
sa loob. Mamaya pa, doon pa. Kasi,
21:46.1
medyo mahirap yung mga permits yung sa loob
21:48.1
talaga magluluto, eh. Although, initially,
21:50.1
yung talaga yung balak.
21:54.1
na lang talaga dito.
21:58.1
na talaga ako sa silyasin, eh.
22:00.1
Do you want me to buy the
22:02.1
rice cooker, nonetheless, for contingency?
22:08.1
What do you think, JP?
22:10.1
It's just 9 o'clock. So, confident ka sa
22:12.1
sabi ka? Yung rice natin,
22:14.1
hindi natin maluluto. I don't think he's confident.
22:16.1
How many subs do you
22:18.1
need to cook? No, we just cook
22:22.1
Pero, yung first batch ni,
22:28.1
Pero, nagre-ready na ako
22:30.1
ng next batch. Okay.
22:32.1
Educating kids. One step
22:34.1
going to school is one step away from
22:36.1
crime. But, most of all,
22:38.1
the parents will have to apply for it.
22:40.1
And, therefore, it comes with
22:42.1
strings attached. It comes with
22:44.1
strings attached. And, the strings attached is that
22:46.1
they have to join all the formation
22:48.1
programs diligently and in good
22:50.1
standing for that to continue
22:52.1
by the Jesuits. So, we're
22:56.1
reforming, and we're
22:58.1
breaking a cycle.
23:02.1
We prepared something for that.
23:06.1
Left, right, left!
23:10.1
Left, left, right,
23:34.1
Bless, bless, bless!
23:36.1
Bless, bless, bless!
23:38.1
Bless, bless, bless!
23:44.1
Ay, hindi ka dito, hindi ka dito!
23:46.1
Ilang kabatid mo?
23:58.1
Oh, panis! Panis!
24:00.1
Ilang kabatid mo?
24:04.1
Salang to, meron silang bibigyan.
24:06.1
Hahaha! Siyempre!
24:14.1
Bakit? Kasi po, meron na pa akong
24:16.1
bilhin ng bike. Ano bibiliin mo?
24:18.1
Bike po. Bike? Hindi na pa akong pag-
24:20.1
Yooo! Yooo! Pero maganda!
24:22.1
I-re-re-invest mo sa negosyo!
24:24.1
Tama. Tama yan! Gusto ko yung mindset na yan!
24:26.1
Ano ba? Rally bike ganyan?
24:28.1
Yooo! Tama ka sa akin!
24:30.1
Ito ang pinakabago kong inaanak
24:36.1
nag-itinda ng ice candy.
24:38.1
Eh, meron tayong galanting kaibigan
24:42.1
na ang pangalan niya si Chef JP.
24:44.1
Nagbigay ng 1,000.
24:46.1
Okay. Pagka bigyan niya ng 1,000,
24:48.1
tinuruan ko, dun, dun, dun, dun, dun,
24:50.1
So, lumapit sa akin.
24:52.1
Eh, napasubo na ako.
24:54.1
E, binibigyan ko rin. Tapos, tinanong ko siya.
24:56.1
Saan mo gagamitin yung pera?
24:58.1
Tinanong siya pala ni Chef JP. Saan mo gagamitin yung pera?
25:00.1
Pambili niya daw ng bike.
25:02.1
Magkano ulit yung bike? Magkano yung bike?
25:06.1
Nasa 5,000. Kulang pa siya ng 3,000.
25:08.1
Palagay ko, kayo nabahala dyan.
25:16.1
Eto lang ha. Bakit siya bibili
25:18.1
ng bike? Bipili siya ng bike.
25:20.1
Oo, tanong niya siya. Bakit ka bibili ng bike?
25:22.1
Paano hindi pa ako maglakad?
25:24.1
O, kasi, naglalakad siya kapag
25:26.1
nagtitinda ng ice candy,
25:28.1
re-investing sa business.
25:30.1
Diba, bata pa lang, business na.
25:32.1
So, ano gagawin natin boss?
25:34.1
Kayo nabahala dyan.
25:36.1
Bless, bless, bless ka doon.
25:40.1
Ikot, ikot. Dali.
25:46.1
Umitingin kayo. Gusto niyo kayo next?
25:50.1
Hindi ko mangingit yung may sombrero niya na
26:02.1
Explain natin, explain natin.
26:04.1
Yung pera hindi naman ganun kadali.
26:08.1
Tara dito, tara dito.
26:10.1
May naging hirapan yung pera eh.
26:12.1
Kailangan, kailangan i-explain mo sa kanila.
26:16.1
O, teka lang, teka lang. Balik tayo.
26:18.1
Saglit lang, saglit lang. Meron ba dito? Meron ba dito?
26:20.1
Sino? Sino ang bibigay sa'yo?
26:24.1
Kaya na lang, kaya na lang.
26:32.1
500, nasa likod mo na lang.
26:34.1
Doon tayo, doon tayo.
26:36.1
Eto, eto, eto. Tumayo!
26:42.1
Teka, susundan yan.
26:44.1
Hindi pwede pakawalan yan.
26:48.1
May sobra pa! Teka lang.
26:50.1
Paano pagdabutas yung gulong mo? Dito tayo!
26:58.1
Si MJ nagtitinda ng ice candy.
27:00.1
Ngayon, ano yung Christmas wish mo?
27:02.1
Sana po magkompleto
27:04.1
kaming lahat ng pamilya.
27:06.1
Nag-iba yung messaging niya!
27:08.1
Mas gusto ko yan! Mas gusto ko yan!
27:10.1
Mas gusto ko yan! Busilak
27:12.1
ang damdamin ng batang...
27:14.1
Alam mo kung bakit yun ay wish niya? May pambili na ng bike eh.
27:16.1
Mas gusto ko yan! Mas gusto ko yan!
27:18.1
Mas gusto ko yan! Mas gusto ko yan!
27:20.1
Ano ba yung pangalawa?
27:24.1
Parang ginabamag yan.
27:26.1
Kasi gusto niyang scale yung business niya.
27:28.1
Kasi limited lang siya ng dalawang mga hita niya.
27:30.1
Ngayon kung matatagdag ka ng dalawang gulong yun,
27:34.1
Ngayon, magkano na yung...
27:36.1
Ako manager mo. Ako manager mo.
27:40.1
Hindi ko mabawasan.
27:44.1
Magkano yung bike ulit?
27:48.1
May sobra na. May sobra na.
27:50.1
Anong ngayon gagawin mo dun sa sobra?
27:52.1
May iririgalo ko sa kapatid ko.
27:54.1
Ay, iririgalo mo sa kapatid mo?
27:56.1
Busilak na damdamin talaga.
28:00.1
Barbie po yun eh. Barbie!
28:02.1
Barbie parang sa kapatid mo.
28:04.1
5,500 mo. Ngayon, meron ba
28:06.1
ang gusto magpasaya ng Paskon MJ
28:08.1
palalo? Meron naman.
28:24.1
Oh! Oh! Oh! Another
28:26.1
4,000! Meron pa ba? Kasi
28:28.1
kung wala, kakaltasan ko na to.
28:30.1
Malaki-laki na to.
28:38.1
Ngayon, yung bilihan ng bike, malapit lang.
28:40.1
Sa may outing po rin pa na.
28:42.1
Pwede ka na ngayon pumunta.
28:46.1
Apir! Merry Christmas, pare!
28:48.1
Merry Christmas! Merry Christmas!
28:50.1
Sabi mo sa kanila, thank you! Thank you!
28:54.1
Napakaswerte mong bata ka!
29:04.1
Ano ilig sabihin ng MJ?
29:06.1
Mark Jayden. Mark Jayden.
29:10.1
Okay, Mark Jayden.
29:12.1
Anong napili mong bike?
29:14.1
Itong kulay blue.
29:16.1
Itong kulay blue. Ano yan?
29:26.1
3.3 na lang siya ngayon.
29:28.1
Mga, makakasave ka pa.
29:30.1
Mga, makakasave ka pa.
29:32.1
Maganda sana may helmet.
29:36.1
Hindi ko siya mahirap kong magkita.
29:38.1
Hindi ko siya mahirap kong magkita.
29:40.1
Kakilala nyo ba tong batang to?
29:42.1
Magkakasipa niya nga ano siya, nagtaw doon, nagtaw doon.
29:44.1
May prusyento lang siya.
29:46.1
Kumuha siya, nag-angkat lang siya ng ano.
29:50.1
Ayoko 20 pesos yata,
29:56.1
Pero nagbumula sa viewers eh.
30:00.1
Kung nagano po nung mga paninda niya,
30:02.1
mga hilo pack yata.
30:04.1
Ayoko din nila yata,
30:08.1
Basket by basket lang yung naglalakad.
30:10.1
Tapos tinutulungan siya ng bukong kawe pang nakuhuslan.
30:13.7
Naglalako pala siya.
30:15.3
Naglalako ho siya.
30:19.3
Ano siya? Tawag naman, nagmumursyeng ko lang.
30:21.3
Masikot naman, may hanala ko naman.
30:23.9
Ilalala pala talaga tong bata nito?
30:25.3
Oo, nagkikinda siya.
30:32.1
Dati, sir. Ano kaya?
30:33.5
Nung hudal yung sabi niya.
30:34.5
Nung sabi niya, sabi niya, hulang salaw pera niya.
30:37.5
Oo, ayan nga rin yung sabi-sabi niya.
30:40.1
Ang trip niya talaga, PMX talaga niya.
30:44.1
Matagal niya na talaga itong minamatar.
30:45.5
Baka nung unang bukas lang dito niya, sinabi niya.
30:48.1
Pero sir, kulang pa yung pera ko eh.
30:50.9
Hindi ko kulain dito pagsunta niya.
30:53.1
O ibili na lang pala niya.
30:54.5
Masabi niya nung makikain po.
31:00.3
Napakalamig at salamat.
31:02.1
Malaki po yung muna na to.
31:13.5
Para yung price ng energy mo, pwede mo na ilagay dyan.
31:29.5
Tara, tara, tara.
31:30.5
Tara, tara, Angela si MJ.
31:38.5
Ito na ang bike ni MJ.
31:43.5
May plastic pa oh.
31:44.5
Bagong bagong, pre.
31:48.5
Makakatawag ka na ng ice cream. Diba?
31:52.5
Mas malayo na mararating mo yan.
31:54.5
O, patingin nga. Patingin nga.
31:56.5
Marunong ba mag-bike yan?
31:57.5
Baka hindi marunong mag-bike yan.
32:02.5
We are priceless.
32:03.5
We are priceless, no?
32:09.5
Tumatayo pa nung.
32:22.5
Sabi ni Chef JP yung first bike experience na ito.
32:24.5
Hindi niya makalimutan.
32:26.5
Kasi naalala ko yung, yung first bike ko.
32:28.5
Sabi ko, ah, di ko gusto yung,
32:33.5
ah, gusto ko yung kulay.
32:34.5
Sabi nila papapinturahan daw.
32:38.5
Hindi, ayoko. Gusto ko yun yung kulay. Ang ganda kasi.
32:41.5
Pinipilit ko talaga. Ayaw nila.
32:42.5
Tapos yung pala, kaya pala gusto nung papinturahan kasi nakaw pala yung bike na yun.
32:46.5
True story yun, pre. True story yun.
32:49.5
Hindi, hindi. Hindi ninakaw ng magulang ko.
32:51.5
Parang, binili ata nila ng mura.
32:53.5
Dahil, alam ko, inistachata.
32:55.5
Kawawa naman yung batang yun.
32:57.5
Sana hindi maging ganun si MJ.
33:00.5
Anyway, nakakatawa. Nakakatawa na.
33:03.5
Unexpected yun, yung bagay na yun. Hindi namin sinasadya yun.
33:07.5
Nagsimula sa kalokohan.
33:08.5
Nagsimula sa kalokohan.
33:10.5
Eh, wala lang. Nakakatawa lang. Nakakatawa lang, no?
33:14.5
Nakakatawa dun, yung lahat ng kasama natin dito.
33:18.5
Nagtulong-tulong.
33:20.5
Anyway, malapit na ata tayong maghatid na pagkain. So, balik na tayo dun.
33:26.5
So, yung manok namin, medyo nadudurug-durug na yung iba. So, luto na to. Mabilis na talaga yan, eh.
33:32.5
So, tatanggalin na namin yung protina. Tapos, yung sabaw, lulutuin pa namin, titimplahan pa namin na medyo mas strong ng konti.
33:39.5
Para mamaya, upon serving, ibubuhos na lang namin yung sabaw, yung sarsa, sa mga planggana. Diba?
33:49.5
Wala na naglag. Wala na naglag.
33:56.5
Gusto ko pa sana lutuin.
33:58.5
Gusto ko pa sana lutuin, kaso ano, eh.
34:00.5
Baka magkadurug-durug na.
34:02.5
Eh, ayaw naman natin nun.
34:04.5
Eh, ano, buo-buo pa. Maayos po.
34:06.5
Para adobong bahay. Diba?
34:08.5
Ikaw, ayos ka ba?
34:10.5
Ayos naman. Masaya ako.
34:12.5
Ikaw, ayos ka ba?
34:27.5
Yan. Pakipoyin ulito.
34:31.5
So, eto, titimplahan pa namin to.
34:33.5
Yung amount na to, okay na siguro yan.
34:36.5
Dagdagan na lang namin ng timpla.
34:39.5
Nor chicken powder pa.
34:43.5
Ano talaga, eh. Medyo aminin ko, ah.
34:45.5
Nabibigitin talaga ako. Wala ka simpatis, eh.
34:50.5
Sa kasaya, wala tayong cornstarch.
34:52.5
Hindi, hindi na tayong cornstarch.
34:53.5
Pwede natin palaputan to. Pakuluin lang natin, tapusin na natin to.
34:56.5
Let us finish this.
34:59.5
Cornstarch water mixture lang, pare.
35:02.5
Palaputan lang natin.
35:04.5
Kunti lang, kunti lang.
35:06.5
Para lang ano, para lang hindi lahat ng sauce nasa ilalim.
35:10.5
Baka mamaya kasi, yung mga kukuha sa taas, wala sarsa.
35:14.5
Ayaw natin nun. We do not like that.
35:23.5
Alam mo, ngayong inaano na yan, pinag-usapan namin kanina.
35:26.5
Sabi ni Chavi, we can do more.
35:28.5
Yung stress, wala eh.
35:31.5
Kasi lahat, tinangkin ng utak ni Chavi, pare.
35:35.5
Pagdating namin dito, una na kaming gagawin.
35:37.5
Salan nyo na lang yan, tapos timplahan nyo. That's it.
35:39.5
Palakpakan natin, Chef Chavi.
35:41.5
Palakpakan natin kung nasaan ka man. Diba?
35:43.5
Kahit doble, kaya. Kahit doble.
35:45.5
Anong oras pa lang, oh?
35:47.5
Ang aga ba we still have 4 hours? Diba?
35:49.5
More chicken powder pa rin, pare.
35:53.5
Yan. Yung ganyan lapot lang, oh. Ayan, oh.
36:02.5
Okay na ito. Pakipatay na. Pakipatay na.
36:04.5
Ngayon, itong tapa natin, si Chavi executive chef eh.
36:08.5
Executive chef talaga eh. Dadaan.
36:10.5
Titike. Sabi niya, malambot na.
36:12.5
Tinikma ko, tama nga, malambot na.
36:14.5
So, tapusin na rin natin ito.
36:20.5
Parang tapang malabon nga, diba?
36:24.5
Yung tapang malabon, hindi talaga ganito kasabaw.
36:26.5
Hindi talaga ganito kasabaw yun.
36:28.5
Pero kasi sayang yung ano eh.
36:30.5
Sars eh, diba? Wala ka naman sa malabon eh.
36:41.5
Tama na. Tama na.
36:43.5
Baka maging makabaka yan, pare.
36:49.5
Siglang lumapot ha.
36:51.5
At saka, ang bilis ng luto dito.
36:54.5
Kasi may ginamit na...
37:00.5
Eh, yung takip na yun, hindi daw pwede dito eh.
37:02.5
Kami hindi kami nagdala.
37:08.5
Sabi ko nga, huwag eh.
37:10.5
Ay go, huwag. Si Alvin talaga.
37:12.5
Okay na to. Okay na to, par.
37:14.5
Par, nakaluto na tayo.
37:19.5
Oo, sige. Mukha ba siyang tapa?
37:23.5
Kailangan natin yan, pang sabaw yan.
37:25.5
Yung sarsa na yan. Diba?
37:27.5
Sarap sa kanin yan.
37:28.5
Teka lang. Kailangan ko ng representative dito.
37:35.5
Marlon, haling ka dito. Haling ka dito.
37:37.5
Bias yan. Kapit mo yan eh.
37:39.5
Bakit? Ano ba natin?
37:42.5
Tikma natin. Tikma natin.
37:44.5
Nalulungkot ka, lon. Ngayon wala nakasama.
37:46.5
Gusto mo huwag ka na umuwi?
37:58.5
Okay na, par. Pakipatay na yung apoy.
38:01.5
So, ayan. Nakabalot na yung mga pagkain nila.
38:03.5
Napasarap yung kwentuhan namin sa labas.
38:07.5
Pero, ito iniinit na namin.
38:09.5
Tapos, okay na. Dadali na natin doon. So, ayun.
38:12.5
Mabilis lang to, pre.
38:14.5
Mainit, mainit na, pre. Ayan, o. Nausok-usok na.
38:17.5
Lalagyan namin dito.
38:19.5
Iniinis namin mabuti yan, syempre, ha.
38:30.5
Bubusa lang natin yan dyan.
38:34.5
Oo, ito yung sarsa niya.
38:36.5
O, sige, sige, sige.
38:38.5
O, ayan, o. May reinforcements tayo.
38:46.5
Kalahati sana doon. Okay na yan. Okay na yan. Okay na yan.
38:52.5
Ganun kurang may itlog? 500?
38:57.5
1,000 eggs, pare.
39:03.5
Lingram sa harap.
39:05.5
Ayun, sige, dyan muna. Isa pa.
39:09.5
Ngayon, nasa process na kami sa finishing touches.
39:13.5
Kinakat na namin yung itlog kasi nagpabili kami last minute ng egg.
39:18.5
Kasi, syempre, masarap yung adobo with egg.
39:20.5
Kaso lang, hindi naman ganung karami yung itlog na nandito.
39:25.5
Dami kasi nating pakainin.
39:27.5
So, kinat-cut namin para naman lahat makatikim.
39:31.5
So, yeah, finishing touches na tayo ngayon.
39:34.5
So far, so good na follow natin lahat yung timeline natin.
39:40.5
So, ngayon, ang oras ay mag-alas 2. Tama ba?
39:43.5
Correct. So, alas 2.
39:45.5
As we speak, binabalot na natin lahat ngayon yung mga food.
39:50.5
Napatungan na natin ng banana leaves.
39:52.5
Nalagyan na natin ng cling wrap na label na natin.
39:55.5
At saka, in 30 minutes, ready na tayo.
39:59.5
Pag may signal na tayong dadalihin na natin sa medium security, ready na po tayo.
40:08.5
So, nagkakarga na kami. Ito, yan.
40:10.5
Nagkakarga na sa mga sasakyan.
40:15.5
Pagkakalam ko, hindi makapasok yung mga sasakyan.
40:17.5
So, sa labas na sila, dito sa karga sa may gate.
40:22.5
Tapos, bubuhatin mano-mano.
40:24.5
Papasok ng medium na mismo.
40:28.5
Uy, ngayon lang kita nakita tumakbo, ha?
40:34.5
Kailangan manalo siya sa presidente.
40:37.5
Ayun, hirap na hirap po.
40:44.5
Bababa ako, ha? Bababa ako. Bababa ako.
40:47.5
Parahin na, may vakasyok na aking mga mga mga mga hirip.
40:50.5
Ay, grabe talaga. Dalawa-dalawa mong taas?
40:55.5
Jerra & Kar prophet
41:03.5
No.1, No.1, No. 1, No.1, No.1.
41:06.5
No.1, No. 1, No.1, No.1, No.1, No.1, No. 1, No.1 No.1, No.1-2.
41:09.5
Eto pala yung kalabang ko!
41:11.5
Eto pala yung kalabang ko!
41:15.0
Pinatabi ko yung mga anak ko. Kasi ako na.
41:17.5
Dapat talaga nag-Architect na lang ako.
41:23.6
Pinapaharal ka kasi ng mama mo.
41:26.1
Architect, bakit mo na mag-draw eh?
41:29.4
Uuho ka pa sa mat.
41:31.6
Para totoo yun kasi kaklase mo ito dati.
41:42.9
So mahal exactly yan.
41:43.9
So bayaran mo yan.
41:47.5
So nandito na tayo sa medium.
42:12.7
JP Angelo number two.
42:14.7
Uy number one lang.
42:15.6
Ay number one lang ba?
42:16.4
May number ten dito.
42:17.2
Kasama ko ba lang mga kalabang ko?
42:19.0
Sige dala yung salto nyo nung mga salto.
42:24.1
They'll give you.
42:27.5
Try mag number one ka dito sa loob.
42:37.1
Pero number one pa rin.
42:47.9
Sabi ko matalo na number two.
43:04.3
So eto ini-inspect nila yung pagkain.
43:06.7
Kailangan, kailangan.
43:07.4
Mahigpit kasi dito, proe.
43:11.7
So nga, gusto kong sabihin.
43:13.4
Pagka-check niyo, kuhan na rin ka.
43:14.5
Para matikman niya mo.
43:17.1
Ako kasi, nakapasok na ako dito.
43:18.3
Nag-ocular na kami dito.
43:21.2
Yung mga kasama ko, hindi pa.
43:22.9
Kinukwento ko sa kanila kung ano yung experience.
43:24.6
Actually, hindi ko sure
43:25.5
kung makakapasok ba talaga tayo dun sa area sa loob.
43:29.3
Kasi, yung pinasukan namin,
43:32.1
dulun-dulun talaga, bris, agad.
43:33.3
Agad, sa basketball court.
43:35.1
Inikot pa kami sa parang college nila dun.
43:39.1
And sana may experience din yung mga kasamahan ko.
43:42.7
And hindi ko rin talaga alam
43:44.0
kung ano mayiging sistema sa pagsiservya.
43:46.8
Iaabot na lang ba namin ito?
43:48.4
Hindi ko talaga sure.
43:49.7
Pero gusto ko ikwento sa inyo
43:51.1
na kung ang iniisip nyo dito sa ganito
43:53.7
ay parang orange is the new black.
43:56.8
hindi ganoon ang sitwasyon dito.
43:59.0
Ang sitwasyon dito ay para siyang barangay,
44:00.5
para siyang community.
44:01.8
Ang pinagkaiba lang,
44:05.2
Tsaka pare-parehas yung suot nila.
44:06.8
May nagbibidjoke,
44:08.0
may nagbabanda doon,
44:10.3
may nagkiting din ng mga candy,
44:11.8
mga ganong bagay.
44:12.8
So, sana makita nyo.
44:21.8
Tara, papasok na tayo, pre.
44:30.5
Ang nakatuwa kasi yung believe it or not,
44:34.0
galing kasi yan sa believe it or not.
44:38.8
So, laging sinasabi sa atin nila Father Emmy,
44:42.0
nila Father Junji,
44:44.3
na kung may meron tayong hilingin kay God,
44:46.5
at tayo ay dapat lang maniwala at magdasal.
44:52.8
At ngayon, isa po sa mga dalangin natin ay magkakatutukong.
44:58.9
tayo ay kakain ng masarap.
45:01.1
Yan, mapamitna yung snack man yan o ano,
45:03.8
pero tayo ay kakain ng masarap
45:06.3
at matutulog ng may ngiti sa ating mga puso.
45:12.0
Dito po sa Pilipinas,
45:13.7
lahat po tayo ay nagaasam,
45:18.1
Pag ang bisita ay umibisita,
45:20.6
hindi lang po yung binibisita ang masaya.
45:23.6
Lalo na po yung bumibisita.
45:25.6
Kaya po sa aming pagbisita at lalo ng lahat po ng bahagi ng believe it or not project
45:32.6
na nandito po sa araw na ito,
45:34.6
maraming salamat po dahil isa kayong biyaya sa aming lahat,
45:38.6
hindi lang dito sa believe it or not,
45:41.1
hindi lang dito sa PGA PMS.
45:45.1
maraming po tayong pagbabahaginan.
45:48.1
Isa na naman nakakatuwa ang araw to,
45:52.1
na yung magbibigyan natin kasi
45:55.1
dahil makakita po,
45:58.1
magpapasaya nyo ngayon,
46:02.1
Actually po, hindi lang po magpapasaya yung gagawin nyo sa araw na to.
46:08.1
binibidyan nyo rin po sila ng pag-asa.
46:11.1
Yung sa pagpapahalagang bibigyan nyo sa kanila.
46:16.1
Hindi po matatawanan yun.
46:18.1
lubos po ako nagpapasalamat
46:19.1
pila nung tumatay yung mga poob ng PGA PMS.
46:22.1
Sabi ko nga nyo, magsasawat,
46:26.1
sa mga anak-anak ulit nyo.
46:29.1
hindi rin kayo nagsasawat ulo
46:31.1
sa mga kapatid natin.
46:34.1
Kita-kita nyo, ibang iba yung sistema nila dito.
46:37.1
May kanya-kanya sila lalagyan.
46:38.1
Tapos meron silang mga ranchero
46:41.1
kumbaga sa pagkakaintindi ko, no,
46:43.1
expert portioners.
46:45.1
Alam nila kung paano pagkakasyahin
46:48.1
Para lahat makakain, diba?
46:52.1
feeling ko lang ha,
46:54.1
mas magiging madali yung trabaho nila kasi
46:56.1
ang dami nilang ulam.
46:57.1
Ang dami talaga, pari.
47:00.1
Siguro, nagtataka yung mga
47:04.1
persons deprived of liberty po.
47:07.1
Alam nyo, sila po ay napaka-importante sa amin.
47:11.1
Kasi sila po yung aming mga ranchero.
47:14.1
Kung wala po ang aming mga ranchero,
47:16.1
hindi po kami kakain.
47:18.1
Kaya, maraming maraming salamat.
47:21.1
Sila po, ang maganda lang
47:23.1
ng inyong pre-prepared na pagkain
47:25.1
sa mahigit kumuulang na 2,000 mga PDR.
47:29.1
Sa hapong ito, ang mga beneficiary po
47:31.1
ng inyong pre-prepared na pagkain
47:37.1
selda na meron po mga may sakit,
47:43.1
at yung po tinatawag namin mga CICL.
47:46.1
Sila po yung mga juvenile
47:48.1
ng Children's in Conflict with the Law.
47:52.1
So, sila po ang ikinabang
47:54.1
sa hinandani ninyo pong pagkain sa amin.
47:57.1
At kami pong natutuwa!
48:03.1
ito na yata ang isa sa pinaka
48:05.1
the best kong Christmas party.
48:11.1
para i-share sa inyo.
48:15.1
tinatawag nila na,
48:22.1
Maramdaman nyo yung
48:24.1
pag, yung sincero namin
48:27.1
luto para sa inyo.
48:32.1
Alam mo pa sa iyo.
48:34.1
Magandang araw, ho.
48:43.1
nagpapasalamat ako sa
48:49.1
maibahagi po namin ang aming
48:51.1
talento, I guess.
48:56.1
natingin po namin, instrumento po kami
49:02.1
hindi lang po sa pagkain.
49:04.1
Yung pagkain po ay isa lamang, ah,
49:08.1
upang siguro po makapag-
49:09.1
connect kami sa inyo.
49:11.1
Wala po akong alam kung ano po ang
49:13.1
pakiramdam na nandito po sa loob.
49:16.1
Ngunit, kayong araw po talagang
49:21.1
pagsasama-sama po nating lahat,
49:35.1
kaya po pong naisip.
49:38.1
ang aking nararamdaman ng araw.
49:41.1
ang masasabi ko lang po po ay
49:46.1
Maraming salamat po.
49:47.1
Sana po may enjoy niyo po lang
49:48.1
ang matagpain na dinito
50:01.1
I guess, kaya nang sabi ko kanina,
50:02.1
walang sapat na salita
50:04.1
or there are no words to describe
50:06.1
how I feel today.
50:09.1
puro gratitude at pasasalamat lang
50:11.1
yung aking nararamdaman
50:12.1
para mabigyan ng opportunity
50:15.1
para sa ating mga PBS.
50:17.1
Ito yung mga kabagay-bagay na
50:21.1
mahirap i-comprehend,
50:23.1
mahirap i-digest.
50:25.1
Kasi, who are we to say?
50:28.1
itong mga tao na to eh,
50:29.1
sila na yung pinakamatibay na mga tao eh.
50:33.1
I guess, yun nga,
50:35.1
humbling experience na
50:38.1
matuto tayo from them.
50:45.1
deserves a second chance.
50:53.1
yung turning point ng life mo
50:55.1
is when you get up
50:57.1
and do something about it.
51:00.1
it's a great honor.
51:04.1
ganito yung ginagawa niya
51:09.1
sobrang emotional ako
51:11.1
naalala ko yung lolo ko.
51:12.1
And, kung buhay pa siya ngayon,
51:16.1
nandito rin siya.
51:20.1
Merry Christmas sa kanila.
51:23.1
Nakakapagod pero ang saya.
51:31.1
Ang dami kong nakakwentuhan doon
51:32.1
ang one-on-one talaga.
51:33.1
Yung huli kong nakakwentuhan,
51:35.1
sabi niya sa akin,
51:36.1
Ano nga, Ninoray?
51:38.1
Sir, may nakatakas po na ano, sir.
51:41.1
May nakatakas po na ano.
51:44.1
Pero, pero yun nga,
51:47.1
sabi niya sa akin, Ninoray,
51:48.1
malapit na rin ako.
51:51.1
Sabi niya, next year ata or two years.
51:55.1
narin na, ano ko,
51:57.1
parang matagal pa.
51:58.1
Kasi mga nagsabi sa akin nung,
51:59.1
nung kanina na malapit na sila,
52:01.1
parang linggo na lang.
52:06.1
ganun ko talaga ba?
52:07.1
Twenty-two years.
52:08.1
Twenty-two years.
52:09.1
Twenty-two years.
52:10.1
Dati siyang nasa maximum.
52:11.1
Dati siyang nasa maximum.
52:12.1
Twenty-two years na siya.
52:16.1
Kasi siya yung parang leader,
52:17.1
leader nung sayo-sayo nila eh.
52:20.1
ano yung college field.
52:25.1
Galing pa naman siya po.
52:31.1
Masaserve po nalang yung,
52:32.1
makikita ko na rin,
52:40.1
Talawang dekada na po ko siya.
52:45.1
Nakulong po ko siya na twenty-one.
52:47.1
kung mabuborte to na po.
52:55.1
Sa charitable act na to,
52:58.1
makakatulong yan sa
52:59.1
education ng pamilya nila.
53:00.1
Yun yung pinaka-goal namin dito.
53:07.1
hindi sila makatrabaho.
53:11.1
yung next generation.
53:18.1
everyone deserves a second chance.
53:19.1
Palagi natin yan sinasabi.
53:23.1
lahat tayo tutulong-tulong.
53:25.1
pag nabuo natin yan,
53:26.1
ang laking impact
53:32.1
Ang laking impact yan
53:45.1
we always have fun
53:48.1
Pusog tayo palagi.
53:53.1
sa department na yun.
53:58.1
i-share sa kanila.
54:15.1
May birthday yan pala dito.
54:21.1
Birthday niyo pala, ma'am.
54:24.1
Bawiin natin yung happy birthday.
54:25.1
Happy birthday to you.
54:28.1
Ms. M. K. Guaño,
54:30.1
ang associate director
54:33.1
Philippine Jesuit
54:38.1
Medyo mahaba kasi.
54:40.1
gusto lang talaga namin i-discuss.
54:44.1
kung tawagin natin ay,
54:46.1
anong programa to?
54:51.1
Kanina ko pa siguro sinasabi
54:53.1
programa kung saan
54:57.1
ay pwedeng mag-apply
55:03.1
Ano po ba ulit ang ibig sabihin
55:06.1
Sparkling Hope in Education.
55:09.1
Sparkling Hope in Education.
55:18.1
ma-incarcerate ang
55:26.1
Hindi naman dapat tumigil ang buhay
55:27.1
kahit ganon. Di ba?
55:28.1
To my understanding,
55:29.1
correct me if I'm wrong po,
55:33.1
mag-apply ang PDL
55:35.1
para sa anak po nila.
55:38.1
may approval po ito.
55:40.1
Ngayon, ano po ang kailangan gawin
55:44.1
dito sa program na ito?
55:46.1
Or siguro, baka pwede nyo ba kaming bigyan ng
55:48.1
konting kwento tungkol dito sa program?
55:51.1
ang programa po natin,
55:54.1
nagbibigay ito ng
55:55.1
pag-asa sa mga bawat pamilya
55:58.1
ang padre de familia
55:59.1
or ang nanay ng pamilya
56:01.1
nakakapagbigay pa rin ng
56:03.1
paraan upang ang mga kanilang anak
56:06.1
ay mabigyan ng edukasyon.
56:08.1
Ito po, yung kanilang mga magulang
56:12.1
nagbibigay rin po ito ng
56:13.1
dignidad sa kanila na
56:15.1
ay, kahit ako ay incarcerated,
56:17.1
napaaral ko ang anak ko.
56:19.1
Ganon. So, malaking bagay po ito sa kanila.
56:21.1
So, kapag sila po ay natanggap,
56:24.1
mas mahalaga po sa amin,
56:26.1
hindi lang po yung grado,
56:28.1
yung kanilang commitment
56:30.1
na mag-attend ng mga formation sessions.
56:33.1
Yun. So, basically,
56:37.1
kailangan mag-attend ng buong pamilya
56:42.1
ata ko, formation sessions.
56:43.1
Ano po yung nandito sa mga formation sessions?
56:45.1
So, meron po tayong mga spiritual activities,
56:48.1
meron din po tayong mga capacity building
56:53.1
kunwari po, yung PDL na
56:56.1
mga parent attends inside,
56:58.1
and yung mga anak naman po na
57:01.1
magiging scholar,
57:02.1
at ang kanilang parent or guardian
57:05.1
attends naman po sa labas.
57:07.1
Okay. So, ito po ay mostly spiritual,
57:10.1
o ano-ano po ba ang nandito?
57:13.1
depende po sa kanilang mga pangangailangan.
57:15.1
So, last year po,
57:16.1
very topical po yung ating mga sessions.
57:20.1
nag-focus po kami sa family strengthening.
57:23.1
Family strengthening. So, basically,
57:25.1
ipapa-attend ka ng isang seminar, ganyan?
57:28.1
Opo, parang may siyang session.
57:30.1
So, mga two hours, three hours
57:33.1
na meron po itong pagbabahaginan din
57:38.1
na nagkakaroon sila ng tulungan
57:40.1
mga ibat-ibang mga pamilya.
57:43.1
So, nagkakakilala sila,
57:46.1
tapos mga ways on how they can improve relationships po
57:51.1
So, basically, ang paraan para makikita,
57:55.1
I keep doon sa programa ng yun,
57:58.1
yung Scholar and yung PDL,
57:59.1
ay umated ng mga seminar na
58:01.1
magbe-benefit din sila.
58:04.1
Wow, napaka-ganda.
58:07.1
Si Myra ay currently na enrolled sa program.
58:13.1
So, anong level ka na?
58:17.1
Second year college, po.
58:19.1
Second year college? Anong kurso?
58:21.1
Bachelor of Science in Accountancy, po.
58:23.1
Nakakatawa naman.
58:24.1
So, nakwento sa akin kanina ni Ms. MK yung mga nangyayari doon sa program.
58:29.1
Ikaw na nasa actual noong program.
58:30.9
Meron ka bang mga bagay na maikukwento sa akin,
58:33.5
maidadagdag para mas maintindihan ng mga tao kung ano ba meron dito?
58:39.3
Sa program po, sa scholarship program ng Philippine Justice and Prison Service
58:42.8
is mayroon kami formation session na inaatenan ko and ng aking magulang.
58:46.6
Kaya nga nasabi na, focus kami sa family strengthening.
58:49.4
Na nalalaman namin yung mga bagay na alam naman natin na yung generation ng magulang
58:54.7
is iba sa generation namin.
58:55.9
So, napapagtagpo namin yung dalawang generation.
58:58.9
Mas lalo kami nakakaintindihan and yung bond namin sa family is mas nagiging okay,
59:03.9
mas nagiging better po.
59:05.5
And then, nakakatulong din sa amin yung mga capacity building na nagaganap din
59:09.0
during formation session na nakakatulong for us to grow professionally and spiritually.
59:16.3
Lalo kami napapalapit kay God.
59:18.3
And napapalago din.
59:19.4
Hindi namin yung mga sarili namin kakayahan.
59:22.0
So, nakakatawa, no?
59:23.4
Nakakatawa na meron nang benefit.
59:25.5
Meron pa isang benefit.
59:26.6
Alam mo yun, nakakatawa.
59:27.9
So, pwede ko bang matanong, sino ang nag-apply ng program na to?
59:32.5
Sa akin po ay, nang nag-apply po sa akin is yung tatay ko.
59:35.8
So, sumulat po siya and then sinabi na lang po sa amin na in-apply kita sa scholarship
59:41.6
and nag-reach out din po namin ang aming scholarship coordinator
59:44.1
na nagsabi nga na in-apply kami nung tatay ko sa scholarship.
59:49.4
kung okay lang matanong,
59:51.7
gano'ng katagal pa ang father mo?
59:54.0
Yung tatay ko po is tumatay na.
59:56.2
Years ago, sa loob po.
59:59.0
So, patuloy pa rin yung program kahit...
60:03.6
Hanggang nag-graduate po ako.
60:07.8
Ang ganda nun, ha?
60:09.5
So, yung formation, ang nag-aaten, ikaw and...
60:12.1
Yung mother ko po.
60:16.0
Hindi ko in-expect yun, ha?
60:17.1
Ang galing nun, ha?
60:19.2
masaya ka naman dito sa program na ito?
60:20.8
At nakikita mo ba yung benefit ito sa buhay mo?
60:24.0
And napakalaking tulong na naibibigay na sa akin.
60:26.8
Especially sa confident ko.
60:27.8
Siguro, walang confident na mag-speak ngayon.
60:30.5
Unlike before na.
60:34.9
Yun naman yung pinakamahalaga doon.
60:36.5
Miss Mayra, maraming maraming salamat po.
60:38.1
Thank you so much.
60:38.3
Salamat sa oras nyo.
60:39.4
Thank you so much.
60:40.6
Inapply nyo po si Angel doon sa programa na yun.
60:44.0
Ito na po ngayon.
60:45.2
May anak na kami.
60:45.9
May aarapin na namin yung responsibilidad.
60:48.8
Wala akong trabaho na sa loob.
60:50.2
Wala rin sa trabaho.
60:51.0
Nakapokus sa mga bata.
60:52.6
Itong PGPS, may programa sa loob.
60:55.6
Nag-a-announce sila na mga anak.
60:58.9
Inisip ko yun na paano ako makatulong sa aking anak.
61:03.3
Paano ko siya mapag-aaral.
61:04.6
E wala akong kainan.
61:05.6
Ito po inapply ko siya dito.
61:07.6
At natanggap sa awan ng Panginoon.
61:10.9
Nag-umpisa si Angel.
61:16.5
Kasi nakadalaw po sila sa akin weekly.
61:19.5
Numadalaw sila sa loob.
61:22.2
doon kami nagkakabandin.
61:24.1
lahat ko siyang pinapangaralan na anak.
61:25.8
Gawin mo motivation yung
61:28.9
ng paghihirap natin.
61:31.1
Huwag kang magpapabuli kahit ako
61:33.9
ang tatay mo bilang ko.
61:36.2
huwag mong intindihin yan.
61:37.2
Tuloy mo lang ang buhay mo.
61:39.7
yung programa pong yun,
61:42.2
ito po ba ay hanggang makatapos si Angel?
61:44.6
Kasi tapos-tapos siya ngayon.
61:46.2
Tuloy-tuloy po yun.
61:48.7
Elementary, high school, college.
61:50.2
Tuloy-tuloy po yun.
61:51.2
Yan, kagaya na sinabi ni Mera kanina.
61:53.6
May permission sa labas.
61:54.9
May permission kami sa loob ng mga tatay.
61:58.3
So, umati na ka doon.
61:59.8
Ganon din si Mrs. sa labas.
62:01.9
Kung ano mga permission nila,
62:03.2
yung programa nila,
62:05.6
Yung mga tatay nandoon.
62:08.8
ramdam nyo ba na yung
62:10.2
mga permission na yun
62:11.8
ay talagang nakatulong sa inyo
62:15.0
Talagang magpagay po.
62:16.0
Yung po yung nagpapatibay.
62:17.9
Magpapalitan ka siya ng kuro-kuro.
62:19.6
Doon mo makukuha yung sharing.
62:21.9
Para magpapalakasan po.
62:23.9
Pasalamat sa Paginoon
62:24.9
na may ganitong programa
62:27.9
para sa aming mga PDL.
62:30.3
At kayo ang buhay na ba tunay
62:32.2
efektibo tong programang to?
62:35.1
100% efektibo ang programa.
62:37.3
Napakaraming natulungan po
62:38.4
ng itong program.
62:39.8
At natutuwa nga ako
62:41.2
nung nalama ko na si Angel nga ay
62:43.9
Kung lao di pa, sir.
62:44.9
Kung lao di pa, sir.
62:50.2
ka na rin nagtatrabaho sa PJP.
62:51.9
Tignan niyo yung damit.
62:52.7
Tignan niyo yung damit, pare.
62:58.5
buo yung pamilya.
63:00.0
Bago-bago pala ako
63:01.2
pumunta sa trabaho mo.
63:04.3
Meron ka daw tayo
63:05.3
pinagdadasal gabi-gabi.
63:08.7
Yung pinagdadasal ko, sir,
63:15.5
yung hinihiling mo
63:18.0
ang aking pamilya.
63:19.2
Kasama-sama kami.
63:20.1
Hindi lang sa loob.
63:21.1
Hindi lang weekly
63:24.2
At sa darating na
63:26.4
sana ibigay mo na
63:27.2
sa akin ang kalayaan.
63:28.7
Natubad po ba yun?
63:39.9
pag-graduate si Angel
63:42.1
stage, tumutulo po
63:44.6
Nagpapasalamat po
63:50.6
Ano yung dahilan?
63:53.8
parang bumalik eh.
63:56.3
matapos mong graduate,
63:57.5
Ano yung dahilan?
64:00.4
Kung bakit mo napag-desisyon
64:01.4
na dito magtrabaho?
64:04.1
Isa po sa love language
64:05.4
ko talaga is yung
64:08.4
gusto kong mag-give back
64:14.6
4th year college.
64:17.8
walang putol yung
64:19.6
pagtulong at pag-suporta
64:22.8
nung nag-pandemic na
64:26.6
si papa nakakulong.
64:28.5
tuloy-tuloy yung pag-uhos
64:31.2
ng Panginoon talaga na
64:32.4
bumubuhos yung blessings
64:35.9
sa mga kapwa namin
64:38.3
ibalik yung service
64:45.5
nandito sa labas.
64:47.7
So, naniniwala ko
64:49.0
na hindi lang naman
64:50.4
kayo ang pamilyang
64:51.9
may gantong story.
64:54.9
palagay ko marami kayo.
64:56.7
Palagay ko marami kayo.
64:59.0
yun ang magpapatunay
65:00.1
na itong programa na to
65:04.3
at merong magandang bunga.
65:06.3
Maraming maraming
65:06.8
salamat po sa inyo.
65:07.7
Thank you so much po.
65:08.7
And, congratulations po.
65:10.2
Buo na po ang pamilya nyo.
65:12.5
buo naman po kayo dati,
65:14.6
buo po kayo ngayon.
65:16.3
Maraming maraming salamat po.
65:17.2
Mag-isa paglabas ko,
65:21.5
Paano nangyari yan?
65:25.5
Maraming maraming salamat.
65:26.6
Thank you po sa kwento nyo.
65:27.7
I'm sure maraming
65:28.2
nating sa kwento nyo.
65:29.5
Ang pinaka-layunin
65:38.2
Mapaaral natin sila.
65:39.9
At the same time,
65:47.8
sa reform programs
65:51.9
raise funding for the children
65:53.2
and at the same time,
65:54.4
participate in the
65:55.1
reformation of the PDLs.
65:58.2
bakit mo ito ginagawa?
65:59.6
Bakit mo ito ginagawa?
66:03.2
kasi para sa akin,
66:04.4
pagluluto lang to,
66:08.0
Hindi naman literal,
66:11.1
yung maliit na action na yun,
66:14.1
medyo hindi ako makapaniwala
66:16.4
na sobrang-sobrang saya
66:17.7
yung naibibigay sa kanila.
66:20.9
na sa totoo lang,
66:21.8
wala akong karapatan
66:22.8
na hindi maniwala
66:23.6
doon sa bagay na yun.
66:24.5
Kasi kitang-kita ako naman talaga eh.
66:27.3
hindi ko sinasabing
66:28.3
hindi ako na-appreciate
66:29.3
yung mga tao sa labas
66:30.1
tulad nila Alvin.
66:31.1
Hindi, hindi, hindi.
66:32.5
Hindi yun yung sinasabi ko.
66:34.3
Hindi yun yung sinasabi ko.
66:35.6
Ang sinasabi ko lang,
66:38.6
iba lang ang buhay dito.
66:41.5
Kaya yung mga gantong
66:45.6
At sobrang nakakataba
66:50.8
I encourage you all
66:52.9
i-try nyo tong ginagawa natin.
66:57.7
Maraibang permit?
67:00.4
sinasabi ko sa'yo,
67:03.2
hindi nyo pa napapasok
67:04.3
at magkakaroon kayo
67:05.5
ng mas kakaibang appreciation
67:07.2
kung ano ba ang meron
67:08.5
talaga dito sa loob.
67:12.6
At yung sayang mararamdaman
67:14.5
kasi nakapagbegay
67:43.7
行 ang make you,
67:56.0
kung nabag answering o hindi.
68:02.4
bakit ba namin ginawa to?
68:03.9
Bakit namin kinailangang
68:10.7
Inorganize itong event na to
68:13.5
Philippines, isang BJJ
68:16.2
or Brazilian Jiu-Jitsu Club
68:17.8
in collaboration with PJPS
68:20.6
Philippine Jesuit
68:23.7
Basically, gusto namin i-promote dito
68:26.3
yung kanilang scholarship
68:28.3
program. Nakita nyo naman
68:30.3
yung mga in-interview namin kanina, diba?
68:32.3
Buhay na patunay na itong programa na to
68:34.3
ay may resulta, gumagana.
68:37.0
Sa halagang 4,000 pesos
68:38.3
makakapagpaaral na tayo ng
68:40.0
isang bata sa isang buwan.
68:42.1
Ito nga yung programa sinasabi kanina
68:44.2
ni Ms. MK. Again, 4,000 pesos
68:46.6
makakapagpaaral tayo
68:48.0
ng isang bata sa isang buwan.
68:50.3
Naiintindihan ko na itong 4,000 pesos
68:52.3
na to ay malaki. At malaki naman talaga siya.
68:54.8
Pero katulad nung sinabi namin
68:56.5
nung nagpakain kami sa
68:57.8
Home for the Aged,
69:00.1
pwede naman kayong magtulong-tulong
69:02.4
ng mga barkada. Kunyari, meron kayong
69:04.1
barkada, 1,000 po kayo.
69:08.0
makakapagpaaral na kayo ng isang bata
69:10.2
sa loob ng isang buwan. And again, itong mga
69:11.9
bata na to, ito yung dapat yung mga batang
69:13.7
mahihirapan na dapat makapag-aaral dahil
69:15.7
naging PDL ang kanilang nanay
69:18.0
o tatay. So, ako,
69:19.9
bilang ama, talagang nakaka-relate ako
69:22.1
dito. And ikaw siguro kung nanonood ka rin
69:24.0
dito, malamang ikaw nanonood ka
69:28.0
o nagbapalakpagpamilya. Minsan nakakatakot,
69:30.7
nakakatakot isipin na paano
69:32.2
kapag dumating yung panahon
69:34.2
na baka hindi ko na kayang
69:35.9
mag-provide para sa anak ko.
69:38.3
I mean, hindi ko naman
69:39.6
ine-expect siguro na makukulong ako.
69:41.9
Hindi naman ako gagawa ng bagay
69:43.8
para makulong ako.
69:46.2
Pero kung sakasakali ng
69:47.4
alam mo yun, magkandaletsa-letsa
69:50.5
yung buhay ko, merong
69:52.0
peace of mind sa akin na
69:53.9
at least yung mga anak ko kahit pa paano ay makakapag-aaral
69:56.4
pa rin. And kayo rin, alam ko
69:58.1
marami sa mga nanonood dito, may
70:00.1
mga anak na rin. And I'm sure
70:02.2
naiintindihan nyo yun.
70:04.3
Naiintindihan nyo kung pa paano
70:05.7
yung pressure na maging isang
70:07.8
family man. At sa tulong nga
70:10.0
ng programang ito, mapag-aaral pa rin natin
70:11.9
yung mga bata. Kung pa paano kayo magdo-donate,
70:14.3
dito na lang sa bank account na ito.
70:16.2
Kung makikita nyo dyan sa bank account na yan,
70:18.3
ano talaga yan? PJPS
70:20.0
talaga yan. So, gusto ko lang
70:22.0
pong linawin na hinding
70:24.0
hinding hindi po mapupunta
70:25.8
sa amin yung pera na yan.
70:27.7
Yung pera po na yan ay diretsyo po sa
70:29.7
PJPS at sila na po ang gagamit
70:32.2
niyan, how they see fit para
70:33.9
dito sa programang ito. Siyempre,
70:36.2
kay Sir Carlos, ang organizer
70:37.9
itong event na ito, maraming maraming
70:39.8
salamat. Kay Ms. Chrissy din na
70:41.9
walang katapos ang nakikipag-coordinate
70:44.2
sa amin sa chat. Maraming maraming salamat
70:46.1
din po sa inyo. Siyempre,
70:47.9
sa Lucas de Pri, Philippines,
70:49.9
ang lalaki ng katawan ng mga tao.
70:56.6
Kaya ko rin mag-BJJ.
71:01.7
yung mga jujitsu clubs doon,
71:03.9
sabi nga doon, usually, nagpapasagang kami
71:06.1
ng bungo. Usually, nagsasakit na kami.
71:08.6
Pero para dito sa event na ito,
71:09.9
magtutulong-tulong kami. Ano yan?
71:11.9
Eh, parang, siyempre, merong
71:13.8
konting physical sport yun.
71:16.3
Parang contact sport yun. So may konting
71:17.8
ano yan? May konting initan yan.
71:19.8
Pero doon, talagang kinarimutan nila lahat yun
71:21.5
para lang sa ikatatagumpay nitong event na ito.
71:24.1
Siguro, kapag Pasko, doon lang tayo
71:25.9
medyo inclined na tumulong.
71:28.3
Naiintindihan ko naman yun. Mahirap ang
71:29.7
kanya-kanyang buhay natin talaga.
71:31.9
Naiintindihan ko talaga ng buong buhay yan.
71:33.8
Pero hindi lang naman sa paraan ng
71:35.5
pera ang pagkulong.
71:37.8
Yung pagkalat lang ng mismo video na ito,
71:40.3
pagsabi sa ibang tao na may
71:41.7
gantong program. Napakalaking bagay
71:43.9
na yun. Kasi ang goal talaga kung
71:45.7
bakit namin ginawa itong proyekto na ito
71:47.4
ay awareness. At yung pagsispread na yun,
71:50.0
awareness yun, parang napakalaking bagay
71:51.9
na yun. Huwag kayong ma-pressure kung hindi nyo
71:53.6
kayang mag-donate. Kasi
71:55.4
yung share lang, parang yung pagkukwento lang sa mga
71:57.6
kaibigan nyo, yung pag-link nito
71:59.6
sa mga chat groups nyo, sobra-sobra
72:01.8
sobrang laking bagay na nun. Pero
72:03.6
siyempre, malaking tulong pa rin talaga ang
72:05.5
donation. Alam naman natin lahat yan. Siyempre,
72:07.5
sa Studio 4, talagang katulong ng Team
72:09.5
Ninong sa paggawa nitong
72:11.3
magandang istorya na ito. Yan, sila
72:13.2
Emma, sila JD, sila Sally
72:15.5
at yung buong team pa nila. Maraming-maraming
72:17.5
salamat din. Si Chu, di ba, na medyo
72:19.7
kamukha ko, mas pogi lang ng konti
72:21.5
yun, di ba? Maraming-maraming salamat
72:23.6
din sa inyo. And ikaw,
72:25.2
ikaw mismo na nanonood at umabot ka sa puntong
72:27.5
ito, maraming-maraming-maraming salamat
72:29.3
sa'yo. Sana may napulot kang
72:30.9
I wouldn't say aral,
72:35.3
ang pinakagusto na lang namin dito, unang-una
72:37.6
na-entertain ka. Pangalawa,
72:39.5
yung inclination mo na tumulong
72:41.7
eh mas nag-umalab. Kasi,
72:43.3
the fact na kinlick mo tong video na ito, alam ko
72:45.6
interested ka ng tumulong. Kasi
72:47.4
kung hindi, hindi mo
72:49.4
gagawin yun. Hindi mo ikiklick yung video, manonood ka
72:51.4
na lang nung tubong mong three ways namin.
72:53.5
Alam mo yun? Pero nandito ka,
72:55.3
tinapos mo yung video, maraming-maraming-maraming
72:57.7
maraming salamat sa'yo. Hanggang sa muli
73:03.8
Happy New Year na rin.
73:05.3
Happy Birthday na rin. Valid for one year.
73:07.0
And Happy Valentine's Day.
73:14.5
Happy Day. Happy Day.
73:16.0
Happy 365 days of Derma inaanak.