* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:02.9
Welcome to G-Sageti!
00:06.5
Ako, Prisipi Sergi.
00:08.4
Ilang araw na lang, 2024 na.
00:12.6
O, Diyos ko mga kapuso, ilang tulog na lang.
00:16.1
Bagong taon, bagong pag-asa.
00:19.1
Pero kami, tuloy-tuloy pa rin ang pagbibigay ng pag-asa
00:22.9
sa pag-atid ng tulong at saya galing sa Itbulaga GMA7, kapuso!
00:29.7
Nyorme, ilang tulog na lang po. Bagong taon na.
00:32.6
Sabay niya ng aming misyon na palaging mag-atid ng G.
00:39.6
Kaya naman, Nyorme, let's G na.
00:41.4
Pero bago po ang lahat, Nyorme, ano po ba ang iyong New Year's Resolution?
00:48.8
Hindi na lang. Ako, New Year's Wish na lang.
00:52.3
Ano po ang inyong New Year's Wish?
00:54.5
Maging magaang ang pamumuhay natin lahat.
00:58.0
At sa pagsalubong ng bagong taon.
01:01.3
Kasi, hirap ang buhay na marami nating mga kapuso.
01:06.0
Kaya nga tayo hindi tumitigil, kahit saang GEDLI.
01:08.6
Pinupunta natin mga abangas.
01:10.5
Kahit pa paano makapagbigay tayo ng G. GINAWA.
01:12.9
So, base sa misyon natin, araw-araw sa Itbulaga GMA7, kapuso, G sa GEDLI,
01:17.7
yun na rin ang wish ko.
01:18.7
Ang New Year's Wish ko rin, ay yung katulad din ng kay Nyorme.
01:21.6
Kasi, mas ganoon sa kanya.
01:24.6
I love you, mga kapuso!
01:26.2
So, nako, eto na kami.
01:27.8
O, kamusta ka naman?
01:29.5
Ay, Nyorme, eto na nga ang usapan.
01:31.2
Diba po, nagpasko na.
01:33.0
E, nag-edit na 26.
01:37.8
O, baga, gutom na naman ako.
01:38.4
May pantosgas ka ba?
01:40.8
May nanda ka pa ba sa ano?
01:43.0
Eh, kaya ka na dyan, Nyorme.
01:47.9
O, eh, nagugutom ka na ba?
01:49.2
Eh, Nyorme, may nakita ako.
01:51.2
Mukhang nagugutom na talaga ako, Nyorme.
01:52.7
May puntaan natin, at alungin natin, at bigyan natin ng G2.
01:56.7
Eto na, mga kapuso.
01:57.7
Ang G2, samahan niyo po kami.
02:02.0
In Phoenix, Jeremy, parang nakikita ko maraming...
02:08.6
Nyorme, may truck.
02:10.9
Hi, mga beautiful!
02:18.4
Be big, good, cute, cute.
02:26.2
Ano-ano po yung mga...
02:27.4
Nyorme, check na po natin yung tinda.
02:28.0
May nakita ko banana queue.
02:29.8
Check na po natin yung tinda.
02:31.2
Check na po yung tinda.
02:32.6
O, sige, sige, sige.
02:36.6
Welcome to Eat Bulaga!
02:59.6
Ay, first time ko ito ah.
03:02.9
So, anong laman ito?
03:07.0
Ate, ang tanong ko lang, pwede po ba kami makapasok po dyan, te?
03:12.4
Saan po ba andaan?
03:16.8
May nakita na tayong pambara.
03:23.1
Magic water ba ito?
03:24.4
Hindi po, Nyorme.
03:25.2
Pero, parang fresh na fresh ito.
03:28.2
Halika, sok pa natin sa auto.
03:28.8
May show may pangunikita.
03:30.3
Eto, dali sa akin yung show may.
03:31.7
Mapupogi nyo naman.
03:35.5
Welcome, say it mula nga.
03:39.6
Hello po sa inyo, mga kapuso.
03:42.4
Bibisit tayo namin yung tindahan ninyo.
03:45.9
In fairness, ano?
03:47.2
Maraming stock, ha?
03:49.7
Ang tawag dito ay saba po, diba?
03:52.4
Pag makulit ka, saba diba?
03:55.8
Ayan, pag ana-ana.
04:00.2
Oy, ang gaganda naman itong mga ito.
04:05.2
O, papicture tayo.
04:08.0
Pero ngayon, chichicha muna kami.
04:10.5
Gutom na si Prisipi Sedy.
04:13.1
Pwede po ba namin kilalain muna isa-isa bago po kami chumicha?
04:19.0
Dahil hindi ko matiisi ito.
04:22.4
Abit-tabi muna tayo dito, te.
04:24.2
Ate, ano-ano mga pangalan magpakilala isa-isa?
04:28.7
May kasabihan po ba si Irene?
04:31.5
Ang ganda nung kasabihan niya.
04:33.3
Wala siyang masabihan.
04:34.3
Anong kasabihan mo, Yormie?
04:37.4
Pag nilagyan mo ng ube.
04:41.9
Ikaw naman po, ate.
04:51.6
Parang sininang kasabihan, ha?
04:54.3
Huwag kang gagawin sa kasabihan nito.
05:03.1
Rose Karandang po.
05:04.9
Ito, feeling ko may kasabihan.
05:07.7
May kasabihan pa.
05:08.9
O, o, moto in life.
05:15.7
Sinulat ka lang niya sa islang book ng high school.
05:17.9
O, nakalimutan niya.
05:19.1
Kahit, kahit, wala man lang kahit yung galing sa Google man,
05:23.3
Ikaw naman natin anong pangalan at may kasabihan or moto in life?
05:26.9
Karyl Cardano po.
05:29.6
May gilang po ang buhay, kaya po i-enjoy po nga.
05:35.4
You only live once.
05:38.8
Ito naman si ate.
05:40.8
Anong pangalan at may kasabihan at may moto ba sa in life?
05:46.2
Ano po kasabihan?
05:55.0
Ate, tatanong ko lang po sa inyo.
05:56.8
Ano po yung bestseller po sa paninda po ninyo?
05:59.6
Sino po pwede sumagot?
06:02.7
Ano pinakamasarap dito?
06:04.6
Lahat po masarap.
06:06.1
Sino po po may-ari?
06:08.5
Ang may-ari nasa kodli mo.
06:11.1
Ate, ano po pangalan nila?
06:18.9
Siksik, liglig ang kasabihan nito.
06:28.1
Ngayon ko lang narinig yun.
06:29.9
Ibig sabihin, puro sakripisyo inabot niya.
06:40.5
Ayun po yung semester.
06:41.9
Tapos, mga ano-ano nyo naman po sila?
06:45.1
Pag-i-tosabi lang po namin yung mga helpers po ninyo.
06:48.1
Tapit-tabihin natin sila, Yor.
06:49.3
Meron ba tayong mga bango dyan dito ka?
06:51.6
In fairness, Yor, may.
06:53.7
Meron silang proper.
06:55.1
Kasi meron silang hairnet.
07:00.7
San galing tong biko na to?
07:03.6
Wala akong nakita.
07:05.2
Wala akong nakita.
07:06.1
Sino may birthday?
07:08.8
Ayun, ayun ka rito.
07:10.1
Ayun, ayun ka rito.
07:11.2
Nanay, pwede po ba kayo dito?
07:12.4
Kaya pala may handaan sa kalsada.
07:14.7
Sa gede ng kalsada.
07:15.5
Napansin ko ka agad, Yor, may.
07:18.5
Sabi ko, wala namang biko dito.
07:21.1
Nanay, happy birthday.
07:25.2
Anong pangalan mo, nay?
07:27.7
Nanay Connie, ilang taong ka na?
07:32.2
Ano ang regalo mo sa birthday?
07:37.2
Ito na ang Itbulaga GMA7 Kapuso.
07:42.3
May regalo kang matatanggap.
07:44.2
Botangin si nanay sa birthday.
07:48.9
Yeah, bating panimula pa lang yan.
07:51.6
Happy birthday, po.
07:58.1
And happy new year.
08:03.1
Meron po ba kayong sanghay dyan?
08:05.1
Meron po kami biko, tsaka po.
08:08.1
Siomay, nakita ko.
08:10.1
Wala po ako siomay.
08:11.1
Meron, ayun nung nakita ko siomay.
08:13.1
Ayun nung siomay.
08:14.1
Ayun nung siomay.
08:15.1
Kasi masarap yung lutong birthday, Yor, may.
08:18.1
Yung ano po, yung handmade po doon.
08:25.1
Nagbago na naman.
08:27.1
Homemade po yung biko.
08:29.1
Ay, baka naman po pwede.
08:30.1
Pamalit lang po doon sa 5,000.
08:34.1
Mag-iingat ka, ha?
08:35.1
Balikan natin yung tatlo.
08:38.1
Yes, po, Yor, may.
08:42.1
Hindi ko talaga matihis.
08:44.1
Bananak yun ulit.
08:49.1
Masarap ka lang muna kung ano po ang trabaho nyo po dito, isa-isa.
08:53.1
Ano po yung ambag po nyo dito?
08:55.1
Tindera lang po kami, eh.
08:59.1
So, lahat kayo, tindera at nagluluto?
09:02.1
Magpapalot din po ng mga lumpia po.
09:05.1
Anong oras yung simulan ninyo?
09:08.1
Papasok na po kami dito.
09:09.1
Hanggang 8 p.m. po kami uuwi.
09:14.1
Mamaya sa akin to.
09:15.1
Target ko to, eh.
09:19.1
7 a.m. ang pinaka-start po ninyo.
09:22.1
Anong oras ang tama po nito?
09:24.1
8 p.m. po kami mag-close po dito.
09:28.1
Pag gano'n, magkano naman kinikita nito?
09:29.1
Kasi parang dami niyong paninda.
09:33.1
Tama-tama lang din po.
09:36.1
Magkano sweldo nyo araw-araw?
09:38.1
Ano po, per day po, 300 po.
09:43.1
Alam mo, elipse ako dito, ah.
09:46.1
Bakit po, Yor, may?
09:47.1
Sa gayad nilang ng kalsada.
09:49.1
Nakakapagpasweldo ng 45,000 itong tindahan na ito.
09:53.1
Imagine mo, 1, 2, 3, 4, 5.
10:00.1
Madam, paano nyo po napagkakasya po yun, madam?
10:03.1
Kasi, 45,000 a month?
10:08.1
Within that range.
10:09.1
Sa tabi po ng kalsada, paano nyo po na-handle po yun?
10:12.1
Sir, kasi may mga bulk order din po kami na galing sa ibang clients po.
10:19.1
Kaya marami po kayong kasama?
10:21.1
Meron silang bulk order.
10:25.1
Yung may nasa Avengers?
10:27.1
Yung si Incredible Bak.
10:30.1
Bulk, maraming order.
10:32.1
Maraming order, oo.
10:33.1
At kaya kailangan nila na maraming tao.
10:35.1
Tanungin natin sa probinsya.
10:37.1
Saan po ba ang mga probinsya po nila?
10:42.1
Sige, sige, sign mo natin.
10:43.1
Bago tayo tumawid sa iyo, patiin mo muna yung mga taga Bulacan.
10:45.1
Yung mga kababayan natin sa Bulacan.
10:54.1
Marilaw, Bulacan.
10:55.1
At tanong ko lang po, bakit dito ka po natin?
10:56.1
Trabaho ka lang layo sa Bulacan.
10:58.1
Tagaytay, Cavite.
11:00.1
Dito po na punte.
11:01.1
Dito may available na trabaho.
11:06.1
Hindi mo ba namimiss yung mga anak mo?
11:07.1
Umuwi ka ba lingguan o araw-araw?
11:10.1
Ilang, ilang beses ka umuwi sa isang buwan?
11:16.1
Kamusta naman sila?
11:19.1
Tapos may baby po ako.
11:23.1
Nakakaraos naman.
11:28.1
Mama, kamusta kayo dyan?
11:30.1
Kamusta na mo dira?
11:31.1
O, kamusta na dira?
11:32.1
Kamusta kayo dyan?
11:34.1
Kailan ka ba huling umuwi sa Dabao?
11:37.1
Tapos bumalik po kami dito May 13 po.
11:38.1
Anong ginawa niyo?
11:39.1
I mean, pamilya mo pumunta dito sa Manila na?
11:40.1
Nasa Dabao po yung pamilya ko.
11:46.1
O nag-aaral naman?
11:50.1
Yan ang importante.
11:51.1
Kasi at least yung sakripiso niyo may napupuntahan.
11:59.1
So araw-araw umuwi ka sa bahay.
12:00.1
Kasama ang pamilya.
12:02.1
Malusog naman sila.
12:04.1
Nakakaraos naman.
12:06.1
Kamusta kayo dyan?
12:08.1
Kamusta kayo dyan?
12:10.1
Kamusta kayo dyan?
12:22.1
Ngayon lang po kami sa may palipulan po.
12:23.1
Walking distance.
12:24.1
Walking distance.
12:27.1
Napakalapit lang.
12:33.1
Umuwi ka siyo dyan?
12:36.1
Shoutout siya mga pamilya mo na nunuod.
12:39.1
Inaka lang po sila.
12:41.1
Okay na. Okay lang.
12:43.1
Hiwalay anti-color sa puti.
12:46.5
Okay, may anak kayo.
12:52.9
Ilan taon na po ba siya nagtatrabaho po dito?
12:55.7
Ako po, bago lang po.
12:57.7
Gano'n po ka bago?
12:59.4
Gano'n po ka bago?
13:00.4
Magwa one month pa lang po.
13:01.7
Bakit po kayo naisipan na dito po?
13:04.4
From Masbate to Cavite.
13:06.0
Ay, mga kapatid ko po, nandito.
13:10.7
Ang tawag niyo may sumasalo.
13:12.8
Hindi kasi, diba, galing ka provisya.
13:15.0
It's either solo flight ka
13:17.2
o may kaanak ka na makikipisan ka muna.
13:22.6
Nakipagsapala rin.
13:24.3
Okay, so dito naman tayo sa Nangka.
13:27.6
Ito pinakabata po ninyo.
13:28.5
Ito pinakabata, no?
13:34.8
Ang balita ko, sabi ng boss mo,
13:36.7
working student ka raw.
13:41.3
Bachelor in Science in Business Administration.
13:45.9
First year lang po.
13:48.7
Eh bakit mo gusto mag-aaral pa?
13:50.4
Nagtatrabaho ka na.
13:52.1
Kasi po, mas maganda pa rin po
13:53.8
yung nakapagtapos ng pag-aaral.
13:57.9
Mabasa ka sana ng ulan.
14:02.6
Nanay, tatay, nasaan?
14:06.5
Yung kinikita mo dito,
14:07.9
yan ang ginagasos mo
14:09.9
pantwish yung pisa ka pambaon?
14:12.2
Anong trabaho naman ni Erpat?
14:14.4
Ano lang po, sa barangay po siya.
14:17.2
Ay, hindi lang yun ha.
14:19.9
Mahirap maglingkod sa barangay yan.
14:22.7
Maraming problema lagi ang mga kabarangay.
14:24.8
Sila ang takbuhan.
14:26.5
Kaya mahirap yan.
14:27.2
24 hours din yan po yung mga barangay.
14:29.8
Ilan po yung kapatid?
14:31.8
Tatlo po yung kapatid ko.
14:34.4
Ikaw ang panganay?
14:37.6
Nag-aaral din sila?
14:39.1
Si nanay, kamusta?
14:40.9
Nagtatrabaho po dyan sa may fabrika po.
14:44.1
So may trabaho si nanay,
14:45.4
may trabaho si tatay.
14:46.8
Siya rin, working student.
14:49.9
Now, mauna na eh boy.
14:52.1
Mauna na, kainin mo na yung ube.
14:54.3
O nga, di ba natin tigman yung ube?
14:56.8
Tigman natin isa-isa.
15:00.1
Food review tayo, food review.
15:02.1
Una kong sasabihin sa'yo,
15:03.7
yung ube, malagkit sa oblo.
15:10.9
Yung kumakagat sa ipin mo,
15:12.7
dumidigit sa ipin mo.
15:14.1
Tapos, yung banana queue,
15:16.7
basta tip ko na ito sa dalawa.
15:18.1
Yung banana queue,
15:20.0
matamis pa sa pagmamahal ni Jelay.
15:22.8
Ng pagmamahal ng tiyowa mo.
15:25.8
Takim na takam na ako, Yormie.
15:27.2
Hindi ako makabunot eh.
15:28.3
Hawak-hawak po ako, Yormie.
15:30.7
Isang-isang, Yormie.
15:35.0
Sino po yung luto nito?
15:37.6
Ikaw may luto nito.
15:38.8
Ilang oras mong ginagawa ito, ate?
15:43.1
Sa 20 minutes, ilang perasyo na nagagawa?
15:45.9
Mga 30 pieces po.
15:48.1
30 pieces, di ba, 15 order?
15:52.7
Ito na, si Chef Sedy.
15:56.6
Yormie, pwede rin mo kainin, Yormie.
15:59.0
Alam kong gutom na gutom ka na,
16:02.0
Pero, mga kapuso,
16:03.3
samahan natin matikman ni Prisipi Sedy
16:05.1
ang banana queue.
16:07.6
Ayan tayo, kakain tayo sa kabiti po ito.
16:10.8
Dito lang sa gately.
16:25.0
Ano ang desisyon?
16:30.7
Nakatikim ka ng gin.
16:34.5
Okay, that's one.
16:38.1
O, tabi muna natin yan.
16:40.1
O, pagsasama-samahin natin yan.
16:43.4
Yeah, pagsasama-samahin natin yan.
16:45.1
Titirahin natin mamaya.
16:47.0
Ito, mamaya na itong handmaid.
16:52.2
Food reveal number two.
16:54.2
Maruya ng kabiti.
16:59.4
Kailangan proper din tayo.
17:00.6
Sino po nagluto nito?
17:03.2
O, hindi ko naman natin.
17:04.2
One month pa lang.
17:05.2
O, tingnan natin.
17:07.1
Gano'ng muka-binis ginawa ito?
17:09.1
Ah, 20 minutes din po.
17:19.8
Masarap ang timpla mo ng harina?
17:22.2
Diyan nagkakatalo yan sa harina.
17:24.2
Alam mo talaga sa saging ha.
17:26.2
Ramdam na ramdam.
17:27.2
Amoy na amoy kayo.
17:30.2
Parang itbulagala.
17:34.2
Baka yan dyan si senyorita.
17:38.2
Actually, kaya ako nandito kasi ito nga'y papasok ko.
17:53.2
Yung mga kagat ngayon ito, akin ito pa rin.
17:57.2
Huwag kang pala ha.
18:05.2
Sabi niya masarap daw.
18:08.2
Sino nagluto ng turun?
18:10.2
Sino nagluto ng turun?
18:11.2
Si working student.
18:12.2
Si working student.
18:13.2
Tingnan nga natin kung na-work out siya ng maigyan.
18:14.2
Sir, metoda yung binabalik-balikan ng tao dito.
18:17.2
Ito yung binabalik-balikan.
18:18.2
Bakit kaya binabalik-balikan?
18:19.2
Bakit binabalik-balikan yung turun?
18:20.2
Sir, kasi po masarap po talaga.
18:31.2
Saka po mainit pag sinerve.
18:32.2
Ay hindi na to mainit.
18:35.2
Para hindi magalo ang lasa ng maruya at turun, lunukin mo na yan.
18:36.2
Alam mo na ko, Yorme.
18:38.2
Mga kapuso, ganyan po ang pagkain ng maruya-turun.
18:39.2
Yung maruya, ibabanko mo sa wakali.
18:40.2
Dahil hindi ka na turun.
19:12.2
Food number three.
19:14.2
Pumikit, nangname!
19:16.1
Lasapi ng Nandila.
19:23.6
Kaya pala binabalikan!
19:30.7
Anong halo niyo ito?
19:32.0
Paano tinitimpla ito?
19:33.3
Ano lang po, saging tsaka po asukal.
19:36.6
Yung asukal, maskobado?
19:43.3
Ang galing ni Chef.
19:47.0
Hindi ako magkakamali sa pagkain.
19:48.6
Kasi sabi ko, kaya ako nasabing rare.
19:50.7
Kasi yung mga binibetong turon sa iba,
19:52.6
yung normal na asukal,
19:53.7
ito nalaman ko kagad na,
19:56.1
Si Chef, talagang G na G.
19:58.7
Nasa gilagid niya, yung turon.
20:09.5
Yan yung pantulak.
20:13.7
Mayilig ka ba sa maanghang?
20:18.1
Ito, prinsipisedik kakaiba.
20:21.7
Bigla kang kakabig ng anghang.
20:31.8
And it's finalized.
20:35.7
Sino nagluto ng dynamite?
20:42.7
Ikaw rin po gumawa nito.
20:43.7
Ano laman ng dynamite?
20:45.7
Pork po, cheese, tsaka singkamas, sili.
20:49.7
Pork, cheese, singkamas, at sili.
20:58.7
At dito na, layan.
21:03.7
Baka sumabog ka dyan.
21:09.7
Pikit lang muna ng pikit.
21:11.7
Kagatiin ang sili.
21:13.7
Kagatiin ang pork.
21:15.7
Kayang-kaya mo yan.
21:18.7
Nguyain mo na nguyain.
21:20.7
Bakit tumatagaktak na ang pawis mo?
21:28.8
Press na press nga yung sili na to.
21:40.7
Wala naman lumpia.
21:41.7
Dynamite naman pinalit.
21:44.7
Happy birthday, nanay.
21:51.7
Kasi banghang ka eh.
21:52.7
Kaya kailangan mo kumain ng asukal.
21:54.7
Yan ang gamot sa anghang.
22:04.6
Bangay ko lang na ano yan.
22:05.6
So, wanton, three, four, five, six, seven, eight.
22:12.6
Tignan po natin na.
22:14.6
Ano po ang isang to?
22:19.6
Tumanghang ko ba to?
22:24.6
Ibuhus ang sauce.
22:28.5
Trauma, trauma na ako sa electric pan.
22:31.5
Ibuhus ang sauce.
22:43.5
Itama sa gilagin.
22:54.5
Bakit parang italyano na yung taga-englato?
22:59.5
Ano pa ang titirahin natin?
23:02.5
Ito yung panghuli.
23:03.5
Sinabi ko na sa'yo.
23:04.5
Malagkit sa oblo.
23:11.5
Ate, tamahin ko na.
23:12.5
Bibiling ko na lang po yung dalawa.
23:13.5
Sino nagluto ng ube turon?
23:23.5
First time namin to.
23:25.4
Bakit naisip niyo na ube turon?
23:27.4
Sir kasi po, honestly na nagpunta po kami ng asawa ko five years ago sa Boracay.
23:34.4
Nakabili po kami sa parang street food lang din.
23:37.4
Ganyang version po.
23:38.4
Mataba siya yorme tapos wala po siyang cheese.
23:42.4
So we come up po na.
23:43.4
Lapit ko lang ha.
23:44.4
Oo lalapit ko lang.
23:45.4
So we come up po na lagyan siya, i-remake po siya.
23:48.4
Nilagyan po namin ang cheese.
23:51.4
Ayun yung nararamdaman ko.
23:53.4
Yun lagkit tapos may katas.
23:55.5
Parang may linamnam.
23:58.4
O sige, tikman natin.
24:00.4
Tikman natin kung ano yun.
24:05.4
Sabi ko tikim lang, hindi mo lang takan.
24:13.4
Naramdaman ng keso.
24:15.4
Ang ube at ang binalot na turon.
24:18.4
Ano ang desisyon?
24:26.4
Tignan nyo yung loob mga kapuso.
24:28.4
Siksik ha, in fairness.
24:30.4
Promise, hindi tinipid.
24:32.4
Ang galing-galing.
24:34.4
So isa ito sa mga best seller?
24:38.4
Magkano isang order niya?
24:42.4
Magkano naman ang puhunan para sa kaalaman ng ating mga televiewers?
24:45.4
Baka ma-inganyo rin sila katulad mo.
24:48.4
Nakakita ka ng magandang produkto.
24:50.4
Ginaya mo pero in-innovate mo.
24:52.4
Magkano naman ang puhunan niya pagka KC Benta?
24:54.3
Yorme, ano po, 300 po.
24:57.3
Ilan na nagagawa ng 300?
24:59.3
Nasa 100 pesos, Yorme.
25:00.3
So parang 3 pesos.
25:02.3
Bah, magandang tubo to.
25:04.3
3 pesos plus 3 pesos, 100.
25:07.3
Plus 3 pesos, 200.
25:09.3
Plus 3 pesos, 400.
25:11.3
Plus 3 pesos, 500 percent.
25:15.3
Alam mo, Yorme, dapat naging classmate kita.
25:19.3
Para naging top 2 ako.
25:25.2
Yorme, tatanong ko lang.
25:26.2
Kaya ko lang sinishare yun.
25:27.2
Kasi maraming nanonood sa atin.
25:29.2
Iba sa iba't ibang bahagi ng Pilipinas.
25:31.2
At least may matututunan.
25:33.2
Ay maganda pala kita.
25:34.2
Sa simpleng puhunan.
25:35.2
Simpleng puhunan.
25:36.2
Tapos sa gede lang ng highway.
25:38.2
Nakita mo, dakma-dakmaan dito.
25:40.2
Itong po ka ng laban.
25:43.2
Yorme, tatanong ko lang.
25:44.2
Ba't ang dami po ang tao?
25:45.2
Pamilya niyo po ba lahat ng iyan?
25:46.2
Happy birthday po ni nanay.
25:50.1
Happy birthday to you!
25:52.1
Dahil happy ang birthday, may taong masisipag na nandito.
25:57.1
Tabi-tabi po tayo.
25:58.1
Pero, eto personal.
26:02.1
Maraming salamat sa iyo.
26:06.1
Marami ka nabigyan ng pagkakataon na makapagtrabaho.
26:10.1
Kasi Yorme, isipin mo.
26:12.1
Hindi isang lugar.
26:13.1
O, kasi tingnan mo ha.
26:15.1
Pwede naman siya na lang.
26:20.0
Mukhang sa inyo to eh, no?
26:22.0
Pwede nga, pamilya niya nga eh.
26:23.0
Tumulong sa kanya.
26:24.0
Pero, nagbigay siya ng opportunity sa mga kapuso natin.
26:28.0
Very good po siya.
26:32.0
Para dumami ang trabaho.
26:35.0
Pero, huwag ka magkakasakit.
26:36.0
Dahil dyan, Yorme!
26:46.2
Nako, mga kapuso.
26:47.1
At araw-araw, pwede kayong jumakpat sa Bingo Plus ng 74 million pesos.
26:52.1
At piso lang, pwede ka na sumali sa Bingo Plus.
26:55.1
Kaya, please visit Bingo Plus website.
27:05.1
Nang G. Sagetti T-shirt!
27:08.1
Nang rare na rare!
27:20.1
Tapos, isa kay Boss.
27:29.1
Thank you, your may.
27:39.1
Siyempre, rare na rare ma'am to.
27:41.1
Gano'ng marami stock mo?
27:45.1
Ngayon, 352 na lang.
27:46.1
Ngayon na lang po.
27:48.1
Si nanay din daw.
27:49.1
Pay yung t-shirt.
27:50.1
Oo, yung birthday.
27:51.1
Parang kapitak niyan.
27:58.1
Happy birthday from Ipulaga.
28:06.1
Ganito, gagawin natin.
28:08.1
Gusto ko, sa bagong taon, may bago kayo pampadala at pampaginhawa.
28:16.0
At pampaginhawa sa inyong mga pamilya sa kani-kanilang tahanan.
28:22.0
Kami, dito sa Ipulaga, GMA 7 Kapuso, G. Sa Gedley, nag-iikot kahit saan.
28:28.0
Dalaganap kami ng mga kapusong katulad yung nagsisikap.
28:30.0
At dahil diyan, believe kami sa inyo.
28:33.0
O, ano? Kamusta naman diyan?
28:34.0
Ito'y nakalimutan ko.
28:39.0
TIG pa 5,000 pesos.
28:41.0
TIG pa 5,000 pesos.
28:46.9
One, two, three, four, five.
28:49.9
Ano ba sa iyo sa Ipulaga?
28:51.9
Maraming maraming salamat po.
28:55.9
Salamat sa Diyos.
28:59.9
One, two, three, four, five.
29:01.9
Ano ba sa iyo sa Ipulaga?
29:03.9
Maraming salamat po sa Ipulaga po.
29:05.9
Saka, maraming tolong na po to sa akin.
29:07.9
Kasi po, magpapatsikap po ako.
29:09.9
Kasi po, meron po akong nararamdaman.
29:11.9
Ay, flat po kasi ako.
29:15.8
Magpapatsikap ako.
29:16.8
Mayroong loneliness po.
29:18.8
Anong nararamdaman mo?
29:30.8
Kalma lang po, ate.
29:32.8
Inailig sa iyo lang.
29:33.8
Kasi, may high blood po.
29:35.8
Sana hindi ka namin nabigla.
29:36.8
Kasi high blood ko.
29:38.8
Binulat mo po eh.
29:46.8
At least may pampatsikap ka na.
29:48.8
Merry Christmas and Happy New Year.
29:50.8
Kasi ito, gusto ko pang bagong taon.
29:53.8
Gusto ko lahat sila,
29:54.8
pagpasok ng bagong taon,
29:55.8
may pera sa bulsa.
29:56.8
Para hindi niya na magastos.
30:06.8
Kung may kailangan kang gamot,
30:07.8
diyan mo na kunin.
30:08.8
Yung isang limang libo,
30:09.8
para sa bagong taon,
30:10.8
may pera kang mabubulo.
30:11.8
Two, three, four.
30:15.8
Pasalamat ka sa Diyos.
30:17.8
Maraming salamat po.
30:23.8
One, two, three, four, five.
30:27.8
Maraming salamat po sa God,
30:28.8
saka po sa Igbo Lagap.
30:32.8
Yung ating mag-aaral na masipag.
30:35.8
Malayo ang mararating mo.
30:38.8
one, two, three, four, five.
30:42.8
Maraming, maraming sayang.
30:43.8
Malalo na po sa Panginoon
30:44.8
na dinala po niya kayo dito.
30:46.8
Maraming, maraming salamat po.
30:49.8
Siyempre, random places,
30:52.8
ang panglima natin.
30:54.8
One, two, three, four, five.
30:57.8
Maraming, maraming salamat po
30:59.8
sa Igbo Lagap at kay God.
31:05.8
Nako, mga kabuso.
31:07.8
Magbabagong taon na.
31:08.8
Tuloy-tuloy pa rin
31:10.8
kasama si Prinsipe Cedi
31:12.7
na magbigay ng tulong at saya.
31:13.7
Kaya mga bangers,
31:15.7
lagi dyan sa GEDLY
31:16.7
dahil bating panimula pa lang yan.
31:18.7
May magbibigay pa tayo
31:19.7
at magbibigay pa tayo
31:21.7
ng mga tulong at saya
31:22.7
galing sa Igbo Lagap