Close
 


Bilibid or Not, we cooked for 2,600 PDL’s to help send their kids to school.πŸ’™πŸ‡΅πŸ‡­πŸ€œπŸ½
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Directed by Toby Martin Cameramen: Aaron Palabyab and Angelo Mendoza Edited by Aaron Palabyab Made possible by Lucas Lepri BJJ Philippines Philippine Jesuit Prison Service Bureau of Corrections For donations, we encourage you to pool donations to amount to PhP 4,000, equivalent to one month of all of one scholar's expenses. You may donate directly to: Philippine Jesuit Prison Service Foundation Inc Metrobank Checking Account Number 3497349513044
Chef JP Anglo
  Mute  
Run time: 48:02
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
🎡
00:00.5
Maraming taong mabuti, mabubuti pa rin ang puso
00:08.8
despite na preso yan, bakit mo, bakit ka magbibigay dyan?
00:13.6
Mga salot ng lipunan yan, yan ang term usually eh.
00:16.8
Deserved ng everyone ang second chances.
00:19.5
Ang pagiging anak ng bilanggo ay hindi kailanman magiging flow
00:23.1
sa pagkatao ng bawat isa sa amin.
00:25.7
At sa mga munting tulong na wala sa puso na may bibigay nyo,
00:30.6
marami pang katulad ko, katulad ni Shell, katulad ni Ate Angel,
00:34.5
na magkakaroon ng pag-asa sa mga puso nila
00:37.2
na may mga tao ipapadala yung Panginoon
00:39.5
para tulungan ka, bigyan ka ng pag-asa na magpatuloy pa.
00:45.5
Today, we are having a very special cookout.
00:48.2
We are cooking over 2,500 meals
00:50.5
for persons deprived of liberty in the Belived Prison.
00:53.8
We are doing it to send smart, deserving kids of PDLs
00:57.5
like Myra, Cello, and Angel to school.
01:00.0
Since cooking for frontliners during the pandemic,
01:06.2
I'd wanted to cook for a cost again.
01:08.2
And Lucas Lepre gave us the opportunity to do good,
01:11.1
make a difference, while hanging out at this cookout
01:13.4
with our favorite kitchen maids, Javi and Inu Rai.
01:15.9
🎡 Music 🎡
01:21.9
🎡 Music 🎡
01:24.6
🎡 Music 🎡
01:26.9
🎡 Music 🎡
01:27.9
🎡 Music 🎡
01:28.7
🎡 Music 🎡
01:29.3
🎡 Music 🎡
01:29.6
🎡 Music 🎡
01:29.9
🎡 Music 🎡
01:30.0
Of the three of us, Javi has cooked for the most number of people, 5,000.
01:56.8
So he'll be taking charge today.
01:58.4
🎡 Music 🎡
01:59.9
With Javi at the helm,
02:02.6
the Lucas Lepre team provided the muscle
02:04.6
to prep hundreds of kilos of beef,
02:06.9
bananas, rice, and other ingredients
02:09.1
just in time for Inu Rai and I
02:11.2
to hit the ground cooking when we arrive.
02:13.3
🎡 Music 🎡
02:15.3
🎡 Music 🎡
02:19.3
🎡 Music 🎡
02:23.3
🎡 Music 🎡
02:23.9
🎡 Music 🎡
02:24.8
🎡 Music 🎡
02:26.6
🎡 Music 🎡
02:29.7
🎡 Music 🎡
02:32.0
🎡 Music 🎡
02:32.9
🎡 Music 🎡
02:33.8
🎡 Music 🎡
02:35.2
🎡 Music 🎡
02:36.0
🎡 Music 🎡
02:37.0
🎡 Music 🎡
02:37.2
🎡 Music 🎡
02:37.7
🎡 Music 🎡
02:39.3
🎡 Music 🎡
02:40.0
🎡 Music 🎡
02:40.3
🎡 Music 🎡
02:40.4
🎡 Music 🎡
02:40.8
🎡 Music 🎡
02:40.8
🎡 Music 🎡
02:41.1
🎡 Music 🎡
02:42.9
🎡 Music 🎡
02:43.9
🎡 Music 🎡
02:44.3
🎡 Music 🎡
02:46.2
🎡 Music 🎡
02:48.2
🎡 Music 🎡
02:48.4
🎡 Music 🎡
02:49.8
🎡 Music 🎡
02:50.1
🎡 Music 🎡
02:52.0
🎡 Music 🎡
02:52.4
🎡 Music 🎡
02:55.1
🎡 Music 🎡
02:56.3
🎡 Music 🎡
02:57.3
🎡 Music 🎡
02:57.6
🎡 Music 🎡
02:58.4
🎡 Music 🎡
02:58.9
🎡 Music 🎡
02:59.4
🎡 Music 🎡
02:59.6
man style chef jp style and you know nino rice style so i just checked the beef so our request
03:05.7
was supposedly tapa cut strips but we have tapa cut pero hindi strips so our our challenge now is
03:14.0
to cut 325 kilos of beef you know yung ganyan naman siya kalalaki so we could just cut it in
03:22.2
three and then so we only have five knives so that's a challenge maybe we can have five five
03:27.9
five pag napagod yung lima next lima next lima so sa ngayon yun muna so para we can start by like
03:37.3
hopefully by 7 30 or 8 we should be starting we should start cooking
03:41.7
okay thank you oh rocky uh rocky bolido uh kukunin yung mga beef at ibabagsak dito
03:50.0
mamaya na natin siya uhugasan pag na-chop na para hindi tayo double handling
03:57.5
ah
03:57.9
so our time is time check po who has a watch 6 30. 6 30. okay by 7 30 they want to be cooking
04:13.7
guys
04:25.7
thank you
04:28.6
yes
04:32.5
up man
04:34.7
okay
04:36.7
uh
04:45.3
um
04:49.1
okay
04:52.4
um
04:52.7
okay
04:53.7
um
04:56.7
okay
04:57.9
Hello!
04:58.9
Hello!
04:59.9
Hello!
05:00.9
Hello!
05:01.9
Chubby ang aming head chef ngayon.
05:03.9
Pare.
05:04.9
Chef Chubs, ano na bang nangyayari at ano bang gagawin natin?
05:07.9
So ngayon, nag-start tayong mag-prep.
05:10.9
Hopefully, anong oras na?
05:12.9
By 8 o'clock we'll start cooking.
05:14.9
So we're prepping the bawang, sibuyas.
05:17.9
Okay, meron tayong first challenge.
05:19.9
Anong first challenge natin?
05:20.9
So first challenge natin, buti chinek po.
05:22.9
Oo.
05:23.9
Okay.
05:24.9
Ang order natin is beef tapas strips.
05:26.9
Okay, tapas strips.
05:27.9
Natapa naman.
05:28.9
Tapa naman.
05:29.9
Pero hindi na strips.
05:30.9
Ganyan ka lalaki.
05:31.9
Ganyan ka lalaki.
05:32.9
Namaninipis.
05:33.9
Medyo egol sa serving yun.
05:34.9
Pero buti na lang dyan yung mga jujitsu team natin.
05:37.9
Jujitsu club.
05:38.9
Buti na lang.
05:39.9
Butahan natin.
05:40.9
E teka lang, gano'n karami bang bakang meron tayo?
05:43.9
325 kilos divided by 3 kasi tig.
05:47.9
Tiga-tatlo tayo.
05:48.9
Tiga-tatlo tayo.
05:49.9
Gano'n karami naman yung manok natin?
05:50.9
Gano'n din, 325 kilos.
05:52.9
E meron pa dito.
05:53.9
Ayan, mga sagi.
05:55.9
Patata.
05:56.9
Patatas.
05:57.9
Ayan.
05:58.9
Gano'n karami yung saging na saba natin?
06:00.9
So all in all, 150 plus 97 kilos, that's how much?
06:04.9
Lagay na nating 250 kilos.
06:06.9
There you go.
06:07.9
247 kilos.
06:08.9
2,500 pieces.
06:09.9
2,500.
06:12.9
Bigas natin is 8 sacks of 50 kilos.
06:15.9
8 sacks of 50.
06:16.9
So dun palang, 400 kilos na.
06:19.9
Tama ba yun?
06:20.9
Yes.
06:21.9
Ang mahigit santong natin yung produce na nukutuhin natin ngayon?
06:23.9
Yes, sir.
06:24.9
So yun na, hindi na kita guguluhin.
06:25.9
Tara.
06:26.9
Sige na.
06:32.9
I'm so sorry we're late because we're on a convoy and I just followed them.
06:36.9
It's not my fault.
06:37.9
So I'll apologize to the executive chef.
06:40.9
Executive chef is busy now.
06:42.9
Ay, ba.
06:43.9
Nandyan na rin yung isang chef.
06:44.9
Nakakahiya.
06:53.9
Maybe 45 minutes.
06:55.9
Okay.
06:58.9
So far, na-set up na natin.
07:00.9
The Jesuits are moving.
07:01.9
They're doing that.
07:02.9
So that's the Jesuit team.
07:03.9
Yes.
07:04.9
Tapos yung Jiu-Jitsu team.
07:05.9
Okay.
07:06.9
How long you think yung prep time natin?
07:07.9
Isang oras.
07:08.9
Isang oras.
07:09.9
Okay.
07:10.9
Ano ang gusto?
07:11.9
Ang gagawin ko, pagka na-divide ko na into three yung proteins natin, do your thing.
07:16.9
Gusto mo ng kusilyo?
07:17.9
Oo.
07:18.9
Gusto mo ng kusilyo?
07:19.9
Oo.
07:20.9
Gusto mo ng kusilyo?
07:21.9
Oo.
07:22.9
Okay.
07:23.9
Gusto mo ng kusilyo?
07:24.9
Oo.
07:25.9
Kasi may...
07:26.9
Erap?
07:27.9
Hindi. May gift yung Nacional sa'yo.
07:29.9
Si Chavy kasi last time, nagparinig sa akin, Japs, baka may mga kusilyo tayo dyan.
07:35.9
So, I called the people of Nacional and they customized a knife for him.
07:41.9
And he's gonna be so happy with this.
07:43.9
I actually saw how this looks already.
07:45.9
Because they sent me the design.
07:46.9
Sabi ko, okay, tama.
07:47.9
That's very, very Chavy.
07:49.9
Grabe.
07:50.9
Everyone's here.
07:51.9
Parang full force.
07:52.9
Full force.
07:53.9
It has your name on it.
07:54.9
Oh, my God!
07:55.9
Tingnan mo yung...
07:56.9
Look at it.
07:57.9
They...
07:58.9
Pwede ko buksan?
07:59.9
Oo.
08:00.9
They customized it for you.
08:01.9
So, the good people of Nacional made you a knife.
08:02.9
Okay.
08:03.9
Wala pa yan.
08:04.9
Wala pa yan.
08:05.9
Open it.
08:06.9
Open it.
08:07.9
Okay.
08:08.9
Okay.
08:09.9
Okay.
08:10.9
Okay.
08:11.9
Okay.
08:12.9
Okay.
08:13.9
Okay.
08:14.9
Okay.
08:15.9
Okay.
08:16.9
Okay.
08:17.9
Okay.
08:18.9
Okay.
08:19.9
Okay.
08:20.9
Okay.
08:21.9
Okay.
08:22.9
Ikaw na, ikaw na.
08:23.9
What!
08:24.9
Oh, my God!
08:25.9
Sino may kailangan kutsyelyo?
08:26.9
Hindi ko pa papahirap ito.
08:28.9
00:00.0
08:34.960 --> 08:36.260
08:36.3
Oh.
08:37.3
Wow!
08:38.3
Oh, my God.
08:39.3
Oh my God!
08:40.3
Knife number two.
08:41.3
そう
08:42.5
Tekman saulin nga dito.
08:43.5
Sakto.
08:44.5
Pu-pura na lang mga kutsyelyo ko.
08:45.5
Thanks, Nacional.
08:46.5
Wow.
08:47.5
Thank you, chief!
08:48.5
Oh, my God!
08:49.5
Paa'site, si Chef Ni!
08:50.5
Oh, my God.
08:51.5
Ating si Chef Ni!
08:52.9
Oo, this will seal the deal.
08:54.9
Now this is a decent chef.
08:56.9
Uy! What?
08:58.9
Uy!
09:00.9
Ganda naman e.
09:02.9
To!
09:04.9
Thank you very much, brother.
09:06.9
Oh my God. Wow!
09:10.9
Hindi yung Pilipinas tayo.
09:12.9
It's crazy.
09:14.9
It's crazy.
09:16.9
He wasn't messing around.
09:18.9
Sinabi niya kasi sa amin na bumili siya ng kawa.
09:21.9
Siyempre, sinabi niya naman gano'ng kalaki.
09:24.9
Pero iba na pag nakita mo in person e.
09:27.9
And I have to admit, this is the first time na
09:32.9
magkikisa ako gamit yung bala.
09:37.9
Morning.
09:38.9
Ito yung river van natin.
09:40.9
This is all Chavy.
09:42.9
Logistics.
09:44.9
He's the executive chef.
09:46.9
I mean, look at Milly now.
09:47.9
They are a very, very good team.
09:49.9
The both of them.
09:50.9
And...
09:51.9
He bought all his vegetables in Baguio.
09:53.9
Because it's way cheaper.
09:54.9
Wala. Wala.
09:55.9
Respect. Respect.
09:56.9
And I knew.
09:57.9
I knew that they could do this.
09:59.9
Sanay sila e. Sanay sila sa volume cooking.
10:01.9
And again, they are a very good team.
10:04.9
They work very well together.
10:07.9
Okay.
10:08.9
I should go work too.
10:09.9
Weather's good.
10:10.9
Energy's good.
10:12.9
Everyone's happy.
10:13.9
Everyone's happy.
10:14.9
Krissy is the brains and muscle behind all this.
10:20.9
She organized almost everything together with the team.
10:24.9
Together with Lucas Liberty.
10:25.9
Yeah.
10:26.9
We're on time.
10:28.9
What else?
10:29.9
We're good.
10:30.9
We're good?
10:31.9
We're happy.
10:32.9
You're smiling.
10:33.9
Yeah.
10:34.9
The boss will be happy.
10:35.9
The boss will be happy.
10:36.9
You're looking good.
10:37.9
You're ready.
10:38.9
Yep.
10:39.9
I got my guns ready.
10:41.9
Milly, Chavy's better half, kept us running on schedule.
10:44.9
We were cooking according to the dinner time of the inmates, and the challenge is to deliver
10:48.9
all 2,500 meals by 2 p.m. so that they can enjoy their meals before they go back to the dormitories
10:55.9
for the night.
10:56.9
Here, eto, we can see kusin niyo yung mataas na islan.
10:57.9
Like, eto, the prep station's mainly seating.
10:58.9
Baka-sleepy, guys.
10:59.9
Grabe.
11:00.9
Muscle work.
11:01.9
Ah, talaga?
11:02.9
Yeah.
11:03.9
Well, yeah.
11:04.9
They are...
11:05.9
They're all going now.
11:06.9
Uh-huh.
11:07.9
We're early.
11:08.9
Yeah.
11:09.9
Okay.
11:10.9
We're doing good time.
11:11.9
Good time tayo?
11:12.9
Yeah.
11:13.9
Okay.
11:14.9
This is still out.
11:15.9
Nagsisingkin pa.
11:16.9
I'm sorry.
11:17.9
Nagsisingkin pa.
11:18.9
I'm still so overwhelmed.
11:19.9
It's so early.
11:20.9
It's 7.41.
11:21.9
Yung entire app nito, this is actually for a few times a year.
11:25.9
Okay.
11:26.9
Yeah.
11:40.9
Gagawa tayong bistek na lagyan natin konting tanglad.
11:45.9
Kasi dito sa kanila, very very basic yung timpla ng mga luto nila.
11:52.9
So, this tanglad will give the dish a special feeling.
11:59.9
Si Ryan gagawa ng bistek, si Chavi gagawa ng bistek, tayo gagawa ng bistek.
12:08.9
Yung ating bistek, yung nagkakaiba lang, may tanglad.
12:12.9
Normal na bistek na timpla.
12:16.9
So, si Brian iniipo niya na ngayon yung sangkap para sa sauce.
12:21.9
Isa sa atin, i-start na natin yung apoy, mantika.
12:26.9
Tapos yun, mag-ready na tayo.
12:30.9
Tapos siguro dalawang tao pwede mag or tat-
12:33.9
Basta kalahati ng team dito na.
12:35.9
Kalahati dito sa pag-slice.
12:42.9
Yung adobo, Chav, three ways rin or?
12:52.9
Oo.
12:53.9
Three ways rin.
12:54.9
Meron ka rin manok.
12:55.9
Tapos 100 kilos of chicken sa'yo, 100 kilos of fish bread sa'yo.
12:59.9
Okay.
13:00.9
Okay.
13:01.9
May Sprite? Wala, no?
13:02.9
Bawa ka na. Ang daming stored lang. Patagpo pa.
13:04.9
Para sa adobo, ilang litrong Sprite or Coke?
13:07.9
Bawa ka na ng one case para hindi pa hinigin natin.
13:10.9
Pwede kaya ako magpabili ng?
13:12.9
Isang case na Royal.
13:14.9
Royal?
13:15.9
Oo.
13:16.9
O dalawa na. Ilagay ko sa adobo natin.
13:19.9
Royal.
13:20.9
Oo.
13:21.9
Royal.
13:22.9
And then yung kalahati, inumin natin.
13:25.9
Okay.
13:26.9
Okay.
13:27.9
Para may iba naman.
13:42.9
O kayo sa puwan kasi owner ka naman.
13:47.4
Okay?
13:48.4
Okay.
13:49.4
Okay, panel yung ating mga mga Valerie yung parang kasarahan ni okay eh.
13:52.9
We're ating sara.
13:53.9
Okay.
13:54.9
Ba't isang salita?
13:55.9
Sana just waiting.
13:56.9
Sa'yo rito lang lahat?
13:57.9
Hanggang ito.
13:58.9
Isang salita?
13:59.9
Oo?
14:00.9
Magiging were
14:02.5
Ang paso na mayunit na lang.
14:04.9
No.
14:05.9
ulit ang paning?
14:06.9
Ang paning yung,
14:07.9
Какo daw?
14:08.9
Pipit mucho pa eh.
14:11.4
Magiging,
14:11.9
Gagawa tayong kung mag-i-flavor natin yung oil
14:15.9
With lemongrass
14:17.3
At saka ayun si
14:19.5
Boss Marvin, binigyan ko na ng trabaho
14:22.2
Pangpukpuk ng
14:23.9
Tanglad
14:24.9
Punin na lang natin mamaya
14:28.0
Yung tanglad bago tayo mag-serve
14:29.4
Okay na
14:35.6
Tapos
14:37.6
Lagyan ko na rin ng konti onion powder
14:41.9
Parang
14:55.2
Lechon baka style
14:57.5
Kasi may tanglad eh
14:58.6
Diba normally yung laurel
15:03.3
Nilalagay sa sauce
15:05.3
Balik na rin natin para
15:06.8
Mas maganda talaga
15:08.2
Lulutuyin nyo yung laurel
15:10.3
Kasi dried siya eh
15:11.5
Para lalagay
15:11.9
Tapos nalabas yung natural oil niya
15:13.3
Pero the longer you cook the
15:15.4
Onions
15:16.6
In oil
15:18.1
Mas malambot
15:19.0
I mean
15:19.5
Mas matamis
15:20.6
Maliban sa
15:22.1
Na mas malambot
15:23.7
Dandaanin lang natin
15:25.2
Huwag natin bigla yun
15:26.0
Dala dalawang
15:26.9
Apat na kamay
15:27.9
Tapos isa
15:29.9
Ingkisa ka Kim
15:30.7
Kim ikaw magkisa
15:31.8
Parang pala Kim
15:34.5
Ito tinatawag na eight hands
15:41.9
Just as many
15:42.9
Yung 8
15:43.4
eks
15:54.6
His
15:55.3
ΡƒΡŽΡ‰
15:57.5
So
15:58.2
Andrew
15:58.9
kayo
15:59.7
Burang
16:00.3
Ang
16:00.7
mas
16:01.3
roon
16:01.9
so
16:02.4
nang
16:03.1
Ito
16:04.5
Combing
16:06.5
Sige. Dagdaga ko ng soy sauce.
16:28.5
Medyo i-confit ko siya ng konti.
16:36.5
Gusto ko siya i-slow cook in oil dahan-dahan.
16:59.5
Sana kung may time para lalambot and para mas juicy siya kainin.
17:04.5
Kasi yung oil natin,
17:06.5
may lasa eh.
17:07.5
Di ba?
17:08.5
Inuna natin yung laurel, yung bawang.
17:11.5
At saka nilagyan natin ng garlic powder.
17:13.5
Tinipla natin ng chicken powder.
17:15.5
Nilagyan natin ng asin.
17:16.5
So, parang siyang fried chicken in a way.
17:19.5
Pero,
17:22.5
gusto ko muna siya sana mag-brown.
17:24.5
Then, ilagay ko yung soy sauce and vinegar.
17:28.5
Eh, sanay ako sa ganito lang kalaki eh.
17:35.5
Are we early?
17:36.5
Well, mayroon tayong team.
17:38.5
So, mayroon tayong team.
17:39.5
So, mayroon tayong team. Sige.
17:41.5
Then, I'll take my time.
17:42.5
The team started at 7.
17:44.5
Now, it's 9 o'clock.
17:46.5
I'd say we're 45% there.
17:53.5
Sabi ni Milly,
17:54.5
tingnan mo si Melio, meron siyang blackboard.
17:58.5
Sabi niya, 12 o'clock.
18:00.5
So, we have 3 hours.
18:02.5
It's a good time.
18:03.5
Good time to let it really, you know, simmer.
18:05.5
You know, simmer, slow cook.
18:07.5
Let it braise para masarap talaga.
18:09.5
Kahit konting ingredients nilagay natin.
18:12.5
Well, hindi naman ganun ka konti.
18:14.5
Pero, my point is, basic ingredients, bawang, sibuyas, paminta, etc.
18:19.5
Pero, matagal yung luto.
18:22.5
Slow cook.
18:23.5
Dahan-dahan.
18:24.5
Yun yung importante.
18:25.5
Kahit na karne, laurel, asin, mantika, pakuloan mo dahan-dahan, masarap yan.
18:33.5
Basta dahan-dahan.
18:35.5
Huwag natin madaliin.
18:36.5
So, yung kagandahan dito is,
18:38.5
Milly and Xavi, they're so organized.
18:41.5
The team, everyone.
18:42.5
Lucas Lepree, PJPS, Ninong Ry, Team Baguio, aka Baguio Mountain Man.
18:50.5
It's amazing.
18:52.5
Grabe, it's overwhelming and it's...
18:56.5
Everyone's happy.
18:58.5
Everyone's in good spirits.
19:00.5
Alam mo na eh, kahit hindi pa tayo tapos.
19:03.5
Ang kutob natin lahat is that it's gonna be a good meal.
19:14.5
Habol pa naman yung rice na.
19:16.5
Habol yan.
19:17.5
9 o'clock pa lang.
19:18.5
9, 10, 11, 12, 1.
19:19.5
Tsaka, we have enough rice na.
19:20.5
We have 8 sacks.
19:21.5
Okay.
19:22.5
400 kilos.
19:23.5
Kahit na yung isa na...
19:24.5
So, confident ka sa...
19:25.5
Yung rice natin, hindi natin maluluto yung...
19:27.5
I don't think he's confident.
19:29.5
There's other reasons why he's still pushing.
19:32.5
Oh.
19:33.5
Okay.
19:34.5
Dagdag nang isa.
19:35.5
You still have your rice.
19:37.5
Okay.
19:38.5
So, how many sacks do you still need to cook?
19:40.5
No, we'll just cook what we can cook until the time.
19:42.5
Until the time na we have to transmit the rice.
19:45.5
So, we don't need...
19:46.5
Everything is going well.
19:47.5
Everything, yeah.
19:48.5
Rice is always the challenge.
19:49.5
Dali magluto ng ulam.
19:50.5
Correct.
19:51.5
Sabi ko naman yan, hindi joke.
19:52.5
Rice is rice.
19:54.5
Tama.
19:55.5
Joke yun, joke.
19:57.5
And we're going as scheduled and as planned.
19:59.5
Yes.
20:00.5
Earlier than expected, actually.
20:01.5
Yeah, yeah.
20:02.5
Earlier than expected.
20:03.5
Oh, that's fantastic.
20:04.5
Now that we're doing it, thank you very much, guys.
20:05.5
Thank you so much.
20:06.5
The day will be busy, I know.
20:07.5
And then, today, I want to thank you na.
20:08.5
Start pa lang today.
20:09.5
Yeah.
20:10.5
Thank you so much just for showing up and doing your thing.
20:17.5
It was a humbling experience for me to see the cookout coming together as planned for
20:21.5
months.
20:22.5
Lucas Lepree BJJ partnered with the Jesuit Prison Service to bring a little cheer to
20:27.0
some of the most forgotten members of society and bring hope to their children to help them
20:31.5
finish their studies and help break the cycle of societal ills that brought them here in
20:36.1
the first place.
20:37.4
To give a second chance at a better future for the serving youths.
20:40.5
I graduated po this July 2023 lang.
20:44.5
Ang course ko po is Bachelor of Science in Information Technology and luckily, graduate
20:51.1
with Latin honors cum laude.
20:52.5
Gusto kong one day, maliit pala ako pangarap ko na maging benefactor din ng PJPS kasi
20:57.5
ang laki ng impact na nabigay ng PJPS sa akin.
20:58.5
So, I want to thank you.
20:59.5
Thank you.
21:00.5
Nalaman ko po na scholar ako.
21:01.5
As in, umiyak po ako kasi ang laking tulong po nung scholarship na after ko pong maging
21:02.5
scholar, nung nalaman ko po yun na hindi ko na po kailangan magbenta pa.
21:03.5
Kasi nga po, pinaprovide na po nila yung halos lahat ng kailangan namin.
21:04.5
Uniform, gamit, pangbaon.
21:05.5
And hindi lang sa amin, pati sa pamilya namin.
21:06.5
Pangarap ko talaga, after ko mag-aral, mag-volunteer ako.
21:07.5
Magbabaan ako.
21:08.5
Magbabaan ako.
21:09.5
Magbabaan ako.
21:10.5
Magbabaan ako.
21:11.5
Magbabaan ako.
21:12.5
Magbabaan ako.
21:13.5
Magbabaan ako.
21:14.5
Magbabaan ako.
21:15.5
Magbabaan ako.
21:16.5
Magbabaan ako.
21:17.5
Magbabaan ako.
21:18.5
Magbabaan ako.
21:19.5
Magbabaan ako.
21:20.5
At free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free
21:21.5
free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free free.
21:22.5
Magbabaan ako, na ako magit reading is talento ako.
21:23.5
Ito ang weaknesses nila nila nila.
21:24.5
P signal ko, ma top ng mga mga pulikas ka.
21:25.5
I am virtual skills aula.
21:26.5
Ito ang mga edisyeng for all.
21:27.5
I am working at portals.
21:28.5
Mag-volunteer ako sa PJPS, magiging benefactor ako kasi nakita ko yung pagbabago sa buhay ko dahil sa tulong nila.
21:38.5
And I wanted to be that person din in the future para sa mga next generation.
21:43.9
I'm taking Bachelor of Science in Accountancy and I'm on my second year na pre-law course.
21:49.6
So, pinaka-pangarap ko talaga as a child is maging abogado.
21:54.8
So, kasi ang pinakagustuhan ko gawin is pag naging abogado ako, babalikan ko yung kaso ni Papa at papatunayan ko na wala siyang ginawa.
22:03.8
Ito po ang mga pinakamagagandang blessing na binigay sa akin ni Lord.
22:07.9
Ito po ang Papa ko. Nakulong siya for 30 years and lumaya lang siya this January 2023.
22:14.8
And ito naman ang pinakamasipag at pinakamaganda kong mama.
22:18.1
Walang hanggang pasasalamat po ang aking naramdaman sa Panginoon na kung saan ito po after 30 years.
22:24.4
Sa wakas, nakalabas po ako.
22:26.5
Hindi hadlang ang rehas, hindi hadlang ang tatay na nakakulong para makapag-aral ang anak, para maabot ang pangarap.
22:38.7
This year, ako po ay lumabas.
22:42.7
Tapos July, nag-graduate ang anak ko, July 8 sa PSCC.
22:48.4
Habang maakit po siya sa stage, ang luha ko po ay tumutulo.
22:54.4
Buo na po ang aming pamilya.
22:56.8
So salamat sa Panginoon, salamat sa mga taong tumulong sa amin, sa aming pamilya.
23:03.4
Salamat po sa inyong lahat.
23:06.0
Sir, thank you very much for having us here.
23:09.6
A great pleasure for us.
23:11.3
In this Yuletide season, a great gift.
23:15.0
Like for the spiritual leader, as chaplain, we are so grateful with this advocacy.
23:23.2
Ako si Ma'am Rexy.
23:24.4
Ako po ay member ng Board of Trustees ng Philippine Jesuit Prison Service.
23:28.6
It is very heartwarming really to see people like you to really come here.
23:33.2
Because I always say, people will have questions really before you help the offenders.
23:40.0
But your group, Believe It or Not Cookout group, really went out of your way to be part of the prison ministry.
23:48.5
Sa PJPS po itong Believe It or Not Cookout.
23:50.9
It's not only for the in, but for their families.
23:54.4
To help them build their lives, rebuild their lives because of this.
23:58.4
Through the scholarship.
23:59.6
I think your beneficiary po ay this scholarship program of PJPS.
24:03.1
Maraming maraming salamat po sa inyong ginagawa.
24:05.6
Sana po dumami pa ang mga taong kapareho ninyo na mayroong mabubuting puso.
24:09.9
Maraming pong salamat.
24:17.7
So ko pa sana lutuin.
24:19.8
So ko pa sana lutuin.
24:20.9
So ano yan?
24:21.9
Oka magkadurug-durug na.
24:23.5
Oka.
24:23.9
Oka ayaw naman natin.
24:25.5
Pero buo-buo pa.
24:26.7
Maayos po.
24:27.6
Parang paan natin yung job eh.
24:29.6
Paan natin kunasan naman.
24:31.1
Diba?
24:31.6
Kahit doble kaya.
24:33.2
Kahit doble.
24:33.9
Ano oras pa na mo?
24:35.2
Ano pa mo sila?
24:36.1
Four hours?
24:37.0
Diba?
24:50.9
Tignan natin to.
24:51.9
Oka.
24:52.0
Oka.
24:52.0
Oka.
24:52.1
Oka.
24:52.1
Oka.
24:52.1
Oka.
24:52.2
Oka.
24:52.2
Oka.
24:52.2
Oka.
24:52.3
Oka.
24:52.3
Oka.
24:52.3
Oka.
24:52.4
Oka.
24:52.5
Oka.
24:52.5
Oka.
24:52.6
Oka.
24:52.6
Oka.
24:52.6
Oka.
24:52.7
Oka.
24:52.7
Oka.
24:52.8
Oka.
24:52.8
Oka.
24:52.8
Oka.
24:53.3
Oka.
24:53.3
Oka.
24:54.0
Oka.
24:54.2
Oka.
24:54.9
Oka.
24:55.3
Oka.
24:55.9
Oka.
24:56.3
Oka.
24:56.4
Oka.
24:56.8
Oka.
24:57.3
Sabaw yan pre!
24:58.5
The other day, I was with my friend, Captain Stan of Philippine Airlines.
25:04.0
Sabi niya sa akin,
25:04.8
Chef, alam mo, pag kapitan ka, kapitan ka na.
25:08.8
Pag co-pilot ka, araw-araw or every time lilipad, may kasama kang kapitan, and you learn from that kapitan.
25:16.7
He is the kapitan today.
25:18.5
Chavy is one of the most resourceful,
25:21.9
practical,
25:22.8
chefs I've ever worked with.
25:24.9
Galing.
25:25.6
Yung ginawa nila Junelle
25:26.8
and Chef Kim,
25:29.3
nilas nila yung red onions
25:30.6
para mamaya,
25:32.5
you know,
25:32.8
di ba,
25:33.1
pag kumakain ka ng bistek,
25:34.3
masarap talaga na
25:35.3
may crunch ng red onions
25:37.5
at yung bango.
25:38.8
Ito, malamot na to.
25:40.4
Malamot na to.
25:41.4
At saka,
25:41.6
ang sarap kasi
25:42.7
naghiwala yung mantika.
25:45.4
Si Direk Tobi
25:46.2
is the brains
25:48.4
behind all this.
25:50.5
Yes, siya yung
25:52.4
nagde-Direk sa amin.
25:54.4
Imagine, taklo kami.
25:56.0
Siya yung
25:56.5
gumawa ng aming
25:58.2
script, lahat.
26:00.5
And, at the same time,
26:01.9
birthday niya today.
26:03.5
Imagine,
26:04.4
celebrating his birthday
26:05.7
here with us,
26:06.6
working.
26:07.6
Kita niyo to,
26:09.4
yung umaangat na mantika,
26:12.4
huwag niyo itapon.
26:16.2
Skim niyo siya,
26:18.0
lagay niyo siya sa separate bowl,
26:20.5
and then,
26:22.5
gamitin mo siya pang prito.
26:25.2
So,
26:25.9
itong mantika na to,
26:27.7
galing to sa
26:28.5
kaldereta,
26:29.7
ah,
26:29.9
galing to sa
26:31.0
bistek na
26:31.8
oil.
26:34.2
And then,
26:34.8
dinagdagan lang namin
26:35.6
ng mantika
26:36.2
para dumami pa.
26:38.3
So, basically,
26:39.1
it's flavored oil.
26:40.4
Flavored oil is good
26:41.7
for frying.
26:44.1
So, what we're gonna do is,
26:46.4
yung patatas,
26:47.6
ma-fry namin,
26:49.5
para
26:49.8
lumungo,
26:50.1
para lumungo,
26:50.5
tumutong yung labas,
26:51.8
and then,
26:52.7
ihalo natin sa
26:53.6
bistek.
26:55.8
Ito,
26:56.9
ito,
26:58.3
tapo niyo to.
26:59.4
Dito masarap.
27:00.7
Ito na yung part sa kitchen
27:01.8
na nakaganito ka na, oh.
27:04.2
Tapos,
27:07.4
diba nakikita mo yung mga
27:08.4
ibang kusinero?
27:10.8
Nakaganyan.
27:13.3
Kasi yun,
27:14.3
this is so therapeutic, eh.
27:16.5
Saka hindi siya stressful.
27:18.4
Yung etlog,
27:19.4
look,
27:20.5
siguro,
27:23.7
another
27:24.1
15 minutes.
27:26.5
Kuya, kuya,
27:28.0
liga, liga.
27:28.8
Anong binibenta mo dyan?
27:30.3
10,000.
27:31.1
Ha?
27:31.5
10.000.
27:32.2
Sa isang araw, ilan pang binibenta mo?
27:34.7
2,000 po.
27:36.0
2,000?
27:36.9
Diling ko na lahat.
27:38.7
Anong pangalan mo?
27:40.6
10,000 na lang po.
27:42.5
Ha?
27:42.9
10,000.
27:43.5
Tagal ka na ng
27:44.3
mag-lidilda ng ice candy?
27:46.4
Madigil.
27:47.3
Ilang taon ka na?
27:47.9
10.000.
27:50.5
17 times 15.
27:55.1
200.
27:55.6
55.
27:57.8
Tama, 255.
28:01.5
Ang lupit mo!
28:02.9
Paano ka?
28:03.8
Bakit ang galing mo sa math?
28:05.0
Sino nag-turo sa'yo?
28:08.6
May bariya ka sa 1,000?
28:11.5
Wala rin?
28:12.3
Sino may bariya?
28:13.2
May bariya ka sa
28:14.1
25,000!
28:16.1
25,000!
28:18.1
50,000!
28:19.1
Hahaha!
28:19.6
Hahaha!
28:20.1
Bibigay ko na dun sa'yo.
28:21.6
Tayo na lang yung.
28:25.2
Ok…
28:25.8
Ma…
28:26.6
Sa 255, magano na sa'yo?
28:29.6
Mmmmm…
28:34.6
Sige.
28:35.1
Tayo na.
28:35.9
Ha!
28:40.3
Thank you, thank you!
28:40.9
Thank you, thank you!
28:42.1
Nkong-kong in-tkit po mo!
28:43.1
Whoa!
28:46.1
Ay!
28:46.6
Ay, ay!
28:47.3
Yay!
28:48.1
Ay!
28:48.6
Ilang taon nga.
28:49.3
Eh, eh, eh!
28:50.1
Paniis! Paniis!
28:51.1
Ilang kapatid mo ah?
28:52.1
Dalawa po.
28:53.1
Dalawa.
28:55.1
Isa lang ito, huwag mo na silang bibigyan.
28:58.1
Siyempre...
28:59.1
Di ba kailangan?
29:00.1
Hindi ba?
29:01.1
Ito ang pinakabago kong inaanak na si MJ.
29:05.1
Okay.
29:06.1
Ngayon, si MJ ligitin na lang kay Cindy.
29:09.1
E meron tayong galing kaibigan na ang pangalan niya si Chef JP.
29:15.1
Nagbigay ng 1,000.
29:18.1
Okay.
29:19.1
Pagkabigyan niya ng 1,000, tinuro ako.
29:20.1
Tututututu.
29:21.1
Pangingin ka doon.
29:22.1
So lumapit sa akin.
29:24.1
E napasubo na ako.
29:26.1
E nabibigyan ko lang.
29:27.1
Tapos sinanong ko siya.
29:28.1
Saan mo gagamitin yung pera?
29:30.1
Tinanong siya pala ni Chef JP.
29:31.1
Saan mo gagamitin yung pera?
29:32.1
Pagbibigyan niya daw ng bike.
29:34.1
Pagkano rin yung bike?
29:35.1
Pagkano yung bike?
29:36.1
Nasa 5K po.
29:37.1
Nasa 5K?
29:38.1
Pulang pa sila 3K.
29:40.1
Palagay ko kayo na bahala.
29:44.1
Pagkabigyan niya din ng bike.
29:45.1
Para hindi po ako maglakad?
29:46.1
O kasi naglalakad siya kapag nagbigyan niya ng ice candy.
29:50.1
Re-investing sa business.
29:52.1
Diba? Bata pa rin ang business ko.
29:58.1
Ano po?
29:59.1
Pari 1,500.
30:00.1
O kasama mo.
30:01.1
Tama na.
30:04.1
500.
30:05.1
500.
30:06.1
500.
30:07.1
Nasa liput mo na lang.
30:08.1
500.
30:11.1
Sobra pa.
30:12.1
Teka lang.
30:13.1
E paano magdabutas yung gulong mo?
30:14.1
Dito tayo.
30:16.1
Ako po si MJ.
30:17.1
MJ.
30:18.1
Si MJ yung tinindahan ng ice candy.
30:20.1
Tapos sa isang araw nakaka 2,000 ka.
30:24.1
Tama?
30:25.1
Opo.
30:26.1
Tapos,
30:27.1
Pagkano yung net mo dyan?
30:28.1
Pagkano yung...
30:29.1
Pagkano ang ilikita mo sa 2,000?
30:30.1
Opo.
30:31.1
500 lang po.
30:32.1
500.
30:33.1
Opo.
30:34.1
Ito ba ni Miss Markup niya?
30:35.1
Turuan natin to.
30:36.1
Tapos,
30:37.1
ngayon,
30:38.1
ano yung Christmas wish mo?
30:40.1
Sana po magkompleto kami lahat ng pamilya.
30:43.1
Ooy!
30:44.1
Nagiba yung message niya.
30:45.1
Gusto ko yan!
30:46.1
Oo.
30:47.1
Kasi gusto niya i-scale yung business niya.
30:49.1
Kasi limited lang siya ng dalawang mga hita niya.
30:51.1
Kaya kung madalit lang ng dalawang gulong yun,
30:53.1
eh di,
30:54.1
mas madali sana.
30:55.1
Ngayon,
30:56.1
magkano na yung nabigay sa'yo?
30:57.1
5-5.
30:58.1
Naka 5-5 na siya.
30:59.1
Magkano 5 ulit?
31:01.1
5,000 po.
31:03.1
May sobra na.
31:04.1
May sobra na.
31:05.1
Ano ngayon gagawin mo doon sa sobra?
31:06.1
May ire-regalo ko sa kapatid ko.
31:08.1
Ha?
31:09.1
Ire-regalo ko sa kapatid mo?
31:10.1
Pusilak na damdamin talaga.
31:12.1
Ano ba?
31:14.1
Barbie po yun eh.
31:15.1
Barbie?
31:16.1
Oo!
31:18.1
1,000?
31:19.1
Another 4,000?
31:21.1
Another 1,000?
31:22.1
For the Black Lancer?
31:23.1
For the Black Lamb?
31:24.1
Oo.
31:25.1
Malaki-laki na yan.
31:26.1
Ang malaki lang ang naka-obra mo ah.
31:27.1
Ngayon,
31:28.1
yung bilihan ng bike,
31:29.1
malapit lang.
31:30.1
Sa my house yung po doon.
31:31.1
Sa my house.
31:32.1
So,
31:33.1
pwede ka na ngayon pumunta?
31:34.1
Gusto kong gusto namin kasi makita yung bike yun.
31:36.1
Ah, pwede.
31:38.1
Okay, Mark J.
31:39.1
Ano ang napili mong bike?
31:43.1
Itong kulay blue.
31:44.1
Ano?
31:45.1
Ito.
31:46.1
Ito.
31:47.1
Ito ang mga bagay ko.
31:48.1
Ano lang doon?
31:49.1
Ayaw mo ba?
31:50.1
Oo.
31:51.1
Siyempre, pan-run sa bagay na ngayon.
31:53.1
Okay.
31:55.1
Sila?
31:56.1
Oo.
31:57.1
Ang guling o.
31:58.1
Kaya ano ba yung next time?
31:59.1
4,500.
32:00.1
4,500 po.
32:01.1
4,500?
32:02.1
4,500.
32:03.1
Ah, okay.
32:04.1
Itong kilalat pala talaga tong bata to.
32:06.1
Oo po, saan yun doon?
32:07.1
Araw-araw po yan.
32:08.1
Araw-araw po yan.
32:09.1
Nagsipag na eh.
32:10.1
Nagsipag na.
32:11.1
Testing mo nga, MJ.
32:12.1
Oo.
32:13.1
Oo.
32:14.1
Nagsipag na.
32:15.1
Ano ba yung next time?
32:16.1
3,500 po bang.
32:17.1
3,500.
32:18.1
3,500?
32:19.1
Mayroon pa.
32:20.1
Nagsipag na, MJ.
32:21.1
Ayaw mo ba?
32:22.1
Oo po I.
32:23.1
Oo po.
32:24.1
Kung makikita mo, Maka ngayon, ito lang ang kaya.
32:25.1
Nice.
32:26.1
Nagsipag na.
32:27.1
Oo na lang.
32:28.1
Nagsipag na.
32:29.1
Ano ba?
32:30.1
Ano ba?
32:31.1
Ano ba?
32:32.1
Ako.
32:33.1
Ano ba?
32:34.1
Ano ba?
32:35.1
I think, ito lang ang ito.
32:36.1
Mayroon pa lang.
32:37.1
Ano ba?
32:38.1
Ano ba?
32:39.1
Ano ba?
32:40.1
Ano ba?
32:41.1
Ano ba?
32:42.1
Ano ba?
32:43.1
Ano ba?
32:44.1
Balita ko madalas ka daw doon sa bike shop na yun.
33:01.2
Bakit ka madalas doon?
33:03.5
Talaga mo lang kuya, bro.
33:04.6
Para gusto ko magita.
33:06.1
Para kailangan mag-aulang bumili po.
33:09.8
Kailangan ka siya ng mga tao doon eh.
33:11.8
Yung mga nasa tindahan.
33:13.5
Sa bike shop?
33:14.2
Oo.
33:14.5
Kilala siya nung pati yung owner
33:16.8
or yung nag-bibenta doon.
33:18.7
Oo.
33:19.2
Or yung mga tao naka-hangout nang doon.
33:21.6
Yung hardworking kid na...
33:24.8
Tapos super happy daw sila sa kanya.
33:26.8
Lagi daw tinatanong sa owner.
33:28.9
Oo.
33:29.8
At na nag-iipon pa po,
33:31.5
oh, bibili ko po yung bike na yan.
33:33.6
Masaya ka ba, MJ, sa bike shop?
33:35.1
Lagi sinasabi niya.
33:36.9
Veo priceless, oh.
33:38.7
This project can't stop giving.
33:40.2
And MJ's story today is more proof
33:43.2
that sometimes you just need to be given a chance.
33:46.0
In his case, a chance to tell his ninos for the day
33:48.7
what he really wanted for Christmas.
33:53.7
Before we knew it, the team had done it.
33:56.4
Together, we had cooked more meals than we ever had before.
33:59.9
We even had time to spare to serve up a Christmas dinner
34:02.9
that we hope will bring joy to the PDLs.
34:08.2
Thank you.
34:10.9
Thank you.
34:12.2
Thank you.
34:13.2
Thank you.
34:14.2
Thank you.
34:15.2
Okay, boys, so,
34:16.2
pag-attention gawin yan, okay, so, this is chef JP's adobo.
34:20.2
Pinagdagan niya ng eggs.
34:21.2
So, after niyong ready na siya,
34:24.2
banana leaves, cling wrap, tapos, ilabel natin, chef JP chicks.
34:29.2
Tapos, yung isa, in-portion niyo na rin,
34:32.2
lagay niyo na rin banana leaves, cling wrap, chef JP beef.
34:35.2
Parang ganito, oh.
34:37.2
Okay.
34:38.2
Okay.
34:39.2
Okay.
34:40.2
Okay.
34:41.2
Okay.
34:42.2
On the way into the medium security section,
35:02.3
I couldn't help but think of my own second chances
35:04.5
that I was fortunate to have received.
35:06.8
Like being a bad student with no hope,
35:09.3
then discovering my life's work in the culinary field.
35:11.6
Medium na to.
35:22.1
30 years po siyang nakulong.
35:24.2
So ilang years ka po umputa dito?
35:26.8
Ano po kasi, ang haba po na storya nila,
35:29.3
pero si Mama at Papa po,
35:31.5
si Mama nasa Singapore, si Papa nakakulong na.
35:34.8
Tapos penpal.
35:36.7
Ganun po.
35:38.7
Tapos sa maximum po ako nabuo.
35:41.5
Kaya tapos,
35:41.6
dapat pangalan ko po, Maxima,
35:43.1
hindi dapat Angel.
35:44.4
Kasi sa maximum ako ginawa.
35:47.8
Pero allowed kayo to stay pag December?
35:50.7
December 24 to January 2,
35:52.5
dati, dire diretsyo po.
35:53.6
Tulog sa loob.
35:54.9
May mga kubol-kubol po na tawa.
35:58.3
So ano yung feeling mo ngayon nandito ka?
36:00.8
Ano lang, makakatawa.
36:02.5
Kasi buwi bisita kami,
36:04.2
bibisita kami si Papa.
36:05.5
Ngayon yung mga kapo,
36:06.5
pilihan niya ng tigaan ng puso.
36:10.3
Tapos part ka ng...
36:11.5
Yes po, PJPS po.
36:12.9
Oo.
36:13.9
Oo po.
36:14.5
Kumlao dito ka?
36:15.4
Yes po.
36:17.9
Number one, ito na po.
36:19.8
Ikaw?
36:20.5
Yes po.
36:21.9
So how long ago siya na?
36:24.2
January lang po siya lumaya eh.
36:25.6
Ano pa rin kumaw, 11 months.
36:28.0
Wow.
36:30.6
So tingin mo may kilala ka pa ba?
36:33.3
Laya na po yung mga nino ko.
36:34.3
Sabi ko mapasok, sana ako mamamasko po eh.
36:36.4
Kasi wala na.
36:37.5
Wala na silang lahat?
36:38.6
Wala na silang lahat.
36:39.7
Wala na silang lahat.
36:40.7
Wala na silang lahat.
36:41.4
Yan anong Trent?
36:43.4
Dito sako siya.
36:44.4
Anong reỏ nyo?
36:45.9
Hindi lang pa talaga.
36:47.8
Dito sila tayo lang ito po.
36:50.9
Mabaka.
36:52.7
Mayroong magerg Pingcomp.
36:55.6
Mabaka lang siba?
36:56.9
Alam ko ba yung ganyan ini remake din yung democrats ni Jill?
37:00.4
Akang balik na para hindi yung kanyang bao ito dumata.
37:02.8
Anong ngayon?
37:03.1
Mayroon lang yung pangyayari yan.
37:04.3
Ngayon na hindi yung pangyayari yan.
37:05.8
Mayroon lang yung ganyanThey have three children.
37:07.9
Tumakbo lang balik,
37:09.1
At may basics.
37:10.1
Majigun sila yung mga people.
37:11.4
It feels, I don't know, it's not like the stuff we see in the movies.
37:18.5
It's different, eh.
37:23.9
Laki.
37:25.5
Yeah.
37:27.7
Wow.
37:29.4
Uy, may presentation.
37:31.3
Let's welcome them all. Let's give them a round of applause.
37:34.9
Sige, ha?
37:35.8
Yeah.
37:37.7
These are the Believe It or Not team.
37:41.4
Lagi sinasabi sa atin nila Father Eddie, nila Father Junji,
37:49.6
na tuming meron tayong hihilingin kay God, tayo ay dapat lang maniwala at magdasal.
37:55.6
Tama po ba?
37:56.8
Yeah.
37:57.5
Ayan.
37:58.1
And ngayon, isa po sa mga dalangin natin ay magkakatutuko.
38:02.4
Sabi nga ni Sir, tayo ay kakain ng masarap at matutulog ng may ngiti sa ating mga puso.
38:09.7
Pagpapit na yung Pasko, yun.
38:11.2
Yung sinasabi namin na pinakamalungkot ang mga panahon sa buhay ng mga bilang ko.
38:16.1
Pero sa mga may ganitong mga events, na may mga taong madalaw, nagpapahalagaan, nagpapakain,
38:24.8
na kahit nagpapahalagaan sa mga tao na sa loob ng kulungan, malaking bagay po ito.
38:29.0
So kahit kapapaan mo, insan yung ngukot, yung buto.
38:32.5
Imagine, sabi nga kanina, 2,500 po, yung mapapasaya nyo ngayon, araw na to.
38:40.2
Actually po, hindi.
38:41.2
Hindi lang po pagpapasaya yung gagawin nyo sa araw na to.
38:44.7
Kasi binibigyan nyo rin po sila ng mag-asa.
38:49.2
Yung sa pagpapahalagang bibigay nyo sa kanila.
38:53.1
Naira po. Hindi po matatawagan nyo.
38:54.8
Kaya, labos po ako nagpapasalamat bilang tumatay yung ama ko ng Mito Sigurtega.
39:00.7
Sabi nga nyo, magsasarang magpasalamat sa mga katulad nyo.
39:05.9
Kasi hindi rin kayo nagsasawang tumulong sa mga kapatid natin.
39:11.2
Ang hirap i-describe yung feeling eh.
39:13.0
Kasi nararamdaman ko yung energy ninyo na tuwang-tuwa kayo na nandito tayong lahat.
39:22.9
Kami rin. Kami rin. Tuwang-tuwa kami.
39:26.7
At saka, parang, ewan ko, parang ito na yata yung isa sa pinaka the best kong Christmas party.
39:37.9
Para, para i-share.
39:41.2
Para sa inyo yung aming sinatawag nila na, I guess, abilidad na maibigay, maramdaman nyo yung sincero naming luto para sa inyo.
39:57.6
Para, para mapasaya kayo. Merry Christmas!
40:03.6
Magandang araw. Sa totoo, ang mga chef po, iyakin.
40:09.3
Wala po akong alam kung ano.
40:11.2
Ano po ang pakiramdam nyo nandito po sa loob.
40:15.0
Ngunit na yung araw po, talagang, sa pagsasama-sama po nating lahat,
40:22.9
wala pong salita ang kaya ko pong naisip para maibahagi ang aking nararamdaman ng araw.
40:30.3
Ang masasabi ko lang po ay puro pasasalamat and gratitude.
40:34.8
Maraming salamat po. Sana mo may enjoy yung mula.
40:36.7
Taplo kami gumawa ng Adobo Three Ways.
40:40.3
Version ni...
40:41.2
Version ko, version ni Chef Gabby.
40:43.7
Tapos, yung bistek natin, ganun rin.
40:46.2
So, mamaya, matitikman nyo yan.
40:48.4
Yung karne na yan, tatlong klaseng lasa yan.
40:51.2
Yung manok, tatlong klase rin.
40:52.9
Sing it lang ako.
40:54.7
Yung aming director na si Toby Martin.
40:57.7
Yung brains, yung utak.
41:01.4
Isa sa mga utak behind this project.
41:04.6
Kanta natin siya ng Happy Birthday.
41:06.2
Happy Birthday to you.
41:11.2
Happy Birthday to you.
41:16.1
Nangyari to, kasi, one time, ininvite ako ni Junji sa fundraiser and narinig ko si Angel and yung mga kasama niya.
41:25.1
And doon namin iisip na gawa tayo ng something na like this, ng malaki, pero merong flip side, which is, yung kabilang side nun,
41:35.6
gagawa tayo ng kriyekto na magbibigay ng pag-asa para sa mga anak.
41:41.2
ng mga PDL.
41:43.2
And at the same time, makakatulong sa PDL sa loob para mapalakas yung formation and education nila.
41:51.2
So, eto yun.
41:53.2
Ang unang kinuusap si Ninong Rai.
41:55.2
And then, sabi ko, kasi siya yung napanood ko eh sa YouTube eh, nagamuha siya.
41:59.2
And sabi niya, sama natin si JP.
42:01.2
Naginapin ko si JP.
42:03.2
Sabi niya si JP, sama na natin si Chavi.
42:07.2
Kung hindi nyo natatanong, one year na kaming magkakilala today.
42:10.2
Today.
42:11.2
Okay.
42:15.2
Sa kumalat po ng mga PDL po ng Medium Security Compound, kami po yung ipapakasalamat sa inyong mga mga mga.
42:22.2
Ngayon po, natutunan po rin namin kung paano mag-share.
42:25.2
Kasi bakit po?
42:26.2
Pag-uwi po namin sa brigada po, sure, i-share po namin lahat po.
42:30.2
Ganon po yung mga naging nature po ng bawat isa dito na na-acquire po namin sa mga bisita.
42:36.2
Nag-gusto rin namin pong i-share yung ano yung meron kami.
42:39.2
Hindi lang po kami puro panggap.
42:40.2
Marunong din po kami magbigay sa wala.
42:43.2
Syempre, sasabihin ni Lord, anong ginawa mo kabutihan sa iyong kapwa at paano mo kinalaga na sa iyo.
42:49.2
Pero hindi na po niya siguro tatanungin yan sa inyo.
42:52.2
Once na dumating na po tayo.
42:54.2
Bakit po?
42:55.2
Kasi ngayon pa lang po, pag-uwi namin sa brigada, ipagdadasaan po namin kayo.
43:00.2
Sasabihin po namin sa kanya, ang mga tao nito, sana po lagi nyo pong i-guide.
43:06.2
Lagi nyo po silang i-bless para mas marami pa po silang i-bless.
43:10.2
Sabi po ni chef karina, sabi niya, ang mga chef daw, mga iyakin.
43:14.2
Baka pwede rin po ako maging chef kasi iyakin din po.
43:18.2
Ganoon po.
43:19.2
Prabda po ito po mga heart.
43:21.2
Pabuhay po kayo at maraming maraming salamat.
43:40.2
Subtitles by the Amara.org community
44:10.2
Enjoy mo ito, kayaan mo na yan.
44:21.6
Kung gusto niyong kamayin, kamayin niyo.
44:23.9
Para mas matulad niyo tayo.
44:25.3
Sa akin, simple lang po eh.
44:41.0
Para sa anak ko magkapagtapos,
44:43.2
lumaki siya maging maayos,
44:44.6
hindi ka tutulad sa akin.
44:46.5
Yan ang lagi kong hindi sa kanya eh.
44:48.4
Tuloy niyo ang pag-aaral niya,
44:50.1
para maging magandang buhay niya,
44:51.5
hindi siya magaya sa akin.
44:52.5
Yan ang lagi kong pinapadama sa kanya.
44:54.1
Pagbutin niyo ang pag-aaral,
44:55.0
hanggat ng justice scholarship.
44:56.3
Hindi maging komplikado ang pangulungan eh.
44:58.6
Kung marunong kasumunod dito sa loob,
45:00.9
hindi naman mahirap eh.
45:02.1
Nasa taon naman po yan eh.
45:02.9
Kaya sa akin, isip ko ngayon,
45:04.8
siguro soon, lalaya din ako rito.
45:07.4
Ang ginagawa ko lang dito,
45:08.2
magpagkabutin, nag-aaral din ako.
45:09.9
Yun ang gusto kong mangyari,
45:11.3
napaglaya ko rin.
45:12.5
Ano yung natutunan ko rin dito,
45:14.2
may sishare ko rin sa anak ko.
45:15.5
I have always believed
45:17.0
that food connects us at a different level.
45:20.6
When we share a meal,
45:21.9
we open our hearts in gratitude
45:23.4
to be able to share
45:24.5
the bounty we have,
45:25.8
large or little.
45:27.9
It is so humbling
45:29.1
that simple food like adobo and bistik
45:32.1
can be so special for others.
45:34.5
That a cookout like what we usually do for fun
45:36.7
can help empower people
45:38.4
to change their children's lives.
45:41.1
That we can all contribute to
45:42.7
and benefit from
45:44.2
a second chance.
45:46.3
Believe it or not.
45:48.9
Nalang ito, kumain na mo kayo?
45:52.5
Wow!
45:53.1
Thank you! Merry Christmas!
46:05.2
This is gonna take a while
46:06.6
for you to think it.
46:08.6
Believe it or not!
46:16.0
First of all,
46:17.0
I want to thank the team
46:18.3
for making this all happen.
46:20.5
This is something very impossible.
46:22.0
And then we pulled it off.
46:24.7
Props to everyone.
46:26.3
Ang galing.
46:27.4
And then,
46:28.7
in here,
46:30.5
humbling.
46:31.3
Humbling.
46:33.5
Somehow life-changing.
46:35.2
Ilang oras lang tayo dun sila,
46:36.8
dekada.
46:37.8
Pero,
46:38.5
that moment na
46:40.2
we had with them,
46:42.6
parang I...
46:43.5
I don't know.
46:45.9
I will have to process it,
46:47.7
digest it.
46:48.7
Di ba we're here to
46:49.9
give them hope
46:51.0
and
46:52.0
make them happy?
46:53.4
But,
46:54.6
they made us happy.
46:56.4
They...
46:57.9
They taught us something
46:58.9
that I can't explain.
47:00.9
We wanna
47:01.9
be part of
47:02.9
the change.
47:03.9
Kung pwede man,
47:04.9
bigyan ng
47:05.9
pagkakataon ulit.
47:07.4
Basta, magtulungan tayo.
47:08.9
Ang daming pwede mangyari.
47:09.9
Ang daming pwede nating matulungan.
47:11.9
Kasi tayo, blessed tayo na
47:13.9
nasa labas tayo eh.
47:15.9
Eh, tulungan natin.
47:17.9
Para, like what Joel said,
47:19.9
panday-pantay tayong lahat.
47:20.9
I know,
47:22.0
it's clichΓ©
47:23.0
or pang Miss Universe to.
47:24.0
Pero, guys, sige na.
47:25.0
Magtulong-tulong tayo lahat.
47:26.0
Kahit sampung piso,
47:27.0
sampung piso lang.
47:28.0
Ipunin mo lahat yan.
47:29.0
Isang milyon na yan.
47:31.0
I'm so happy.
47:32.0
Merry Christmas.
47:44.0
In behalf of Lucas Lipri BJJ Philippines,
47:47.0
the Philippine Jesuit Prison Service,
47:49.0
and our future scholars,
47:50.5
we thank you in advance for your support.
47:51.5
And we look forward to our next steps
47:52.7
for all your help.
47:53.5
May rutins pagibigay.