Close
 


Our cool down tambay camp after bilibid it or not. 💙🙏🏽
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Chef JP Anglo
  Mute  
Run time: 42:06
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
🎵 Music 🎵
00:16.0
Hello! Good morning!
00:21.7
Good morning!
00:24.4
I had two hours of sleep.
00:27.5
Ikaw?
00:27.8
Four?
00:30.0
Yeah.
00:30.5
It's shabby here?
00:31.5
No, no, it's not yet. I've seen the car though.
00:33.5
They covered it up nice over there.
00:35.5
Is it nice?
00:36.5
Yeah, yeah, yeah. Gulat nga ako, I didn't recognize it.
00:39.0
Wala kami.
00:40.0
Wala kayo?
00:41.0
We missed naman yung exit eh.
00:43.0
Oy, oy, oy!
00:44.0
Hello!
00:49.5
The man of the hour!
00:52.0
He made it all happen.
00:53.5
Yung bilibid natin, yung chinoot ni Aaron.
00:56.5
Diba?
00:58.0
Ito na yung post.
00:59.5
So, sa camp namin, or natin, kasi when we camp, diba, parang lahat tayo, pati cameraman, pati kusinero, pati yung mga tumutulong, kasama.
01:13.5
Kasama tayong lahat.
01:14.5
Anyway, parang debriefing to, kwentuhan to about, you know, about that wonderful experience.
01:23.5
Wala talaga siyang alam.
01:25.0
Ay, yung may alam lang, si Millie.
01:26.5
And si Buhay, yung nagpili ng color.
01:29.5
Tapos, dinagdaga na ni Joel, kung ano.
01:32.5
Then si Carlos, thank you.
01:36.5
Alam mo kung sino ka.
01:37.5
Nag-provide ng gulong at mugs.
01:42.5
Hindi niya alam.
01:44.5
Tapos, dinagdaga ni Joel ng mga ilaw.
01:48.5
Si Marvis, nag-contribute rin.
01:50.5
Parang lahat kami nag-chipin-chipin.
01:51.5
Si Kitty, may i-contribute rin.
01:54.5
Mamaya makita niya yung mga food.
01:56.5
So, kaya nauna kami lahat dito.
01:59.5
It's a time of giving.
02:00.5
And naniniwala talaga ako sa umiikot lang.
02:04.5
Game na, game na, game na.
02:06.5
Kasi sabi ni Millie, nabangga si white Buddha.
02:09.5
Nabangga and bumper.
02:11.5
So, sabi ko kay Carlos, parang hindi na sila nungblema.
02:14.5
And para dire-diretsyo na, punin na lang nila yung white Buddha.
02:19.5
Paayos nila sa Manila.
02:20.5
Tingnan natin anong ayaw sa bumper mo.
02:22.5
Sana puti pa rin ah.
02:24.5
Kasi black Buddha lang.
02:26.5
Believe it or not.
02:28.5
Kasi ba ito, bro?
02:29.5
James, tulungan mo naman ako.
02:31.5
Pasok ka, Chubbs. Pasok ka, Chubbs.
02:34.5
Ready ka na ba?
02:36.5
I was right.
02:38.5
It is a different color.
02:41.5
It is a different color.
02:43.5
I was right.
02:46.5
Ha!
02:47.5
Ha!
02:48.5
Oh my!
02:49.5
I was right. It was a different color.
02:51.5
Oh my God.
02:53.5
This is your car.
02:55.5
It ain't no white Buddha anymore.
02:58.5
Oh!
02:59.5
Oh!
03:00.5
Umasenso na talaga, bro.
03:01.5
It's more greenish now.
03:03.5
Hindi na, hindi naman. Ikaw pa rin, di ba?
03:05.5
Super.
03:06.5
Rosie.
03:08.5
Di ba, di ba, yung manubela mo, parang pwedeng katayo na.
03:12.5
Parang nag-isa kasi yung manubela mo, bro.
03:16.5
So, ginawa ko na ng overland treatment yung ano mo.
03:22.5
Pati yung steering wheel mo ay yung cambio mo na naka mask and tape.
03:26.5
Hahaha.
03:27.5
Pina-upholster niya in a day, bro.
03:29.5
Oh my God.
03:30.5
One day ko lang ginawa lahat yan.
03:32.5
Dumating dito ng Friday.
03:34.5
Binata ng overland case yung one day, Saturday.
03:38.5
Dumating dito ng Friday, nasa Philippine tayo ng Saturday.
03:41.5
Okay ba?
03:43.5
Tapos?
03:44.5
Siyempre, nilagyan ko na ng overland case.
03:46.5
Para kahit na dumi-dumian mo yan, pwede siyang ano.
03:49.5
This is parang like a wear-tear type of material.
03:52.5
So, kahit basa ka, medyo putik-putikan ka.
03:55.5
Ah!
03:58.5
What?
03:59.5
You're running all-terrain tires on Black Rhino 17s.
04:02.5
Oh my God!
04:06.5
Do you like it?
04:07.5
You like it?
04:08.5
At least it's not looking from the 90s.
04:10.5
It's not looking right?
04:14.5
Thank you!
04:16.5
Thank you, Carlos. Thank you, JP. Thank you.
04:19.5
Njenko. Njenko, Boss Ronald.
04:22.5
Ask how white wheel feels. It feels nice, you know?
04:24.5
Ayos na yung bumper, di ba?
04:25.5
Ayos na yung bumper.
04:26.5
Ayos na yung bumper.
04:27.5
Baka yung bike nakalimutan.
04:29.5
Sab, yung nagpili ng tulay, yung anak mo at saka si Millie.
04:34.5
Ano sila?
04:35.5
Hindi ko siya makilala kasi wala yung bike.
04:37.5
Why?
04:38.5
Di ba? Ang ganda na explanation na ito eh.
04:41.5
Why did you choose this color?
04:43.5
For it matches the pines in Baguio.
04:46.5
Kunihan to ni Millie. Sabi niya, this mountain daw and then kami naman, beach.
04:52.5
So, yun yung...
04:53.5
It symbolizes that.
04:55.5
Do you like it?
04:56.5
It's pretty good.
04:57.5
It's so good.
04:58.5
It's so good.
04:59.5
Hindi ako makakatulog yung isang buwan muna.
05:03.5
Mga one month itong... baka...
05:06.5
Pagbaba, tinitingnan-tingnan ko yan bago matulog.
05:10.5
Ingat ka lang sa palengke baka magkas-gas magsubro.
05:15.5
Bakit siya yung umiiyak, hindi ikaw?
05:19.5
Ito yun na!
05:20.5
Ito yung buhay yun na!
05:21.5
I choose the colors.
05:23.5
I love it.
05:26.5
You know, dad's been using it for a really long time and I don't think he really had the time to change it.
05:32.5
And it has a lot of history, no, this car?
05:34.5
And I don't think you're about to sell this car anyway, right?
05:36.5
Yeah. No, we will never sell this car.
05:38.5
I think you won't na.
05:39.5
Even if you want to, you wanna keep this na.
05:41.5
It's our first official lamin. I mean, na...
05:44.5
Proche na binili ko sa pamilya na ma-owned, ma-waste na.
05:49.5
Pinakauna-una.
05:51.5
So, anong kulay to?
05:52.5
So, anong kulay to? Kasi medyo color-blind ako.
05:54.5
White!
05:57.5
Tingnan mo. Pati sa loob.
06:02.5
Yung pintor na gumawa na ito, siya personally nagkatid dito.
06:06.5
Tapos, sobrang siyang passionate sa mga ginagawa niyo po siya.
06:09.5
Mami-meet niyo yan.
06:11.5
Hindi, ganito. Papakainin natin.
06:15.5
Maganda rin na ma-invite nyo sila sa inyo.
06:18.5
Yung buong team nila.
06:20.5
O Ronald, kung nanonood ka, invited daw kayo sa Roof The Kitchen.
06:25.5
Dalhin mo daw si Dodong.
06:30.5
So, fast forward or the other way of fast forward.
06:34.5
Kasi, ano oras na?
06:36.5
It's 6.30. Kanina, that was around 11am.
06:41.5
We're here.
06:43.5
Dito, kanina, yung kotse ni Chavi na mahal na mahal niya.
06:48.5
Nag-tampo.
06:50.5
Nag-overheat.
06:51.5
Hindi na namin nakuna ni Aaron kasi tulong mode kami.
06:54.5
Nilalagyan namin ng tubig.
06:56.5
Yung una niyang, tinawagan niya yung mekaniko niya.
06:58.5
Yung una niyang tanong, pwede pa ba ako mag-camping?
07:02.5
So, binigyan namin siya ng malaking galon na water.
07:05.5
Kailangan niya lang dagdagan.
07:07.5
Mamaya, kausapin natin siya.
07:09.5
It's just kanina, sorry, hindi na we got caught in the helping mode.
07:15.5
Anyway, sila Joel are here now.
07:18.5
Look, isang barangay.
07:20.5
Three cars.
07:22.5
Pero, again guys, our camping never goes smoothly.
07:26.5
Pero, we're still in good spirits.
07:29.5
Last time, or most of the time, umuulan.
07:32.5
It doesn't go smoothly.
07:34.5
Ito naman, everything went smoothly.
07:37.5
It's just, everyone's late.
07:39.5
Everyone is just not on time.
07:42.5
And, it's okay.
07:44.5
You know?
07:45.5
Pero, I feel, I kind of feel bad for them.
07:48.5
I feel bad for Kitty.
07:50.5
Because, hindi naman siya madalas sumasama sa amin.
07:53.5
And, parang it's her day off.
07:55.5
And, she really just wanted to relax.
07:58.5
And, ngayon, it's been a long day.
08:00.5
So, mamaya, mag-fishball soup na lang kami.
08:03.5
We're gonna cook camping food.
08:05.5
Real camping food.
08:06.5
Kasi, normally, yung niluluto natin hindi naman camping food yan eh.
08:09.5
Pero, later, let's just make it fun.
08:12.5
Hindi, actually, wala tayong lulutuin.
08:14.5
Caroline.
08:15.5
Wala tayong luluto ngayon.
08:16.5
Caroline's cooking tonight.
08:17.5
We're the chef today.
08:18.5
Oo.
08:19.5
Oo.
08:20.5
Kami yung chef today.
08:35.5
May mga, may mga ganun, no?
08:41.5
Nawala sa sarili.
08:44.5
Naglabas ko, parang tunaw na kami.
08:47.5
Kaya, pwede mo tulala si Chavi.
08:49.5
Bagong bago yung sasakyan.
08:50.5
Nakalimutan ko yung makina.
08:51.5
Luno.
08:52.5
What a very, very, very long day it was.
08:55.5
Highs and lows.
08:57.5
So, dinala ni Chavi sa mekaniko niya na si Chris.
09:00.5
Si Chris daw nanonood ng ating mga ginagawa dito.
09:05.5
So, anyway, sabi ni Chris,
09:07.5
Chavi, i-own mo na yan dito.
09:09.5
Ayusin na natin to.
09:11.5
Maganda na siya.
09:12.5
At saka, naganahan daw si Chris.
09:14.5
Kasi, ilang years niya na.
09:15.5
Mills, ilang years niya na inaayos si White Buddha?
09:18.5
Since 2018.
09:19.5
So, nakilala niya na rin.
09:21.5
So, kumbaga, you know, you're on the bridge na.
09:24.5
Tawid na tayo.
09:25.5
Tuloy-tuloy na natin to.
09:26.5
Anyway, so, kanina, yung bridge namin sobrang haba.
09:30.5
And, oh my God, what time is it right now?
09:33.5
It's midnight.
09:34.5
12.30.
09:35.5
Pero, look.
09:36.5
Look at this.
09:37.5
Di ba ang dami na nating camp?
09:39.5
Paiba-iba.
09:40.5
May umuulan.
09:41.5
May kung ano-ano.
09:44.5
Anyway, ito ngayon, iba naman.
09:46.5
Tingnan mo.
09:47.5
Mauna tayo kay Kitty.
09:50.5
Look at that setup.
09:52.5
Di ba?
09:54.5
Lahat, naayos na.
09:56.5
Ang simpleng tent.
09:58.5
Layer-layer.
09:59.5
Kulay.
10:00.5
Of center, of center.
10:02.5
May taste.
10:04.5
And pretty cool kasi each camp is reflective of their personality.
10:08.5
Yun, tingnan mo kay Bomber J.
10:10.5
Well, kanina may upuan yan.
10:12.5
Simple lang.
10:13.5
And then, lahat na upuan nandito na.
10:15.5
Everyone's gathered here.
10:17.5
Yun yung kanila Pia and Aaron.
10:20.5
Very them.
10:22.5
Very nice.
10:23.5
I'm actually very, very impressed.
10:25.5
Ang ganda.
10:26.5
And then, Chavi over there.
10:29.5
Chavi exempted kasi late dumating.
10:32.5
Hindi niya yan koche.
10:34.5
Koche ni Chris.
10:36.5
Koche kinang mekaniko niya.
10:38.5
Sabi niya, Chavi, just take my car kasi sayang naman na hindi ka makapunta sa camp.
10:41.5
And then, yung kanila Marbs over there.
10:47.5
I just wanna show you our lounge area.
10:50.5
Bukas, dito tayo magka-kape and mag-breakfast.
10:53.5
So, bukas, dito tayo.
10:55.5
Coffee, breakfast.
10:57.5
Oh, and this couch.
10:59.5
It's Snow Peak.
11:01.5
You can't go wrong with Snow Peak.
11:03.5
It's so good.
11:04.5
Ito.
11:05.5
This is also Snow Peak.
11:07.5
Comfort.
11:10.5
The feel.
11:11.5
Sakto lang.
11:13.5
Makatulog ako dito.
11:15.5
As in.
11:16.5
Sa sobrang pagod natin and sa sobrang komportable.
11:19.5
Anyway, I'll show you our kitchen.
11:21.5
Sa angulo na ito, ito yung ating kitchen setup.
11:25.5
I'm so proud.
11:27.5
We're with Chef Nery, Chef Kim.
11:29.5
Yung gusto ko talaga na parang chef's table style.
11:33.5
Isa kaya.
11:35.5
Hindi pa ito tapos.
11:36.5
Marang mock-up pa lang ito.
11:38.5
Eventually, we'll...
11:40.5
Basta.
11:41.5
Huwag ko na ikwento muna.
11:42.5
Ito muna.
11:43.5
So, anyway.
11:44.5
Mamaya.
11:47.5
Pag na-luto na, dito tayo kakain.
11:50.5
Beside the kitchen.
11:51.5
Speaking of kitchen, there's also another kitchen over there.
11:54.5
There's a lady that's cooking a very, very good hot pot dish.
12:00.5
And I've actually tried her hot pot already before.
12:04.5
And it's pretty.
12:05.5
Pretty good.
12:07.5
So, what do we have here?
12:09.5
So, we have basically a pork-based soup broth.
12:16.5
But it also has chicken broth and other bone broth.
12:20.5
Plus, we put in strips of pork sangyup.
12:26.5
And then, we put in, of course, garlic and onion.
12:29.5
Saute that in the beginning.
12:31.5
And then, we dumped in already some...
12:34.5
What did I put in here?
12:35.5
I actually put in some organic chia pasta that Milly gave.
12:40.5
We'll see how it goes.
12:41.5
So, kind of some noodles.
12:42.5
Yeah.
12:43.5
And I threw in cheesy tofu.
12:46.5
Fish tofu.
12:48.5
Plus some other tofu.
12:50.5
So, it's gonna have a lot of stuff.
12:52.5
There's gonna be like a shabu-shabu mix here with squid balls and other cuttlefish.
12:57.5
You're making me so hungry already.
12:58.5
Everything.
12:59.5
And I actually added one more secret ingredient.
13:01.5
Which is?
13:02.5
Ramen.
13:03.5
It's shoyu ramen.
13:05.5
That's real Japanese shoyu that's frozen.
13:08.5
And then, I just put it in there so that it's like a more...
13:11.5
Umami.
13:12.5
Yes.
13:13.5
Taste.
13:14.5
Like bomb.
13:15.5
Yeah.
13:16.5
And then, there's some, you know...
13:17.5
So, later, you'll see some noodles as well.
13:18.5
It's just a mix of everything.
13:20.5
And it's perfect.
13:21.5
It's perfect for this.
13:22.5
And it's 12.30.
13:23.5
Yeah.
13:24.5
Almost 1 a.m.
13:25.5
So, hopefully, it'll taste okay.
13:26.5
We'll see.
13:27.5
It's supper.
13:28.5
This is the latest.
13:29.5
Ito na yung pinaka-latest.
13:30.5
Ito na yung pinaka-latest.
13:31.5
Ito na yung pinaka-latest.
13:32.5
Ito na yung pinaka-late.
13:33.5
So, hindi kami ang late.
13:34.5
Sila...
13:35.5
Hindi.
13:36.5
Hindi.
13:37.5
Tayo.
13:38.5
Tayo.
13:39.5
Tayo ang pinaka-late.
13:40.5
Tayo ang pinaka-late.
13:41.5
Pero, ang ganda.
13:42.5
Diba?
13:43.5
Ang ganda, no?
13:44.5
It's really nice here.
13:45.5
It's really nice.
13:46.5
I don't know.
13:47.5
And like the air.
13:48.5
You can't see it on the camera.
13:49.5
But like to smell the fresh air.
13:50.5
The pine trees.
13:51.5
Yeah.
13:52.5
The pine smell.
13:53.5
And like the cold crisp.
13:54.5
The cold.
13:55.5
The good vibes.
13:56.5
Yeah, good vibes.
13:57.5
And it's near Christmas.
13:58.5
So...
13:59.5
Yes.
14:00.5
Merry Christmas, everybody.
14:01.5
Merry Christmas.
14:02.5
So, hindi kayo katabi?
14:03.5
So, hindi kayo katabi?
14:04.5
Jay?
14:05.5
Hindi kayo katabi?
14:06.5
Hindi.
14:07.5
Para exciting.
14:08.5
May unting kapang.
14:09.5
Ah.
14:10.5
What's wrong with you?
14:11.5
Wala pa kaming one-year engagement.
14:12.5
Medyo...
14:13.5
Babe, stop talking.
14:14.5
Gaby, parang feeling ko talaga parang nasa restaurant ako.
14:15.5
No, everyone knows.
14:16.5
Para atsaka masarap pala na feeling na may nagluluto.
14:17.5
So, hot pot din siya.
14:18.5
Pero, version natin.
14:19.5
Two ways tayo.
14:20.5
Dito, satay.
14:21.5
Tapos, yung panas.
14:22.5
Tapos, yung panas.
14:23.5
Tapos, yung panas.
14:24.5
Tapos, yung panas.
14:25.5
Tapos, yung panas.
14:26.5
So, hot pot din siya.
14:27.5
Pero, version natin.
14:28.5
Two ways tayo.
14:29.5
Dito, satay.
14:30.5
Tapos, dito, balak namin gawin ni Chef Merry.
14:31.5
Bone chicken base.
14:32.5
Tapos, kimchi gochujang.
14:33.5
Tapos, may noodles natin nila sina.
14:34.5
So, kumbaga, we have two kinds of soup.
14:35.5
Yes.
14:36.5
Yung isa spicy.
14:37.5
Tapos, yung isa...
14:38.5
So, ibahin natin nung konti ah.
14:39.5
Para may variety.
14:40.5
Yes.
14:41.5
Yes.
14:42.5
Kaya may Korean noodles.
14:43.5
Okay.
14:44.5
Okay.
14:45.5
Okay.
14:46.5
May isa pa.
14:47.5
May isa pa.
14:48.5
May isa pa.
14:49.5
May isa pa.
14:50.5
May isa pa.
14:51.5
May isa pa.
14:52.5
May isa pa.
14:53.5
May isa pa.
14:54.5
May isa pa.
14:55.5
May isa pa.
14:56.5
Yesterday kasi bago mag camp, pumunta akong Chinese grocery.
15:00.1
Bumili akong siopaw.
15:01.1
So, may siopaw tayo in camp.
15:03.1
Ito.
15:04.1
Hmm.
15:05.1
Hmm.
15:06.1
Aha.
15:07.1
So, malasa yung siopaw.
15:08.1
Kasi sa steam nang niluto nila.
15:09.1
At saka, tibid pa tayo sa gas.
15:10.1
Kasi wala kaming dalawang mga regulator.
15:11.1
So, may isa pa.
15:12.1
May isa pa.
15:13.1
May isa pa.
15:14.1
May isa pa.
15:15.1
May isa pa.
15:16.1
May isa pa.
15:17.1
May isa pa.
15:18.1
May isa pa.
15:19.1
May isa pa.
15:20.1
May isa pa.
15:21.1
May isa pa.
15:22.1
May isa pa.
15:23.1
So, medyo dami ang pagkain pero kunti yung gas.
15:28.0
Pero, nandita naman si Baguio Mountain Man.
15:30.5
Bro, ang kotse mo.
15:32.5
Ang ganda-gandaan nang nangyari!
15:33.5
Pinaalala pa.
15:34.5
Bro, ang saya mo kanina.
15:35.5
Masyado ako ang masaya.
15:36.5
Tapos, sabi ni Lord balik ka.
15:37.5
Sabi niya wait lang.
15:38.5
Kala mo ah.
15:39.5
Wait lang sabi niya.
15:40.5
Hmm.
15:41.5
So, yun.
15:42.5
Nag-overheat.
15:43.5
Sabi ni yun.
15:44.5
Sabi ni yun.
15:45.5
Sabi niya wait lang.
15:46.5
Sabi niya wait lang.
15:47.5
Sabi niya wait lang.
15:48.5
Hmm.
15:49.5
Kala mo ah?
15:50.5
Wait lang sabi niya.
15:51.5
Hmm.
15:52.5
Pero ang bait nung may kaanig ako kasi, si Chris.
15:58.2
O, paano ka sasama sa camping nyo ngayon?
16:01.5
Bilhan mo akong red label, kunin mo yung fortune.
16:05.5
So this came from a ritual again.
16:09.1
Ulo ulit.
16:10.0
Pero gagawin ko rito tomorrow is either sisig or dinakdakan.
16:14.9
Wowie.
16:15.2
Baby.
16:15.9
Yeah, baby.
16:20.5
Light it up.
16:22.5
Galing, galing.
16:25.1
Light it up.
16:26.1
Siopaw, siopaw.
16:27.4
Light it up, siopaw.
16:29.4
Light it up, siopaw.
16:31.2
Light it up, siopaw.
16:32.9
Kainin nyo with chili garlic.
16:36.0
Chili garlic.
16:37.2
Ito, masarap na chili garlic to.
16:38.8
Yung may lola na brand.
16:41.2
Ito yung siopaw.
16:42.1
May init talaga.
16:45.8
Ang init.
16:47.4
Masokong ka na.
16:49.5
Tiny siopaw.
16:50.5
Look at that tiny siopaw.
16:52.5
Thank you.
16:53.7
Tiyan lang lang.
16:54.2
Thank you.
16:54.8
May naging mga chili garlic.
16:55.8
May naging mga chili garlic.
16:56.7
Bawa ka pa.
16:57.2
Ito naman.
16:57.8
Ito na ako sa lugar.
16:58.6
Ito sa ate.
16:59.8
Huh?
17:00.2
Buta na, nakapagalatay ng buho niya.
17:02.8
Tapos may beef.
17:04.1
Meron siya ka.
17:05.5
Sabi niya sa kimchi.
17:06.7
Tapos ito, parang fish cake.
17:08.2
Ah, tofu.
17:09.0
Okay.
17:10.6
Mrs. Pedro's bolabola.
17:13.9
Wow!
17:14.3
Pero pabalik na lang lang yan.
17:17.4
Yeah.
17:18.8
Wow!
17:19.8
Okay.
17:20.2
It's so good.
17:21.4
It's the best.
17:22.2
It's the best.
17:22.2
It's the best.
17:22.2
It's the best.
17:22.5
This is the sandwich.
17:25.5
Parang Korean ano.
17:31.5
It's not too spicy.
17:39.5
Galing nila nangyari gumawa ng sabawa.
17:43.5
Sa 30 minutes.
17:52.5
Paringin natin tubig.
18:22.5
Sa 30 minutes.
18:26.5
Sa akin to.
18:31.5
Iba talaga yung eye nyo.
18:38.5
Susok ako.
18:42.5
Ang ganda mo.
18:52.5
Ang ganda mo.
19:05.5
Good morning.
19:06.5
Masaya ang umaga ko kasi pagising ko may dalawang professional chefs nagluluto.
19:13.5
Sobra tayong spoiled and as I was saying last night that first time ako, exact words ko talaga.
19:20.5
Ito bala ang camp.
19:21.5
Ito bala ang camp.
19:22.5
Nagupo ko lang.
19:23.5
Nag-i-enjoy.
19:24.5
Anyway, we have a special guest today.
19:28.5
It's Uncle Winston over there.
19:30.5
He just showed up.
19:31.5
And basically, I said this in my recent vlog before na he's my inspiration.
19:37.5
He's my style icon.
19:39.5
Tumitingin ako and then gagawa ako ng sarili ko.
19:43.5
Pero I'm open about it.
19:46.5
Anyway, tara silipin natin yung set up niya.
19:50.5
Sobrang solid.
19:53.5
O.
19:55.5
Tuha lang.
19:56.5
I mean, hindi magdilim.
19:57.5
Gusto ko lang ilipat ko.
19:59.5
Tukod lang sa sarap.
20:00.5
Tingnan na ako, ganyan lang siya ako.
20:06.5
May time-in sa na, sa set up yan ng upuan sa hirap ng river at uupo lang tapos may sigar.
20:20.5
sigar. Tapos lahat kami,
20:22.3
lahat tayo, diba? Parang nakatingin lang.
20:24.9
Grabe, sobrang niyang chill na tao.
20:27.3
Parang, at saka hindi siya
20:28.8
hindi kailangan videohan, hindi kailangan
20:30.8
picturan. Yun lang.
20:32.9
True to form. Grabe. Anyway,
20:35.0
ikot tayo, ikot tayo.
20:36.8
Aaron, ito lang naman ang ating
20:38.6
breakfast.
20:40.5
Kaya naagad nagising si Joel. Normally,
20:42.9
gumigising yan ng past 10.
20:45.0
Pero, look at that.
20:46.8
Look at that. So, we have
20:49.0
pandesal, sardines,
20:51.8
some pastries,
20:53.6
more show pa ako.
20:57.6
Runny eggs.
21:04.6
More soup from last night.
21:07.5
Breakfast and lunch na ito eh.
21:08.9
This is more of a
21:10.1
more of a ham,
21:13.0
halloumi cheese,
21:14.4
sauteed leeks,
21:15.6
and our lounge area.
21:19.0
Over there, that's Chef Nery.
21:22.1
One of our chefs.
21:23.7
And, siya, si Nery
21:25.6
is actually a camper.
21:27.7
So, at home siya dito.
21:29.9
Organic sa kanya ito.
21:31.2
And, magaling rin siya mag-set up. So, laging tulong.
21:33.8
Anyway,
21:35.0
tingnan mo yung, tingnan mo yung campo.
21:39.0
Tropa-tropa.
21:41.0
Ayan, nandun sila sa dulo.
21:42.4
Ito naman sila, work stuff.
21:46.1
So, ngayon,
21:46.9
what brings us together?
21:48.6
The food.
22:00.9
Let's eat!
22:02.4
Let's eat!
22:03.9
Kasi hindi natikman ni Uncle Winston yung show pa ko kagabi.
22:06.8
Woah!
22:09.3
Chef Japes, we cook pancakes.
22:11.3
Perfect.
22:11.8
Blueberry pancakes.
22:12.8
Oh my God.
22:13.8
I haven't had it.
22:14.8
Blueberry, there you go.
22:16.8
Like, perfect on timing.
22:17.8
Blueberry,
22:18.4
banana pancakes.
22:19.4
Cooked by?
22:19.9
Shiloh.
22:20.9
Shiloh and Natasha.
22:21.9
And I made the batter.
22:22.9
Wow!
22:24.4
We're contributing to this beautiful spread.
22:26.4
So, we want to thank you for all the blessings for keeping us safe in our drive last night.
22:29.9
And, for the privilege of serving those guys in the prison last Saturday.
22:33.9
And, we want to celebrate today by chilling out.
22:35.9
So, thank you again.
22:36.9
Bless the time together.
22:37.9
In Jesus' name we pray.
22:38.9
Amen!
22:40.4
Have the pandesal, ham, and halumi cheese with the egg.
22:44.4
Cheese.
22:45.4
And then, tapas.
22:46.4
Tapas.
22:47.4
Tapas.
22:49.4
Ah, didn't I tell you, when I saw you last night?
22:52.9
Perfect breakfast.
22:54.9
Who made the pancakes?
22:55.9
Shiloh.
22:56.9
Shiloh.
22:57.9
It's delicious!
22:58.9
It's great.
23:00.4
I wish Camille was here.
23:03.9
Babe, I'll go first.
23:04.9
Babe, here you are.
23:07.4
Wait, I need food.
23:09.9
I need some pork.
23:18.4
🎵 Music 🎵
23:32.4
Quick! The villagers are here!
23:35.5
Thank you, thank you, thank you.
23:38.8
Thank you.
23:39.7
🎵 Music 🎵
23:43.7
The little Baguio mountain man corner strikes again.
23:50.6
See, wala sa gamit guys.
23:52.7
Sa pag-ayos-ayos lang.
23:54.8
Mmm, tinak. O.
23:57.0
O, kinuha niya yung matting ng kotse niya.
24:00.1
Tinakman niya yung...
24:02.0
Hindi ko kotse yan, ha?
24:03.4
Ay, matting ng mekaniko niya, si Chris.
24:05.7
Chris, bilisan mo, ha?
24:08.1
Bilisan mo yung pag-ayos kay White Buddha.
24:10.4
Anyway,
24:12.2
then eto, actually,
24:13.0
you can get this from King's.
24:16.0
Ah, very, very...
24:17.5
Matagal pala yung balat niyan.
24:18.5
Ah, kasi bago pa.
24:20.4
Ito yung binigay ni Ninong Ray, no? Tama?
24:23.5
Ito yun.
24:24.2
Stainless steel, ganda, pogi.
24:27.0
Waterproof.
24:28.3
And then...
24:30.5
Kitty rin yan.
24:31.8
Kitty.
24:33.2
I mean, di ba mga vlogs natin normally,
24:35.2
camp cooking.
24:36.3
Ito ngayon parang camp tour...
24:39.5
tour the...
24:41.3
tour the bahay of every...
24:43.0
camper, eh.
24:44.0
Tingnan mo to.
24:45.0
Eto, mga kids.
24:46.0
Nakahanap ako ng volunteers.
24:48.0
Ayan, ayan, ayan.
24:49.0
Si Ariana.
24:50.5
And si Araw.
24:52.0
Sabi ko kasi,
24:53.0
okay, you know when you go eat at home and nasa long table?
24:57.5
So, let's do that, but here in camp.
25:00.5
Pero, anong kakainin natin dito?
25:04.5
So, ito na yung pinaka...
25:06.0
isa sa pinaka-chill kong camp.
25:08.5
And ito pala nga ang feeling ng camp.
25:11.0
Nakatulog ako dun kanina.
25:13.0
Sarap.
25:14.0
Power nap for like a good 30-40 minutes.
25:17.0
Chef Kim, Chef Nery.
25:20.5
This is our station.
25:23.0
So, yeah, I guess medyo color coordinated tayo.
25:27.0
Meron tayong dalawang burner dito.
25:29.0
Grill station natin.
25:30.5
Kim is doing the accompaniments for our main dish.
25:34.5
Importante talaga bago magluto, yung kutsilyo ay matalim na matalim.
25:40.0
Ayan, tingnan mong ginawa ni National.
25:43.0
Prototype pa lang ito, guys.
25:45.0
Kim prototype pa lang ito.
25:48.5
Filipino Food Forward.
25:50.5
Ito yung old knife ko.
25:52.5
Bago ito.
25:54.0
Si Chavy may ganito rin.
25:57.0
Wala.
25:58.0
Gamitin niyo ito ha, mamaya kung kailangan.
25:60.0
Para matry niyo rin yung matinding kutsilyo.
26:04.5
So, na-pre-slice na natin.
26:07.0
This is pork belly.
26:08.0
Na-defrost na natin siya.
26:10.0
May freezer tayo dito.
26:13.0
Kanina, dinifrost na namin.
26:15.0
And then, diretso marinate na.
26:17.5
So, we got our pork from The Good Meat.
26:20.0
I swear by it.
26:21.0
So, it's vacuum sealed.
26:22.0
Frozen.
26:23.0
Blast frozen.
26:24.0
Well, ito dinifrost na namin kasi we're gonna do something with it later.
26:28.0
Ano oros na?
26:29.0
It's 2.30.
26:30.5
Siguro we can eat around in an hour.
26:33.0
And then, dinner natin mga 9.30 na.
26:36.0
And then, yan.
26:37.0
Kwento-kwentoan.
26:38.0
Tulog before midnight.
26:39.5
So, ito siya.
26:41.5
Lutuin natin.
26:43.0
Kainin natin.
26:44.0
Kainin nila.
26:45.0
You'll see the reaction from their face.
26:47.0
So, the product speaks for itself.
26:49.0
The Good Meat.
26:50.0
Order it online.
26:51.0
It's so easy.
26:53.0
Then, they deliver it to your house.
26:55.0
I swear to God, it's the best.
26:57.0
So, we're having inihaw na baboy.
27:01.0
Two ways.
27:02.0
One, straight up because the pork is really good.
27:05.0
You really, you know, when you have good pork, asin lang.
27:08.0
Salt and pepper.
27:09.0
Ihaw.
27:10.0
And then, the other one is gojira.
27:13.0
Gojira.
27:14.0
Since Nery used to work in a Korean restaurant, this is parang his idea.
27:20.0
Wow.
27:21.0
So, we're making a marinade base from gojira.
27:27.0
So, step one.
27:30.0
Gojira.
27:36.0
Step two.
27:38.0
Little bit of oyster sauce.
27:40.0
Why would you cry?
27:41.0
Kunti lang.
27:42.0
Kasi gusto ko lalamang na lasa yung gojujang.
27:46.0
Step three.
27:48.0
Kunting honey.
27:54.0
Garlic powder.
27:57.0
Then, I won't add sugar anymore kasi matamis na yung goju and yung honey.
28:02.0
But I will put some sesame oil.
28:05.0
Buy the Korean or Chinese brand sesame oil.
28:09.0
And then, what we're gonna do is we're going to...
28:12.0
Make accompaniments lang for the liempo.
28:17.0
I believe Kim is doing like a corn dish.
28:21.0
Ah!
28:22.0
Alam mo yung pag kumakain ka ng Kenny Rogers, di ba?
28:24.0
May sidings ka pipiliin.
28:25.0
So, parang ganun.
28:26.0
So...
28:27.0
Pick your own sides.
28:28.0
Pick your own sides.
28:29.0
We have rice, corn, yung siopaw natin kanina is fried siopaw now.
28:35.0
So, yeah.
28:36.0
I think it will go well with the liempo.
28:38.0
Kasi yung...
28:40.0
And that's why we only have one parang main dish.
28:43.0
So, yeah.
28:44.0
Pag nagluto kayo, amuin niyo yung ginagamit yung ingredients.
28:50.0
And there.
28:51.0
And then, of course, some garlic.
28:60.0
Ganyan lang.
29:04.0
Ang gagawin natin.
29:05.0
Let's just baste it.
29:07.0
So, kumbaga, yung lasa niya nasa labas lang.
29:12.0
So, it's not really like a marinade.
29:14.0
It's more of like a basting.
29:16.0
And so, but since it's very potent, yung lasa niya nasa labas.
29:20.0
And then, pag kinagat mo inside, lasang yung original baboy taste pa rin.
29:28.0
Kasi, yun nga, it's like fish.
29:31.0
Pag masarap yung isda mo, ayaw mo takpan yung lasa ng isda.
29:35.0
So, same with pork.
29:36.0
Same with chicken.
29:37.0
Kaya yung steak, guys, di ba?
29:39.0
Kaya yung steak, walang masyadong timpla.
29:41.0
So, ang pepper lang.
29:42.0
What we normally do is tinatakpan talaga natin yung lasa ng pork.
29:47.0
Pero, pag the good meat, di kailangan.
29:50.0
Di kailangan.
29:51.0
And yung kids, mukhang ready na sila kumain.
29:58.0
Guys, naghugas ako ng kamay, ha?
30:01.0
Tsaka, it's so nice to cook with your hands.
30:04.0
It's very tactile.
30:06.0
Chef Kim, what are you up to, man?
30:09.0
So, doing sides lang for our plate lunch.
30:15.0
So, mostly, just work around the ingredients that we have around.
30:20.0
So, yan.
30:21.0
So, we have chicharro here.
30:23.0
Mostly, sides lang sa accompaniment sa pork namin na marahiti, Chef.
30:28.0
We mostly have vegetables.
30:30.0
And we have mushrooms right over there.
30:33.0
Add ako ng corn.
30:34.0
Yan.
30:35.0
Tapos, mag-steam tayo.
30:36.0
Mamaya, hopefully, yung mata yung egg.
30:41.0
Yung isang liyempo natin, gagawin natin.
30:44.0
Again, because it's good meat.
30:46.0
I just wanna prove to everyone and to you guys as well that asin lang.
30:53.0
So, yung second version natin is leeks, sesame oil.
31:06.0
Yan.
31:07.0
Good salt.
31:09.0
Sea salt.
31:14.0
Meron akong excess na oil dito sa ating fried chopa ko.
31:18.0
Ihalo ko na.
31:23.0
Yan.
31:26.0
Yan.
31:27.0
Ihalo ko ang ating pork dito.
31:30.0
Baka parang i-marinate ko siya sa leek oil.
31:37.0
And then, mamaya, yung excess na ito, iinitin lang natin.
31:42.0
And yun na yung parang pinaka-sauce niya.
31:44.0
Ito, guys, kahit na 10 minutes lang, parang i-coat mo lang siya.
31:50.0
And then, pag inihaw mo na, dito kayo kukuha ng lasa.
31:55.0
So, just make sure to cook it.
31:58.0
Because, syempre, may halo siyang raw pork eh.
32:01.0
So, you wanna kill that bacteria, diba?
32:04.0
So, yun.
32:05.0
Chef Kim is firing up the grill.
32:10.0
Namin ating sidings.
32:12.0
Ito yung ating station.
32:14.0
So, mamaya, pag nagpakain tayo, parang chef's table tayo.
32:21.0
So, what we're doing here is, this is the pig's head again.
32:24.0
Again, it comes from a ritual.
32:26.0
And then, I boiled it.
32:29.0
And then, I carved it.
32:31.0
And then, parang siyang crossbreed ng dinakdakan and sisig.
32:34.0
So, what I did with the face now there, I mix it with the raw ginger.
32:39.0
Diba? Parang sisig.
32:40.0
I'll put some calamansi later.
32:42.0
And then, we found this one.
32:44.0
I think this is good.
32:45.0
It's spicy salted egg paste.
32:49.0
And then, I'll put century egg on top also later.
32:52.0
And then, chop that up.
32:54.0
And then, yung soup kung saan yung ulo kanina, which is here.
32:57.0
I'll just put some cabbages, bagyo, red chay pala, and saringit.
33:01.0
So, saringit are vegetables that grow around the cabbages.
33:05.0
Alam mo, yung tinawag ka ng kaibigan, mali ka may pakita akong libro sa'yo or laruan.
33:13.0
Siya naman, may papatikim daw siya.
33:20.0
Asin lang yan.
33:21.0
And then, ito na vinegar.
33:24.0
Tapos, mamaya pag ginagawa, ilagay ko lang sa mainit.
33:28.0
And then, the soup.
33:31.0
May sipa.
33:32.0
Start na tayo.
33:38.0
Sarap yung dinakdakan ni Xavi.
33:41.0
Pretty cool, huh?
33:44.0
You like it?
33:45.0
Looks good?
33:48.0
It's charcoal.
33:51.0
It's more aromatic.
33:54.0
Sobrang lakas ng apoy.
33:55.0
Konting sear lang and then, I'll ahunin ko siya and then, I'll pakalmahin ko yung apoy.
33:60.0
Ba't ang lungkot mo dyan?
34:02.0
Gano'n si Xavi, oh.
34:03.0
Anong lungkot, ha?
34:04.0
Ako ang pinaka-masayan tao dito.
34:08.0
Ako ang blessed.
34:09.0
Bakit ka masaya?
34:10.0
Ako na yata ang pinaka-blessed na tao dito sa cabbages.
34:13.0
So, kumbaga, I'm just gonna par-cook this.
34:15.0
I will re-cook, I will heat it up again kasi para mamaya mainit-init pa yung ating food.
34:22.0
Ngayon, I will.
34:23.0
I will cook the marinated pork.
34:27.0
So, this is marinated in gochujang.
34:30.0
It's a little bit spicy.
34:31.0
Can you guys take spicy food?
34:33.0
Yeah.
34:34.0
It might just need a little bit of sweetness.
34:37.0
So, if you wanna adjust the flavor of the marinade, you can just cook it.
34:43.0
Cook it again and then, just add, you know, honey or sugar.
34:49.0
Is there leftover hot chocolate?
34:51.0
Of course.
34:53.0
I can add a little bit of hot chocolate.
34:55.0
Seriously?
34:56.0
Yeah, I'm serious.
34:57.0
You are serious?
34:58.0
I'm serious.
34:59.0
Go get it.
34:60.0
I think it's bagay kasi it's gonna be nice and nutty.
35:08.0
Look.
35:09.0
It's hot chocolate.
35:10.0
Tikman nyo lang.
35:11.0
Try nyo lang.
35:13.0
Who knows?
35:14.0
I've actually never tried it.
35:15.0
But...
35:16.0
It's hot chocolate.
35:23.0
Here's the hot chocolate.
35:27.0
Hot chocolate in.
35:33.0
Thank you.
35:34.0
Pila mo lang dyan.
35:35.0
So, this kind of cooking is inspired by Chef Chavi.
35:40.0
Every time he cooks, he's like this.
35:42.0
Hahaha.
35:45.0
Tell me if I should add more chocolate.
35:51.0
Here.
35:52.0
Hot.
35:53.0
A bit spicy, okay?
35:60.0
But, can you taste the chocolate?
36:02.0
Slightly.
36:03.0
You want me to add more?
36:05.0
Yeah, add more.
36:06.0
Add more.
36:08.0
Add more para malasan talaga nila.
36:12.0
Yeah, add some chocolate.
36:14.0
There.
36:15.0
I think that's okay.
36:16.0
Yeah, that works.
36:22.0
Ako yung sous chef ngayon ni Kim.
36:26.0
Okay.
36:27.0
Sino ready kumain?
36:28.0
Okay, Joel.
36:29.0
This is the shot, baby.
36:30.0
Master Tikimer.
36:33.0
Empty.
36:34.0
That's what I'm here for.
36:35.0
Master's wife Tikimer.
36:37.0
Uy, paklong.
36:38.0
Ano yung yung sauce niyan?
36:39.0
So, it's just leeks, sesame oil, salt.
36:40.0
Bakit iba?
36:41.0
Because kami nagluto eh.
36:42.0
No, iba.
36:43.0
Iba, iba.
36:44.0
And, oh, no, no, no.
36:45.0
Okay.
36:46.0
The pork we use is really good.
36:47.0
It's from the good meat.
36:48.0
The pork is soft and then the leeks sauce is different.
36:49.0
Yeah.
36:50.0
I've never had that, ever.
36:51.0
It's really good.
36:52.0
Can I have?
36:53.0
Yes, you may.
36:54.0
Wow.
36:55.0
You have to have it with the sauce.
36:56.0
Okay.
36:57.0
Okay.
36:58.0
Okay.
36:59.0
Okay.
36:60.0
Okay.
37:01.0
Okay.
37:02.0
Okay.
37:03.0
Okay.
37:04.0
Okay.
37:05.0
Okay.
37:06.0
Okay.
37:07.0
Okay.
37:08.0
Okay.
37:09.0
Okay.
37:10.0
Wow.
37:11.0
You have to have it with the leeks.
37:12.0
Yeah.
37:13.0
Yeah.
37:14.0
So, Aaron, yun yung sinasabi ko kanina, pag masarap yung baboy…
37:15.0
Pag masarap yung baboy, pag masarap yung baboy…
37:16.0
Saan na lang?
37:17.0
Saan na lang?
37:18.0
Saan na lang?
37:19.0
Saan na lang?
37:20.0
It's just sesame oil, salt, and leeks.
37:21.0
Yeah.
37:22.0
You know when you go to a Korean restaurant, di ba, they give you sesame oil with sea salt,
37:24.0
yan yan.
37:25.0
So, yeah.
37:26.0
Yung difference lang…
37:27.0
Ha.
37:28.0
A.
37:29.0
A.
37:31.0
Ha-ha-ha.
37:32.0
Uy, taking na yan, babe.
37:33.0
I'm sorry, Kams.
37:34.0
Gran.
37:35.0
Okay, this is what we'll do.
37:39.7
I'm going to slice in strips.
37:42.3
Then, bala na kayo kumuha.
37:43.7
Yay!
37:45.8
So, I'll take one.
37:47.3
Go.
37:48.3
Okay, unayin natin yung mga paalis na.
37:50.8
Oh my God.
37:52.3
Pero,
37:53.1
promise.
37:57.4
We have pork.
37:59.2
Then, Chavia's pork again.
38:01.2
Dinakdakan.
38:02.2
But,
38:03.0
we have lettuce.
38:04.2
So, what you do,
38:05.0
soup, vegetables.
38:07.1
We have soup.
38:08.7
Get the lettuce.
38:10.3
Wrap it.
38:10.9
I mean, you know, parang
38:11.8
Korean style.
38:14.1
And then, here are your condiments.
38:15.4
Kim, can you explain?
38:16.5
Chili garlic.
38:17.9
Okay, so,
38:19.3
this is chili garlic, guys.
38:21.0
We have gochujang.
38:22.7
We have black pepper sauce.
38:24.2
And this is a mixture of chili garlic and gochujang.
38:26.8
And sesame oil.
38:27.9
And then, for our sidings.
38:29.6
Okay, for our sides,
38:30.8
we have grilled oyster mushrooms.
38:33.5
We have sautéed
38:35.0
chicharro in Shaoxing.
38:38.0
I'll put it here.
38:38.7
Spiced corn kernels.
38:39.9
And baggy beef and butter.
38:42.5
We have a steamer.
38:44.2
Oh, we have Korean style eggs.
38:46.1
Sorry po.
38:47.8
Yung pala yung hinahanap.
38:49.9
Sorry po.
38:51.9
So, yung aluminum box,
38:54.4
not only for storage,
38:55.6
also for mounting stuff.
38:57.9
And I mean, you can put,
38:58.9
I mean, you know,
38:59.7
put your chopping board,
39:00.8
whatever, even a plant.
39:02.5
So, ngayon,
39:03.5
it's a steamer.
39:05.0
And later,
39:07.2
Uncle Winston
39:08.2
got us some
39:11.6
siomay.
39:14.2
Siomay.
39:22.0
Hoy, pila-pila.
39:23.6
Pila-pila.
39:24.3
The step is get some pork
39:25.8
and then wrap it in the lettuce
39:27.5
and add whatever sauce you want.
39:30.6
Kung gusto nyo magdinaktakan,
39:31.8
meron din dyan.
39:33.8
Yung chocolate sauce,
39:35.0
it's from the hot chocolate.
39:37.4
And then with goju jang.
39:39.6
With the pork?
39:40.6
Yeah.
39:41.1
And just in case,
39:41.9
for those who don't like
39:43.3
chicken cart,
39:44.1
it's not a camp.
39:45.8
Oh, where?
39:46.4
There's chicken,
39:47.9
soy chicken.
39:49.3
Soy chicken.
39:50.1
Yun yung kakainin namin,
39:51.1
mga kusinero.
39:52.5
You can put it with your lettuce.
39:54.3
It's like a,
39:55.1
it's like,
39:56.1
you don't have to put it here.
39:57.2
Put it here.
39:58.3
Soy chicken.
39:58.9
Yeah, one, try it.
40:00.3
It's a marination.
40:01.9
Just try it.
40:03.4
Mmm.
40:03.6
Mmm.
40:04.1
Mmm.
40:05.0
Mmm.
40:06.4
It's still chai.
40:07.7
It tastes so good.
40:09.0
And you can put it with the lettuce too.
40:10.6
Mmm.
40:11.3
It's home.
40:12.4
This is home.
40:14.3
Uy, sarap rin
40:14.9
ng dinakdakan na yan, ha?
40:16.6
Masarap yung dinakdakan na yan.
40:18.0
Kagabi pa yan niluluto.
40:20.0
So, yung inspiration namin dito
40:21.7
ni Nelly is kasi
40:22.7
kumain kami sa Kenny Rogers.
40:24.7
And diba sa Kenny Rogers
40:25.6
may mga sidings?
40:26.7
Yun yun.
40:27.4
So, hence the
40:28.5
the corn,
40:30.4
the beans.
40:31.4
What about that?
40:32.3
What's the inspiration?
40:35.0
All right?
40:37.0
The chicken
40:38.6
from Carolyn
40:39.8
is also very nice
40:40.7
with the lettuce
40:41.5
or rice.
40:42.5
Is this like
40:42.9
your stuff?
40:43.8
Uh, then no.
40:45.5
Stici pan!
40:46.4
Yeah.
40:46.9
Lipstick for me.
40:48.6
Don't show.
40:51.2
Hey!
40:51.8
Thank you.
40:53.3
Thank you.
40:56.3
Thank you.
40:58.4
Thank you.
40:59.7
Thank you.
41:00.2
Hey!
41:01.3
Thank you.
41:03.5
Thank you.
41:03.7
Thank you.
41:04.2
Thank you.
41:04.3
Thank you.
41:04.5
Thank you.
41:05.0
Thank you for watching!
41:35.0
Thank you for watching!
42:05.0
Thank you for watching!


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.