Close
 


TULOY ANG NEGOSYO!!! UNLI-LUGAW!
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
For any questions or inquiries regarding this video, please reach out to https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco ---------------------------------------------------------------- Maraming salamat po sa patuloy na pagsuporta mga, Amigo. • Facebook - / pinoyinequatorialguinea,africa PLEASE DON'T FORGET TO LIKE SHARE, COMMENT, SUBSCRIBE AND ON THE NOTIFICATION BELL. MUCHAS GRACIAS
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 13:56
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
So ayun ba mga amigo,
00:02.8
meron kayang bibili
00:03.8
ng aros kaldo
00:06.4
o lugaw na ito
00:08.3
dito sa may
00:09.8
Ekuku sa Mayukumba?
00:12.1
Tingnan po natin mga kababayan ko.
00:14.8
Lugaw! Lugaw!
00:15.5
Bilhin na tayo! Lugaw! Lugaw!
00:16.7
Bilhin na tayo!
00:18.3
Wala pang tao.
00:20.4
Lugaw! Lugaw! Bilhin na tayo!
00:23.3
Magandang hapon sa'yo misma.
00:25.8
Magandang hapon.
00:26.8
Kumusta po ang buhay
00:30.0
ng bawat isa mga amigo?
00:32.0
So, ayan po.
00:33.8
Ang Pamilya Matinga ay nagpe-prepare na po
00:36.0
para po sa kanilang ibebenta ngayong araw.
00:38.6
So ito ay isang
00:39.3
suggestion ko lamang.
00:41.7
At hindi namin alam
00:43.8
kung ito ay mabibenta.
00:47.2
So,
00:48.1
sabi ko kay Tia Selsa, bakit hindi namin
00:49.7
ibenta ang lugaw?
00:52.5
O
00:52.7
sabi niya baka daw hindi mabenta.
00:55.9
Sabi niya Tia Selsa.
00:57.3
Sabi ko, itry natin. Wala naman mga wala.
01:00.2
Sabi ko, kapag ako hindi
01:02.2
nabenta,
01:04.2
ako na ang bahala.
01:05.8
Sabi ko, papakyawin na namin
01:07.9
yung tinda.
01:10.5
Sabi ko kay Tia Selsa,
01:11.8
papakyawin na namin na
01:13.2
para sa mga bata dito.
01:15.9
So, sabi ko,
01:17.4
walang masama na mag-take ng risk.
01:19.9
Sabi ko kay Tia Selsa.
01:21.7
Ang sabi niya Tia Selsa, baka si kaninda
01:23.8
o baka daw hindi mabenta.
01:25.9
Ang suggestion kay Tia Selsa,
01:27.7
i-unli natin, sabi ko.
01:29.6
So, mag-unli ka po tayo.
01:31.6
Unli lugaw.
01:34.1
So, alam niyo po sa Nueva Ecija,
01:36.5
sa amin, ay napakaraming
01:38.2
unli lugaw. Grabe.
01:39.9
O baka sa buong Pilipinas na.
01:42.0
Pero promise po sa amin,
01:44.3
bawat kanto may makikita po kayo
01:46.0
mga unli lugaw. Lalo lalo na
01:48.0
sa San Isidro, Nueva
01:50.1
Ecija. Ayan po.
01:53.3
Dahil mahilig po
01:54.3
ang mga Afrikanos,
01:55.9
sa paanang manok. Sabi ko, ito ang
01:57.8
gawin nila. Ang paanang
01:59.9
manok. So, sigurado
02:02.2
tubong lugaw.
02:04.2
Ngunit, kapag ka
02:05.8
kapag ka
02:08.0
malakas kumain,
02:09.9
ay maaring talo.
02:12.2
Kasi dati sabi ni Tia Selsa,
02:14.5
sabi ko, kapag ka sabi kasi
02:15.7
kung nasa may Pilipinas kami, yung sa may
02:17.8
sa may unli, ano na,
02:19.5
unli rice po, sabi mga
02:21.7
inasal, alam niyo po, sabi ni Tia Selsa,
02:23.7
hindi po pwede ito sa Equatorial Guinea kasi malulog.
02:25.9
Dahil napakalakas kumain ng rice mga bata.
02:28.7
Sabi ko nga, rice lang eh, okay na
02:30.0
sa kanila kahit walang ulam eh.
02:31.8
So, ayan po mga amigo, antayin na po natin
02:33.7
maluto ito. Kapag
02:35.8
nagluto, eh, dire-direcho na po
02:37.8
tayo sa, tingin natin
02:39.6
kung mayroong bibili.
02:42.8
At sana maging
02:43.6
maraming bumili para ito ay
02:45.5
maibenta nila Tia Selsa
02:48.2
sa pang-araw-araw, lalo lalo
02:49.7
sa umaga. Kaya na,
02:51.9
kaya nga pala nangungulit to si Nena, tingnan nyo,
02:53.8
tinagal yung sintas ng sapatos ko eh.
02:55.9
Ito talagang si Nenita. Nenita,
02:58.2
huwag ka tumulas siya, mucho.
03:00.6
Ha?
03:01.4
Ha? Huwag ka tumulas siya, mucho.
03:05.1
Ha?
03:06.3
Ha?
03:08.3
Perdon. Nag-sorry naman,
03:09.9
sorry. Sabi niya, perdon, sorry.
03:12.5
So, sibuyas at
03:13.7
luyan lang ang katapat
03:16.0
niyan. Sibuyas, luyan,
03:17.8
at bawang. Para
03:19.7
sumarap yung ating
03:21.3
ah,
03:21.7
lugaw. At syempre mga amigo,
03:25.5
alam niya,
03:25.9
may tayong sikreto, syempre, ito.
03:27.6
Yan ang magpapalasa.
03:29.6
Ang kaldo mga amigo.
03:31.6
Gali, gali.
03:32.9
Kaya to comer, kaya to comer.
03:35.8
Aros kong banana.
03:37.2
Ako ko banana. Aros kong
03:39.5
banana? To kumil?
03:41.4
That are they?
03:43.9
To kumer aros kong banana?
03:45.7
Si.
03:47.4
Eh, kwan do aros? Solo aros?
03:49.8
Kumer o no?
03:52.2
Solo aros. Pwede?
03:53.5
Kumer? Si.
03:54.6
Eh nyo karne?
03:57.3
Eh, kwan do no ay karne?
04:01.8
Siyeng-siyeng karne, pwede kumer?
04:03.8
Si.
04:04.3
Solo aros?
04:05.4
Si karne.
04:07.0
Nasanay na, kaya katinusin ni Nita.
04:08.9
Sobrang taba.
04:11.5
Mataba.
04:12.7
Mataba.
04:14.8
Mataba.
04:18.5
Malusog.
04:19.5
Tateto.
04:21.2
Malusog.
04:23.3
Sarama.
04:24.0
Tateto.
04:24.6
At nandito na po si Tia Selsa.
04:28.1
Mga maritels,
04:29.1
bilhin na kayo, bilhin na kayo, bilhin na kayo.
04:31.5
Ang lilugaw.
04:33.3
Komida!
04:34.7
Komida Pilipina.
04:36.6
Ara Africana.
04:39.7
Tumataba si Tia Selsa.
04:42.6
Ano nangyari?
04:43.7
Busog lagi kasi.
04:45.1
Kinakain ang kanilang paninda.
04:48.7
Ako siya mami, gorda.
04:51.4
Tumataba siya mami eh.
04:52.6
Alam na alam ni Tia Selsa
04:55.0
yan na pagluluto ng arroz caldo.
04:56.4
Kaya nga po.
04:57.0
Ginger.
04:58.7
Kaya kahit umi sa Pilipinas yan.
05:00.6
At maging chef.
05:02.2
Kaya kaya po ni Tia Selsa.
05:05.5
So ayan po mga amigo.
05:09.5
Ang time po natin maluto
05:10.9
ito at mag-i-start na po
05:12.5
ang pagbibenta ni Tia Selsa
05:14.2
ng lugaw arroz caldo.
05:17.3
Kung ano po ang tawag nyo.
05:18.3
Bahala na po kayo mga amigo.
05:21.1
Cebolla.
05:21.6
Cebolla.
05:23.6
Napakabango.
05:25.1
Ikaw na.
05:26.1
Huwag na aamoy ni Mirey ito.
05:28.0
Sigurado palapit na siya.
05:30.6
Kwan do Mirey.
05:32.3
Ang kolor ito.
05:34.0
Benil.
05:34.8
Saber.
05:35.6
Oo.
05:36.4
Salomon.
05:37.3
Salomon tambien.
05:38.9
Si Mirey talaga malaking paamoy niyan.
05:48.3
Nakatarap itong
05:49.4
paan ng manok.
05:51.6
Sa ating bigaw.
05:55.1
Ayan po mga amigo.
05:57.0
Ang time po natin maluto.
05:58.5
Pero nilagay na rin po yung rice at saka yung malagkit
06:00.8
na bigas.
06:03.0
So yun po ang sekreto.
06:04.3
Sabi po Tia Selsa.
06:06.7
Na huwag niya sasabihin kapag nagluto ng arroz caldo.
06:09.9
Yun ang nagpapasarap mga amigo.
06:11.4
Ang malagkit na bigas.
06:13.3
So usapan naman natin Tagalog.
06:14.9
Kaya hindi naman malalaman mga amigo.
06:16.8
Ayan.
06:17.1
And then ayan.
06:19.4
Sal mga amigo.
06:20.7
Pero ang kayang bibig.
06:21.6
Ipili ng arroz caldo o lugaw na ito.
06:26.4
Dito sa may Ekuku sa may Ukumba.
06:30.2
Tingnan po natin mga kababayan ko.
06:33.1
So ayan po mga amigo.
06:35.0
Ang sabi ko kay Tia Selsa ganito.
06:38.3
Anlilugaw ito.
06:40.6
Pwedeng kumain.
06:41.8
Pero sa halagang
06:42.6
isang libo o 100 pesos.
06:46.7
Sabi ko ganoon.
06:48.5
Tapos
06:49.0
isang tinapay lang.
06:51.6
Ang pwedeng ilagay sa may
06:54.3
pagka kumain ng isang tinapay okay na yon.
06:56.6
Hindi po pwede na pati yung tinapay ay unli.
06:59.0
Kasi malulugay.
07:00.6
Yun nasabi ko kay Tia Selsa.
07:02.1
So ayan po mga amigo.
07:04.1
Tayo po ay mag-antay ng mga kliyente.
07:06.6
So ayan po mga amigo.
07:08.6
Luto na po ang ating arroz caldo.
07:11.3
Kaya sa mga paasalan pa si Tia Selsa.
07:15.3
Lugo, lugo, bilhin na tayo.
07:17.3
Lugo, lugo, bilhin na tayo.
07:19.3
Wala pang tao.
07:21.6
Lugo, lugo, bilhin na tayo.
07:23.6
Hi.
07:25.6
Kliyente. Lugo, lugo, bilhin na tayo.
07:27.6
Lugo, lugo, bilhin na tayo.
07:29.6
Walang namang kliyente.
07:31.6
Mama, may mandala ko.
07:33.6
Kaya kumain na ito ay preparado.
07:35.6
Di at mama kaya preparado.
07:37.6
Lugo, lugo.
07:39.6
Habla kong ito mama.
07:40.6
Ito lugo, kumida Pilipina.
07:42.6
Arroz, sopa.
07:44.6
Una, una plato.
07:46.6
Meal.
07:48.6
Ito.
07:49.6
Lugo.
07:50.6
Ito panis.
07:52.6
Ito panis.
07:54.6
Ito panis.
07:56.6
Sabi ko kayo, siya mamay explain.
07:58.6
Siya mamay, mas mehora ka i-expliquer.
08:00.6
Kaya ito kumida para sabi.
08:02.6
No gente, no mucho gente sabi resto.
08:04.6
No.
08:06.6
Ito kaya sabi.
08:08.6
Sabi ko nga, mas maganda na i-explain niya ni Tia Selsa.
08:10.6
Sabi ko nga, mas maganda na i-explain niya ni Tia Selsa.
08:12.6
Para alam.
08:14.6
Kasi marami ding mga bata na nagpupunta dito.
08:16.6
Mga amigo na gustong bumili.
08:18.6
Tapos hindi naman, para masabi, malaman din nila na yun yung pagkain na ibinibenta.
08:43.2
Sino?
08:44.3
Hermano, kamo siya ma?
08:46.2
Nico.
08:46.5
Nico.
08:48.6
Pa para el?
08:58.3
Ha?
08:58.6
Para sa abuela.
08:59.3
Para sa abuela. Sa lola daw niya.
09:04.3
And then sabi ko kay Tia Selsa i-explain na unlimited yung lugaw o yung pinakakanin
09:13.5
pero yung pinaka manok o yung pinaka paanang manok ay
09:18.3
hindi pwede nga unlimited.
09:23.9
Mas maganda kasi na alam nila.
09:27.7
Mas maganda na alam nila Tia Selsa na ganoon.
09:31.1
Baka kasi pag sinabi ko kasing unlimited na lugaw tapos pati yung laman e unlimited.
09:36.9
Kadalasan sabi ko pag unlimited yung rice lang ang iaanli.
09:41.8
Tama.
09:44.2
Tama.
09:44.9
Tama.
09:46.4
Tama.
09:47.8
Tama.
09:48.3
Tapos tama po kayo mga amigo.
09:51.8
Tama kayo na dapat talaga ay magkaroon din ng pahinga sa isang linggo ng feeding program.
10:01.4
Hindi po pwede na araw-araw ay magkaroon ng feeding program kasi nakakatago din si Ion.
10:07.9
Pwede dalawang sabado o linggo ay magpapahinga.
10:12.0
Ganun po.
10:12.6
O kaya linggo pahinga nila Tia Selsa para sa feeding program.
10:16.9
So ayan po mga amigo.
10:18.3
O kaya tayo po ayan magantay pa ng mga customer para po sa lugaw.
10:25.6
Lugawan ni Tia Selsa.
10:27.8
Kalikot si Mamud tsaka si Nena.
10:32.3
Kangina pa yan.
10:37.0
Nena!
10:38.8
Mamud!
10:39.5
Kaya sa koche?
10:41.1
Koche?
10:42.8
Ha?
10:44.1
Kamo sa liyaman tong koche?
10:45.5
Ha?
10:46.0
Ha?
10:46.4
Ha?
10:47.1
Tiko.
10:48.3
Octobus.
10:49.2
Octobus?
10:51.7
Bus daw.
10:56.2
Bus daw.
10:57.1
Octobus.
10:58.7
Naku!
11:04.5
So ayan po mga amigo.
11:07.0
Mag alas 6 na po dito.
11:09.0
Halos sa isang oras na po kami nagaantay.
11:10.9
Dalawang pa lang po yung bumibili.
11:13.7
At hindi masyadong ano.
11:15.1
Hindi masyado type siguro yung mga ano.
11:17.7
Ikaw gusto.
11:19.4
Kita!
11:19.9
Ito mas may foray.
11:20.9
Nakikita!
11:21.3
Pagkakaroon sila sana ng mga BR-1
11:35.0
costumes.
11:41.3
Ito, ito ito!
11:44.4
Talaga!
11:46.8
Ito.
11:47.7
sabi ko siya mami
11:53.3
hayaan na lang
11:53.8
kasi ang order adobo
11:56.3
ang available lang po ay lugaw
11:58.5
lugay pa sabi siya mami lugay
12:00.6
sayang 15
12:03.3
15 plato ang ano
12:05.1
15 order pa naman yun
12:06.6
pero kanina sinabi na sa akin
12:09.6
sa tiyasensa hindi tayo sure kung mabibenta ito
12:11.8
sabi ng tiyasensa
12:13.3
mag antelan tayo
12:14.3
pero okay lang kasi sabi ko naman sa kanya
12:17.3
kapag hindi naman nabili
12:18.5
hindi ito nabili
12:19.4
kasi ang dami nagrequest ito mga amigo
12:21.4
na magbenta ng lugaw
12:22.7
kapag hindi nabili
12:25.9
yung mga bata tatawagin din natin
12:27.7
at saka ako na ang order nito
12:30.6
at saka yung 5 Pilipinos
12:31.7
para sa pwedeng program na rin
12:34.0
nakatitig lang si Alimaw
12:47.3
nakatitig lang si Alimaw
12:50.6
tsaka si Beverly
12:53.3
meron nang bumili
12:54.8
tapos sabi ni tiyasensa
13:01.9
kapag ka
13:02.5
kapag ka
13:04.1
kapag ka umalis
13:07.0
at
13:08.6
hindi nila sa bahay yung pagkain
13:10.3
kasi in order sa nanay daw niya
13:12.5
ay sabi ni tiyasensa
13:14.3
hindi pwedeng unlimited yung lugaw
13:17.3
kung ano lang yung order
13:18.3
yun na yun sabi ni tiyasensa
13:20.7
ah
13:22.6
syempre may sile mga amigo
13:24.3
ano daw
13:35.4
ano daw
13:36.3
ah
13:41.2
kung na terminar
13:42.1
balik daw yung plato
13:44.7
kapag katapos
13:47.3
na appreciate yung
13:52.9
kapaano sila nagdadasal