Close
 


LUPAIN NILA TIYA MAME MERON GUSTONG KUMUHA?
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Thank you for watching my vlog. You can also Follow my Facebook Page https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco and join us in making a difference in the lives of the Filipino community in Equatorial Guinea, particularly the Matinga family. We are dedicated to sharing the inspiring journey of a Filipino working in Equatorial Guinea, who is actively helping the local community. By following our page, you will stay updated on the latest initiatives, stories, and progress we make in providing assistance to those in need. Together, we can create a positive impact and improve the lives of the Matinga family and the entire community. Join our compassionate community and be part of a movement that believes in the power of helping others. Your support matters and together, we can make a lasting difference. Follow our Facebook page today and let's work towards a brighter future together.
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 11:55
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Chamomile, ito ang terreno?
00:02.0
Siya.
00:03.0
Tapos, ito ang terreno na magkakita ng jefe ng pueblo?
00:07.0
Siya.
00:08.0
Tapos magkakita ng chino?
00:09.0
Siya. Tapos magkakita ng chino.
00:13.0
Ah, siya.
00:15.0
Hindi nang magkakita.
00:17.0
Ano kaya ang inaayos ng chamomile na ito?
00:19.0
Sabi ko ito.
00:21.0
Titulo?
00:23.0
Sa kaso?
00:26.0
May terreno.
00:27.0
Bakit magkakita?
00:29.0
Kaya magkakita ng chino.
00:31.0
Kaya magkakita ng chino ngayon sa mga terreno.
00:34.0
Ah, magkakita ng chino ng terreno ngayon?
00:36.0
Hindi magkakita ng chino ngayon.
00:38.0
Pero magkakita ng chino ngayon.
00:42.0
Tapos magkakita ng chino ng mga terreno.
00:45.0
Ano ang inaayos ng chamomile?
00:48.0
Ang titulo ng lupa.
00:52.0
Hindi ako sabi ko kung ano ang gagawin.
00:56.0
Ito ang inaayos nila.
00:58.0
Terreno ng chamomile.
00:59.0
O yan o.
01:00.0
Dito yung daanan nila papunta sa bahay na chamomile.
01:08.0
Tapos. Ito yung bahay.
01:14.0
Plano de terreno yung litigyo entre don Luisa.
01:19.0
Ayan.
01:21.0
Tapos plano de terreno yung
01:25.0
ah, ito rin yun. Magkamukha lang.
01:27.0
Hmm
01:29.0
ayan
01:29.9
tapos
01:33.5
ano ito
01:34.6
Republica de Guineolando
01:36.3
hindi ko masyado naintindihan eh
01:40.3
total honorario
01:44.0
baka ito yung halaga ng lupa
01:46.9
may lachamame
01:49.2
ano ito
01:52.2
certification de
01:55.4
preso de terreno
01:57.8
ah miss ba
01:59.8
testo preso de terreno
02:01.7
tanong natin kay chamamay
02:06.6
nagaapura si chamamay
02:14.5
kauwi lang ni chamamay
02:15.6
nagaapura siya tapos kinuha niya yung
02:17.4
yung mga papeles na to
02:20.2
hindi ko alam kung
02:21.3
bakit na kinukuha
02:22.9
sabi lang niya sa akin
02:24.3
marami daw lupa dito
02:26.8
ang mga
02:27.3
chinese
02:28.0
so umalis si chamamay
02:30.0
daladala po yung
02:30.7
parang ano nila
02:32.5
yung parang
02:33.4
plano
02:34.8
ayan
02:39.3
pa explain natin kay chamamay
02:42.4
bigla siyang umalis eh
02:43.9
tapos kinuha niya yung
02:46.1
pinaka
02:48.2
ayan
02:51.0
ah copy lang ito siguro
02:52.8
ah ito original
02:53.6
original
02:56.0
okay
02:57.3
ito lahat oh
02:58.8
kila chamamay lahat siguro ito
03:00.6
sa pamilya ni chamamay
03:02.2
ayan
03:11.4
oo ito nga
03:13.4
ayan
03:19.7
ikuku puerto
03:21.1
papasok sa kanila
03:22.9
ito yung kila chamamay
03:24.5
donde esta ba?
03:27.3
siya
03:28.3
ano na
03:29.1
baske
03:30.1
e
03:31.8
kung ano
03:33.3
isi
03:34.3
saakra
03:35.5
ayin
03:36.0
there
03:37.1
mas
03:39.3
pang lavay
03:40.3
istari
03:41.3
sir
03:42.3
alam
03:43.2
ba
03:43.9
muslim
03:45.3
ay
03:46.0
as
03:46.2
03:47.5
a
03:51.5
Alright
03:52.9
sa
03:54.0
PlayStation
03:55.3
workshop
03:56.2
rola to
03:57.1
Ito ang terreno ko.
03:59.1
Ito ang terreno mo?
04:01.1
Ito ang terreno mo?
04:03.1
Ito ang terreno ko.
04:05.1
Ito ang terreno ko.
04:07.1
Ito ang terreno ko.
04:09.1
Ito ang terreno ko.
04:11.1
Ito ang terreno ko.
04:13.1
Ito ang terreno ko.
04:15.1
Ito ang terreno ko.
04:17.1
Ito ang terreno ko.
04:19.1
Ito ang terreno ko.
04:21.1
Ito ang terreno ko.
04:23.1
Ito saying ito isang terreno.
04:25.1
Sinunod, ito akaw ikaw lang.
04:27.1
Akayll siyo siguro sa 3do prisa kēta e
04:29.3
Akayll siyo siguro sa 3do prisa kēta e
04:30.5
Akayll siyo siguro sa 3do prisa kēta e
04:32.5
Akayll siyo siguro sa 3do prisa kēta e
04:33.9
Ang prisa is kaga akong ano lang?
04:35.4
Ang prisa is kaga akong ano lang?
04:37.3
Ang prisa is kaga akong ano lang?
04:39.3
Ito sa pagsasok na nito sayos po,
04:41.0
السап,
04:50.8
ka.
04:52.8
Ayan.
04:53.8
Ito.
04:54.8
Ito.
04:55.8
Ayan.
04:56.8
Ito.
04:57.8
Ito.
04:58.8
Now, Chino kong makita sa iyo.
04:59.8
Ito ang araw.
05:00.8
Nito.
05:01.8
Pero ito ay maganda ka?
05:03.3
Ito ay maganda ko.
05:05.3
Ito ay sigil.
05:06.3
Iyan ay ang terreno ako.
05:07.3
Oo, mali ko.
05:08.3
Halimbawa.
05:09.3
Ito ang terreno ako.
05:12.0
Ang banyan.
05:13.0
Oo, ay ang araw ako.
05:14.0
Oo, Chino ka.
05:15.0
Oo, ay ang araw ako.
05:16.0
Ito ay ang araw ako.
05:17.0
Ngayon, Chino.
05:18.0
Kaya kaya kaya.
05:19.0
Kaya kaya.
05:20.0
Magandang.
05:21.0
Magandang.
05:22.0
Ito ang mabalik iliациog.
05:43.4
Ito sa isi ka.
05:49.5
Anong itong model?
05:50.1
Purulema ang bao talaga, lalagyan kayo nandito sa tuyo baby Ito ay eko
05:54.9
Kapag nee ay ong superstasyon, ano na dito na?
06:00.5
Ito ay bato mo nila kayo, narinig siya si kapatid mo
06:06.4
Kapag iyong bapyo gumawa dito rin.
06:09.8
Fakt chamado to ay gitana yan
06:13.1
Gagot din sa autor ng casal mo anak ko
06:17.7
Pero, aura esta bien
06:20.6
Aura esta bien
06:21.9
No pwede cojer
06:22.8
So, ayan mga amigo
06:27.0
Talagang mainam talaga
06:29.1
Na meron kayong
06:30.1
Kahit saan, talaga dapat meron kang papel
06:33.0
Kasi, gustong kunin yung
06:34.8
Lupainila siya mami sa may bundok
06:37.4
Na ito raw po
06:38.7
At gustong
06:39.3
Ibenta ng
06:42.0
Hepe daw po ng pueblo
06:43.8
Siguro baka mayor
06:45.2
Ibebenta raw sa Chinese
06:47.2
Kaya siya mami napasugo doon sa may bundok
06:50.8
Kaya po, ayan
06:51.9
Halos sa pagabi na po nang dumating siya mami
06:54.4
Kaya nung
06:55.8
Tinatanong ko siya mami
06:58.6
Kung nasaan
06:59.8
Sabi niya, tinawagan ko
07:01.1
Sabi niya, parating na
07:02.6
At nagkaroon doon ng problema
07:04.5
Tapos, buti na lang
07:06.9
Nagpasama siya mami
07:07.9
Para hindi maku
07:10.1
Matalino siya mami, hindi niya dinala itong original
07:13.4
At meron siyang Xerox
07:15.3
Meron siyang Xerox
07:17.1
At patunay na ito ay para sa kanya
07:18.9
So
07:19.8
Ayan, ang layo po ng bundok
07:24.1
At lupainila siya mami na yun
07:26.3
Pero sobrang laki
07:27.1
Napuntahan na po namin ito
07:28.9
Kaso walang nakatayo
07:31.0
Kasi ano ito, parang palayan
07:33.6
Parang bundok na may palayan
07:35.9
Ganon
07:36.3
Tapos
07:37.8
Sabi nga niya siya mami, marami daw
07:40.5
Puno yung lugar na ito
07:44.9
Ah, siya mami
07:47.1
Tu traino doon de bosque tu no kere vender?
07:50.9
Ese tereno la hora para mis ninos, para yo
07:54.3
Si yo morir, todo para mis ninos
07:57.1
Yo no quiero na, yo no quiero vender
07:58.4
No, no quiero vender, mira
08:01.3
Yo, muchos ninos, mira
08:03.4
Aja
08:03.9
Esta la superficie, yo no quiero vender
08:06.3
Yo, muchos ninos, cuando yo vender ah sino, yen
08:08.8
Aja
08:10.1
Siya mami, pero esto, esto tereno lejos
08:13.7
Lejos de ciudad
08:16.0
Huwag ka lang ito dito?
08:18.0
Hindi, hindi lang.
08:20.0
Pero,
08:21.0
sa pagkakataon,
08:22.0
may mga kaibigan.
08:24.0
May mga kaibigan?
08:25.0
Kasi may mga kaibigan.
08:27.0
May mga kaibigan na naisip.
08:29.0
May mga kaibigan lang?
08:30.0
Hindi, hindi lang.
08:31.0
Kaya sa iyo,
08:32.0
hindi lang.
08:33.0
Sa iyo ang bosque.
08:34.0
Sa iyo ang mga kaibigan.
08:35.0
Ang mga kaibigan.
08:36.0
Sa iyo ang mga kaibigan.
08:41.0
Chamameno,
08:42.0
Aala nito,
08:45.0
sa ilang terreno ng pourra para reckon
08:48.0
kapag ayaw mo kapag ayaw nito ulit?
08:50.0
Oo, fromaro nito.
08:52.0
Ang isang mga kaibigan nila ay kitang terreno
08:55.8
Yes!
08:56.8
pero terreno for considers theme
08:59.0
ng deagustasyong tinha
08:60.0
sa protokolo ng prala.
09:01.0
Oo.
09:02.0
Ang terreno dito panin- kit vali sa pagkakataon ka
09:03.0
para plina mo.
09:05.0
Oo,
09:06.0
dito sa mga kaibigan ang soldiers
09:07.9
Dakota ka lang ito?
09:09.0
Wala na tayo,
09:09.7
الa ng mga kaibigan.
09:11.7
Kaya nga,
09:21.1
mainam talaga na meron si
09:23.8
Tiamami mga papeles at saka
09:25.7
kumpleto siya. Kasi kung hindi,
09:27.8
mananakaw na yung kanyang lupa.
09:30.7
Isipin nyo,
09:31.8
jepe daw o jepe ng
09:33.9
pueblo ang gustong kumuha para i-benta.
09:36.9
Siyempre, si Tiamami,
09:38.1
yun lang yung namanan niya sa kanyang tatay.
09:40.9
Kaya,
09:41.7
sabi ni Tiamami, hindi siya papayag na
09:44.1
makuha yung lupa na
09:45.6
ibibigay niya sa kanyang mga anak.
09:48.5
So, at least na,
09:50.3
ayos naman. At sabi
09:52.1
nga rin ni Tiamami, wala naman
09:53.8
ng problema. Dahil
09:56.2
na sa kanya yung original copy
09:58.0
ng lahat ng papeles.
10:00.8
Pero aura, Tiamami,
10:02.0
ano yung problema?
10:04.0
Ano yung problema?
10:06.2
Solo to hablar ay
10:07.6
para sabi, para hablar,
10:09.4
ito tireno para ti.
10:10.5
Para, tu tine
10:12.0
papeles, dokumento.
10:14.7
Si, por eso, cuando yo veni
10:16.7
con chino,
10:18.6
ay, este original.
10:20.7
Cuando yo veni así.
10:23.5
Solo de copia?
10:25.1
Si, no. Ahora, cuando yo veni
10:26.6
con chino aquí, yo llegaba aquí.
10:28.4
Para tirar. Después, así.
10:31.9
Después, yo llegaba
10:33.1
así.
10:34.5
Para todo legal.
10:36.5
Por eso, tú has visto que yo,
10:38.2
el poder, vean que pronto
10:40.0
parang si nga, si chino, si,
10:42.0
si chino, na, to, ven, to, piya, bete.
10:44.5
Aha.
10:46.1
Kaya nga po mga amigo, hindi, hindi,
10:47.9
hindi maluloko si Tiamami.
10:50.1
Kasi, siyempre, lahat ng papel,
10:52.7
lahat ng dokumento,
10:54.3
ay, meron si Tiamami.
10:56.1
Nakakalungkot lang din, dahil, isipin nyo,
10:58.6
kung wala palas ito,
11:00.5
at nasunog, malamang,
11:02.7
wala na.
11:03.8
Wala na yung lupa ni Tiamami. Pwede nga,
11:06.0
naibenta na sa Chinese.
11:08.2
At alam nyo po dito,
11:10.0
kapag walang papeles,
11:12.0
kadalasan po, yung mga bundok dito,
11:13.5
kagaya po ng kay Juana, yung nanay niya,
11:15.5
walang papeles po yun.
11:17.2
Ah, dito, parang sa atin sa probinsya,
11:19.5
dati, nung unang panahon, na kapag nilinis mo yung, ah,
11:23.0
lugar,
11:24.1
ah, ng,
11:26.3
nilinisan mo, sa'yo na.
11:28.4
So, ganun din po dito ngayon.
11:30.6
So, ayun po mga amigo, ah,
11:32.0
yun lamang po ang video natin for today at maraming salamat po.
11:34.3
God bless po mga kababayan ko.
11:36.1
Ah, at medyo, si Tiamami eh, kinabahan lang.
11:39.4
Dahil, ah,
11:40.0
baka manakaw ang kanyang, ah,
11:42.0
lupain na ipamamanan niya sa kanyang mga anak.
11:50.3
Na-appreciate yung
11:51.9
kapaano sila nagdadasal.


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.