* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
We are buying grocery dito sa Carrefour, dito sa Mall of the Emirates.
00:10.0
Sobrang laki ng grocery nila. Sobrang kompleto. And hindi ganun kamahal no?
00:16.0
Reasonable. Reasonable. Hindi rin.
00:20.0
Ayan. Should we buy lamb chops?
00:24.0
Ito, this is lamb sausage. Ano kaya ang bibiliin natin?
00:39.0
Lamb kofta, minced lamb, lamb liver, lahat na klaseng lamb. Ano ito? Lamb heart? Oh, lamb heart.
00:54.0
Ito, ito, ito. Bili tayo mga spices. Masala, shawarma spice, biryani masala.
01:13.0
Ito super abundant rin dito sa Dubai. Yung ghee.
01:19.0
And yung olive oil dito mura.
01:23.0
Kasi dito rin nang gagaling eh.
01:26.0
Extra virgin olive oil.
01:32.0
Huwag niyo kunin. Siyempre pag dito kayo sa Dubai, huwag niyo kunin yung Spanish.
01:36.0
Kunin niyo na yung galing dito. Galing Lebanon, galing Syria.
01:44.0
Ito na. Pilipinas.
01:48.0
Ano ang mabibili? Odilis.
01:51.0
Hmm. Anong mabibili natin dito?
01:55.0
Mmm. Dried mango.
02:12.0
Barrio Fiesta. Hmm.
02:16.0
Lily's peanut butter. Masarap to sa kare-kare niyo.
02:21.0
Good morning. It is... What time is it?
02:29.0
Kanina pa kami gising mga around 4 a.m.
02:34.0
So we're going on a little surf trip.
02:37.0
It's a day trip pero ito yung set up. Sorry. Sobrang gulo. Ayusin natin ito mamaya.
02:44.0
And ito yung first camp. Not camp pero parang day set up lang.
02:50.0
Tapos may kasamang surf. Tapos may... Day trip pa lang yan ha.
02:53.0
Day trip pa lang daw. Day trip pa lang daw ito.
02:57.0
Hindi pa ito ako nga. Sabi ko kay Camille, hindi pa ito yung full kong set up.
03:03.0
Hindi pa nga ito yung full kong set up. So...
03:09.0
This is one fourth set up.
03:11.0
Anyway. Tsaka na. Ayusin na lang natin ito. Kasama namin si Exel and si Ikoy.
03:18.0
Magsasurf kami. It's an hour and a half away I think. Or even less.
03:24.0
And then kaya napag-grocery kami kahapon para sa ating lulutuin mamaya which is...
03:31.0
Bala ko tatlo lang. Ay! May... May dalhin pa pala akong sauce. Teka lang.
03:36.0
May hot sauce ka bang dala?
03:38.0
Dala. Sige dalhin natin yung hot sauce.
03:40.0
Hindi ko makabili na ito.
03:44.0
Babe, kailangan mo ng bigger trolley talaga.
03:48.0
You need a bigger trolley.
03:51.0
I need another trolley.
03:55.0
Ano? Timo na naman ito. Or Amazon.
03:59.0
So, maybe there are tables, camping stuff.
04:09.0
Ito yung staging area natin. Malaya kasi yung car park eh. So kunin natin yung kotse.
04:16.0
Hindi ko alam ano yung sitwasyon doon. Meaning, never ko pa napuntahan. Hindi ko alam kung pwede magluto, kung pwede mag-set up.
04:25.0
Gusto ko pa sana dalhin yung... Mayroon akong bilhin yung awning or tarp.
04:29.0
Kaso nasabi ni Camille huwag na daw kasi sandali lang kami dun eh.
04:34.0
I mean, you know, surf after surf, brunch, and then uwi na. Balik na dito sa city.
04:42.0
Yung kagandahan lang dito sa Dubai is because yung surf spot.
04:45.0
Malapit lang. Though, syempre, hindi pa rin kasing ganda ng alon sa atin.
04:52.0
Sa atin, di ba, pag nag-surf kami, four hours. You know, tulaon yun.
04:58.0
I mean, going to Siargao, isang oras aeroplano, tapos isang oras papunta ng GL, General Luna. Mahal.
05:08.0
Dito, hindi kasing ganda, hindi kasing layo, hindi rin kasing mahal.
05:14.0
So, ayan. I guess, you can't have everything.
05:19.0
Punin natin si Camille.
05:24.0
Yan! Yung aking Gordon Miller na matting na pwede pang basa, pwede pang harabas, at cool siya tingnan.
05:43.0
Let's load her up.
05:47.0
Ito, sobrang bigyan dito kasi may tubig dito eh.
05:52.0
So, eh, washing. Pang-washing. Hindi siya pang-drinking. Hindi pala gusto ko may tubig dito eh.
06:05.0
Meron pa. Marami pa. Marami pa.
06:16.0
Anong itsura ng overnight?
06:20.0
Pulot ang buong likod at saka sa bubong lagyan natin.
06:25.0
So, anong itsura ng mga four days?
06:28.0
Magdadala tayong trailer.
06:32.0
This is for four people. I'm in charge of food.
06:35.0
Then si Exa, in charge of coffee. Si Ikoy, in charge of photos.
06:46.0
Happy ka sa mga surf photos mo kay Ikoy?
06:52.0
Mukhang naman. Mukhang happy-happy ka. Tagal mo siyang tinignan.
07:01.0
Gutom na ako, babe.
07:07.0
Ang ganda ng pagkamada natin. Natutunan ko kay Mike Leds.
07:22.0
Okay na to. Masikip na yan.
07:28.0
Goods na yan. Goods na yan. Okay. Let's go.
07:32.0
Paalis pa lang sila ng surf house, actually.
07:53.0
Lamig na. It's like, what, 15 degrees, I think?
07:56.0
Kaninang morning, it was 16 degrees when we woke up.
08:02.0
So dito kami magsasurf. Wet suit levels. Parang hindi ako excited.
08:09.0
Sarap pa rin magsurf pag mainit-init, diba?
08:13.0
But anyway, we're in Sharjah now. It's so nice here.
08:18.0
Not Shargao. Sharjah.
08:20.0
Sharjah. Which is, it's parang 60 plus kilometers. Tapos sa ways, parang isang oras lang siya.
08:28.0
Sobrang ganda ng highway system dito.
08:32.0
That's true. Ganda talaga ng daan dito.
08:37.0
We are five minutes away.
08:39.0
Five minutes away, though I don't see any water.
08:43.0
Ang lamig ba dito, guys, sa Sharjah, sa Dubai?
08:55.0
Saan may Sino cooking?
08:58.0
Parang sinabi nga ni Excel, diba, hindi siya sure kung pwede.
09:02.0
But at least this looks better. Parang mas, you know, looks more organic than the other one.
09:14.0
The other one kind of scared me.
09:18.0
At least may mga hot pot.
09:20.0
Ako, babe. Nakabalot nga yung mga babae.
09:26.0
Just wear your poncho.
09:28.0
Oo, yung balon mo.
09:33.0
Happy life girl, nakabalot.
09:35.0
Baka hindi ko payagan dito.
09:42.0
May mga hawak na.
10:02.0
Kailangan naman maglaki ng pagdata.
10:04.0
Kailangan naman kasingan.
10:05.0
Uy, nice na yung setup ha.
10:29.0
Setup na rin tayo.
19:57.0
Lagyan ko ng oregano.
20:04.0
templa natin siya ng
20:14.0
Tapos, lagyan natin ng
20:19.0
May cash that I can't keep back?
20:21.0
Alam ko, pero natatama-tama mo.
20:23.0
Sabi mo, ibigay na lang natin sa kanila.
20:28.0
Sa te pa, parang lumumbot.
20:31.0
Well, maganda rin.
20:35.0
Pero since dalawa lang yung burner natin,
20:37.0
halo na natin dito sa mushroom.
20:40.0
Oo naman, you have to be
20:41.0
wise in cooking now.
20:46.0
We have four total.
20:49.0
four more dishes.
21:02.0
Dapat mas maliit pa yung slice ko.
21:07.0
Diliit pa rin naman yan.
21:08.0
Diliit pa rin naman yan.
21:09.0
Lagyan ko paprika para.
21:13.0
paprika para medyo mabango.
21:14.0
Piliin nyo yung magandang glass of paprika.
21:23.0
kasi medyo matagal pa yung iba eh.
21:25.0
Then, dito na ako masaserve.
21:27.0
Para rin ay crunch pa.
21:29.0
Siyempre, sayang.
21:30.0
Ang sarap ng asparagus.
21:32.0
ma-overcooked yan.
21:38.0
And then, habang nagluluto kami dito,
21:40.0
yung iba ay kumakain.
21:43.0
Break time ni camera woman.
21:48.0
We are going to...
21:49.0
Using the same oil, no?
21:52.0
And we're just gonna season it with
21:54.0
lemon and black pepper.
21:59.0
What kind of a...
22:01.0
What kind of a steak is that?
22:03.0
This is just a...
22:08.0
Season it both sides.
22:10.0
We'll put the salt later.
22:20.0
We'll cook it one at a time.
22:21.0
And, can I borrow those
22:52.0
inside the clams later.
23:07.0
That's the middle.
23:08.0
That's the knuckle.
23:11.0
I think it's the joint.
23:12.0
Oh, yes you're right.
23:24.0
Kalamansi ay galing sa aming punok sa bahay.
23:26.0
Sa bahay namin dito.
23:28.0
Tapos ilagay ko na siya by the window.
23:50.0
Do you wanna wash it, Do?
23:59.6
Speaking of priests, ay?
24:03.6
Sa Pak operate it.
24:13.3
I'm gonna wash it doon para mas malinis.
24:16.3
Okay yun ah, para mag-sea mo.
24:21.3
Si Rye, sobrang cozy.
24:29.3
Wala mo siya doon.
24:38.3
We'll meet by the row somewhere.
25:01.3
Gagawa na akong parang steak sauce na ako.
25:06.3
Well, sana yung jus ng steak.
25:10.3
Tumaob yung pan sa hangin.
25:13.3
Pero nandun talaga yung lasa eh.
25:16.3
So ngayon ang ginawa ko,
25:20.3
nag-chop ako ng konting steak
25:23.3
para ihalo ko sa sauce.
25:30.3
lagay natin ng kalamansi.
25:33.3
May buto rin yung kalamansi.
25:39.3
Tanggalin ko siya.
25:40.3
O sige, dito ko siya ilagay ah.
25:45.3
Parang out-pick it na lang.
25:49.3
Nandun yung lagyan ko ng...
25:51.3
Ano parang pork floss?
25:53.3
It's mango sriracha.
25:57.3
Yung sauce ng lechon.
25:59.3
Lagay tayong white onions.
26:06.3
Sobrang dami niya.
26:08.3
Kaya may partner ako kayo ng Ofucks revived am kaya...
26:10.3
Eto, may partner.
26:11.3
Ke may partner ka.
26:16.3
Tapos mayonnaise...
26:18.3
Hissa clean spoon.
26:23.3
So yung pork oil, mayonnaise,
26:33.3
Pero nga meron ko eh.
26:34.3
Okay, gusto ko ito. I like, I like Expo.
26:41.3
Okay na po plastic?
26:42.3
Okay lang. Basta maailabas ko lang.
26:49.3
Ayo, tigyan natin ang pabriko nga.
26:55.3
Alam niyo, kaya'y tumalayo.
26:57.3
My friend, you want?
26:59.3
Isang buwan yun magdadas ito.
27:08.3
Ito, halo mo lang.
27:09.3
Tapos kung gusto mo, pwede rin dagdag pa natin yun ng mayo.
27:13.3
Tapos yung pork floss niya.
27:15.3
Tapos mayonnaise.
27:16.3
Tapos pitikan natin ng konting kalamansi.
27:21.3
Kaso na lahat natin magkain may kalamansi.
27:23.3
Pero masarap to kasi ilat yun eh.
27:25.3
Kalamansi dapat meron.
27:27.3
Huwag lang overpowering.
27:35.3
May konting talsik.
27:37.3
Okay lang nagsisplit.
27:39.3
Kasi spread naman yun.
27:43.3
Then, ito, tikma ko muna.
27:48.3
Hindi natin hihiti.
27:52.3
Hindi ba siya naka-on?
27:53.3
Hindi, pinatay ko, pinatay ko.
27:54.3
Kasi, we'll just use this as a mixing bowl na rin.
28:01.3
Kahit-kahit manghang.
28:04.3
Marami naman siyang pwede makain.
28:06.3
Huwag too spicy ah.
28:09.3
Baka ikaw yung hindi kaya.
28:12.3
Lagyan ko lang ng asin.
28:24.3
Siguro busin na natin ngayon yung side.
28:26.3
Pero okay na yan.
28:29.3
Ang dami na niyan eh.
28:32.3
Ito, lagyan ko pa ng konti, babe.
28:40.3
Lagyan ko lang lang yung soba.
28:44.3
Nagagay ko yung soya.
28:53.3
O, sunset po eh tayo.
29:05.3
Parang sa lechon.
29:21.3
Parang pala sa steak.
29:25.3
Mali, mali, mali.
29:32.3
Ito yung sauce niya.
29:34.3
So, yan, sandwich, cheese, lettuce, mushrooms.
29:35.3
Then, ito yung para sa lechon.
30:07.3
Ngayon, lagay ko na dito.
30:10.3
Last dish, last dish.
30:22.3
Ang bilis na ba ito?
30:24.3
Ang sobrang bilis na ba ito?
30:30.3
Lagay natin yung shrimp.
30:38.3
Alam ko dapat mas pahitit yung matingga pero okay.
30:48.3
Maganda talaga na hitabi mo yung basura.
30:52.3
Para clean as you go.
30:55.3
And then, may binili na lang akong pesto dito.
31:00.3
Ready-made pesto.
31:01.3
Pero yung magandang klase.
31:04.3
Mag-uubusin mo yan dyan?
31:10.3
Lagyan natin konting bawang.
31:11.3
Pero actually, okay.
31:17.3
Konting bawang lang.
31:22.3
Actually, hindi na.
31:47.3
So, yun yung steak.
31:49.3
Basta yung bread.
31:53.3
Sa bread, maganda yung white bread for the steak.
32:00.3
Sa bread, maganda lang.
32:01.3
Sa bread, maganda lang.
32:02.3
Ano mo yung kulang?
32:03.3
Ang tiyak nandito yung pano.
32:04.3
Di mo ang kulang paano.
32:05.3
Bakit na yung pano.
32:09.3
Direatory of our relationship.
32:10.3
Big bo, pinakamunost ka pa rin ng bread.
32:11.3
Paano mo ibang pape spinach ba yun o man?
32:15.3
Di na, cannas na tiroοΏ½an ng nap header ka.
32:18.3
Sa baga ko ang roset.
32:23.3
Sa baga ko ang lakatang ganito.
32:24.3
The green is what needs stain on the bread.
32:25.3
To put it nicely.
32:26.3
Ang molay vase drawtary na bakit.
32:34.8
Nalala ko tuloy yung aking
32:39.5
Sa Australia kasi nagtrabaho ako sa
32:41.1
cafe. Tapos yung trabaho ko
32:46.0
Pero kami gumagawa ng lahat.
32:47.2
Kami gumagawa ng mayonnaise from scratch.
32:49.6
Lahat ng protina.
32:53.1
Kami like manok kami gumagawa.
32:55.6
Aming kami nagtitimpla.
32:57.3
Butter. Steak muna.
33:04.2
Lettuce. Ah okay.
33:14.0
Steak on one side.
33:16.6
Slice ko into strips
33:17.7
para pag kinagat nyo
33:23.8
Yung napili kong steak medyo lean.
33:28.9
Ito yung mayo beef
33:35.1
Walang sand yung cheese.
34:05.5
Open-faced ka pa?
34:10.2
Kapat naman tayo.
34:15.2
may electron ka pa.
34:17.7
Sige lang babe. Relax lang.
34:19.9
Malalaman natin mamaya.
34:27.3
Okay, ready na kayo kumain?
34:42.8
This one pa half.
34:50.6
Give me your plates.
34:57.3
We already have our plates, Dad.
35:03.2
No, we have a plate here.
35:06.6
Pwede naman yung kahit walang plate.
35:10.3
I'm gonna half po kayo pa.
35:14.1
Ako half lang din, babe.
35:23.2
Oh, parang lakay na ito, dude.
35:29.8
Alright, kuha lang kayo, kuha lang kayo.
35:35.3
Ito ko na muna yung patok.
35:38.7
Kung gusto nyo, i-dip sa bread, ganun.
35:41.6
Ah, sarap yan with the gulay.
35:44.2
Or lettuce, kung gusto nyo.
35:47.6
Next one, lechon.
35:50.4
So, pacing-pacing lang.
35:52.0
And then, meron naman tayong
35:53.3
takeaway container, so, para hindi kayo
35:57.3
Ang nabubusog nang ako, eh, actually.
36:00.1
Bumaya yung mga lalimit.
36:15.9
Pag tahimik, ibig sabihin, siguro masarap.
36:20.6
Pero, but, yung shrimp, in my opinion.
36:27.3
So, dami pa rin sila.
36:29.3
So, pwede na rin.
36:32.1
Hey, Sky, are you enjoying your meal?
36:37.3
Okay, that's good.
36:40.8
Pag nag-thumbs up yung bata, okay, no?
36:45.8
Because kids don't cry.
36:57.3
That was a good day, no?
37:04.3
It's now 5, yeah?
37:09.3
And then, I guess, let's do this more often.
37:12.3
Hanap tayo ng mga spots dito na malapit lang puntahan.
37:16.3
Tapos, lapag tayo, set up, chill, no?
37:20.3
What do you think?
37:21.3
Yeah, I like that.
37:31.3
Kasi ako nagluto eh.
37:32.3
Nangangana ka eh.
37:33.3
Anong, yung shrimp.
37:35.3
So, kainin yung hindi ko nilutok.