* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
So ano baka ako ibig sabihin ng mamaratchu?
00:01.7
Ang mamaratchu ay sa tradisyon daw nila
00:03.4
ng mga kombi na kusaan ay
00:14.7
Ngayong araw po ay meron po tayong pupuntahan dito na celebration
00:19.2
na after ng kasal ay may tinatawag po silang mamaratchu
00:23.2
Yung mamaratchu po
00:27.2
tradisyon nila na kusaan ay nagsasayaw
00:31.6
o nagliligawan yung dalawang
00:35.1
Papakita ko sa inyo mga minggo
00:39.6
Bumistarte sa mamaratchu
00:40.9
Dito ginanap yung mamaratchu dito sa may kasalan po
00:48.9
May kasalan po kasi dito
00:52.2
at yung kamagalak ni siya mami
00:54.4
Kapagkatapos po ng kasal
00:56.8
ay may nagkakasalan
00:57.2
May pagkakasalan yung mga mga mga ganapona
01:00.4
Celebration din na tinatawag nila ng mamaratchu
01:04.7
O Nag titinda si Elvis dito
01:07.3
Ay nag titinda si Elvis
01:12.1
Ganda ni Elvis ha
01:13.1
Mautak talaga si Elvis
01:17.7
もhal ka, po na siya
01:18.5
Dagdag income ni Elvis
01:21.2
Ano kowerто mo tayo ng mamaratchu
01:23.9
Kung sa talaga merong bentaha
01:26.1
Ay receiving mgaDam di hiero na siya?
01:27.2
tapos na po yung kasal
01:38.8
hindi kasi kami nakakaate ng kasal
01:40.6
kaya itong mamaracho na lang
01:42.3
hindi ko nakikita yun
01:57.2
ayan, ang kanilang natatawag na mamaracho
02:27.2
Pagkaibigan ka eh, pagkaibigan ka eh
02:57.2
Pagkaibigan ka eh, pagkaibigan ka eh
03:40.0
Significa mamaracho
03:41.2
Hindi alam ni Alima
03:44.2
Ang ibig sabihin ng mamaracho
03:47.0
Yun yung pag-ibigan
06:43.0
Chamame a eskigar mi
06:44.7
Kado ninyo sa kiyo preguntar
06:46.9
Kaya to mamaracho
06:49.9
Mamaracho signifika
06:52.5
Fiesta para nosotros
06:54.5
Mas loco, mas fiesta tradicional
06:57.2
Mas loco, mas fiesta tradicional
06:57.2
If there is a defunction, if a major dies from the people, the mamaracho is invited to dance.
07:07.3
Yes, married. If one is married.
07:09.3
So that the whole people are happy, we call it mamaracho.
07:12.0
Mamaracho dances, the whole people are happy, food, drinks, everything is fine.
07:17.4
So, TSS said, I asked him, the mamaracho here, the children don't know.
07:22.9
So, what does mamaracho mean?
07:24.5
So, mamaracho is a tradition daw nila na mga kombi na kung saan ay kapag may patay, may kasalan o anuman yung celebration,
07:32.1
ay iniimbitahan yung lahat na mag-celebrate, mag-inuman, kumain dahil merong nagaganap na mamaracho.
07:42.1
De esto mamaracho, kaya sir, ay baylar?
07:45.1
Significa de baylar cual?
07:47.3
Esta cancion de baylar ahora, significa como mujer, cuando casar mujer.
07:52.3
Mujer tiene que sentar, no salir.
07:55.1
No hoy, casamiento termina.
07:58.0
Por eso mamaracho baila para que cuando mujer venir, mujer sentar.
08:03.5
Marido, otro marido, no.
08:06.1
No hoy, este marido, después casamiento termina, otro no.
08:08.8
Solo un marido senta para bien para pueblo.
08:12.5
Sabi ni Tsmame, ang mamaracho po ay, yung nagsasayon na yun, ang ibig sabihin niya ay,
08:17.6
kapag ang mag-asawa ay kinasal, tapos,
08:24.5
ay daw dapat nasa bahay lang, na sintar, nakaupo lang,
08:28.0
hindi po pwede na lumabas-labas, magpasyal-pasyal, o magbuhay dalaga.
08:32.6
So, kapag kakinasal na, ang ibig sabihin ay dapat ay maging loyal o maging faithful sa kanyang asawa.
08:41.4
Hindi siya kukuha ng ibang partner o para lokohin yung kanyang asawang babae.
08:48.1
O, ganun po mga amigo.
08:49.2
Yun po ang ibig sabihin ng mamaracho.
08:50.5
At saka yung dati po, yung nakita ko mamaracho yung pagliligon,
08:54.5
po, ng dalawang afrikana.
08:56.7
At, dalawang afrikana, at saka, ng isang afrikana, at saka isang afrikano.
09:14.4
Bakit? Bakit sila?
09:17.5
Mga nagkakagulo dito sa bata.
10:23.0
At ang too Marsha ng Atlantica.
10:32.1
mga nyata di nilang
10:35.0
Thank you for watching!
11:05.0
Thank you for watching!
11:35.0
Thank you for watching!
12:05.0
Thank you for watching!
12:35.0
Thank you for watching!
13:05.0
Thank you for watching!
13:35.0
Thank you for watching!