Close
 


DISENYO NG PINOY SA TINDAHAN,MAGUSTUHAN KAYA NI TIYA CELSA
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
For any questions or inquiries regarding this video, please reach out to https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco ---------------------------------------------------------------- Maraming salamat po sa patuloy na pagsuporta mga, Amigo. • Facebook - / pinoyinequatorialguinea,africa PLEASE DON'T FORGET TO LIKE SHARE, COMMENT, SUBSCRIBE AND TURN ON THE NOTIFICATION BELL. MUCHAS GRACIAS
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 13:45
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.3
So ayan po mga amigo, papakita ko po sa inyo ngayon kung ano po ang kakalabasan po ng tindahan ni Tia Selsa sa labas.
00:07.4
Magugustuhan kaya mga amigo ni Atya Mame ang plano ni Kuya Ton Ton sa tahan.
00:14.6
Magandang hapon po sa inyo mga amigo.
00:16.8
Ayan po ay pakipakita ko po sa inyo ang naplatadahan na abaseria ni Tia Selsa.
00:25.1
O diba? Ah malapit na matapos, ito na lang, part na to.
00:30.0
At nandito si Tia Selsa na kung saan ay naglalampaso.
00:37.7
Buenas tardes!
00:39.4
Buenas tardes!
00:40.2
Que tal marites?
00:41.3
Aqui, aqui, o pula?
00:42.8
O, kumaba pregar?
00:44.8
O pregar, pregar, pregar.
00:48.4
Why?
00:49.6
Ay!
00:50.7
O kumaba pregar a uno ganyan na?
00:54.0
Con pegona?
00:54.8
Con pegona.
00:58.7
Ganyan daw mga mga mga mga mga mga mga.
00:60.0
maglampaso ang isang
01:01.8
isang ginyana.
01:06.9
E paano kaya maglampaso ang isang
01:08.4
Pilipina? Tanong natin kay Chamamé.
01:11.0
E Chamamé,
01:12.5
kao mo ba pregara
01:14.0
una Pilipina?
01:16.5
E, pero no dyan eh.
01:18.2
Kao mo ba pregara una Pilipina?
01:19.6
O paano daw kaya?
01:24.5
Kao mo ba pregara
01:25.6
sa una?
01:27.8
Ganyan daw ang maglampaso
01:29.9
yung isang Pilipina hanggang itaas.
01:33.2
O diba
01:33.6
maloko? Sabi ko na
01:35.7
eh.
01:40.3
Para start this!
01:41.8
Yes!
01:44.0
Ay, si Rubio.
01:46.5
So, ayun po mga
01:47.7
amigo, malapit na po nga
01:49.4
matapos talaga itong
01:50.6
ano na tiyas Elsa?
01:53.6
Ang kanyang
01:54.5
magandang abaserya.
01:59.0
Sa totoo lang mga
01:59.6
amigo, kahit ganito lang
02:00.6
pwede na magbenta.
02:01.7
Kahit na hindi na pinturahan yan,
02:03.2
kahit na ganyan na lang po,
02:04.6
kahit walang kisame.
02:06.3
Importante po ay makapagsimula na po
02:08.1
magtinda.
02:09.7
So, hanggang bukas po, tapos na po itong
02:11.7
platadahan mga amigo.
02:14.5
At Chamamé?
02:16.4
Chamamé, kaya orang umpisar?
02:18.9
De rebocar.
02:23.7
O, matrabaho ngayon
02:26.0
pag-aplatada.
02:27.7
Pero Chamamé, kaya orang umpisar?
02:29.6
Kaya sa mangani nito ay wala tatapos.
02:33.2
9 o'clock daw nagsimula.
02:40.4
So, alas 9 daw nagsimula.
02:42.7
Tapos, ang natapos po ay
02:44.0
So, ang natapos dito,
02:46.3
hindi pa ito natapos.
02:47.8
Palta yung sabon yan, ano?
02:49.8
O, ito pa.
02:51.7
So, yan natapos po.
02:54.4
Bukas pa uli.
02:56.4
Ah, nagkataka ako mga amigo,
02:57.8
yung nagpapatada.
02:59.6
oras na alas 4, ay
03:01.5
umuwi na. Baka ganoon lang talagang
03:03.4
pasok niya, 9 to 4.
03:05.5
Pero ano kasi ito eh, pakyaw po ito
03:07.4
mga amigo. Mas mahal pa
03:09.4
nga yung, mas mahal pa yung
03:11.3
binayaran na ano eh, ng
03:13.1
flooring, kesa ito sa
03:15.1
pagkaplatada.
03:17.5
So ayan po mga amigo, tapakita ko po
03:19.4
sa inyo ngayon kung ano po ang kakalabasan
03:21.3
po ng tindahan ni TSA sa salabas.
03:24.7
Ganito po mga amigo.
03:26.7
So sabi po ni
03:27.6
Kuya Tonton, ganyan po ang
03:29.1
kakalabasan. So may
03:31.3
poste, ayan. Tapos
03:33.5
may upuan dito.
03:36.1
Parang upuan na po ito, ayan.
03:40.1
Tiyame, o yung isinyal po
03:41.4
kung mabasir aki. Mira,
03:44.0
bien o no, bien
03:45.4
para ustad. So magugustuhan
03:47.4
kaya mga amigo ni Tiamame ang
03:49.4
plano ni Kuya Tonton
03:51.8
sa tindahan ni Tiamame.
03:55.1
Tiamame, o
03:55.8
yung isinyal to.
03:57.6
Eso, ah, puwera, ha?
03:59.1
Mira.
04:01.7
Está bien para ustad?
04:03.4
Ah, si.
04:06.2
Libre, si.
04:08.5
Kalor.
04:09.3
Kalor, porque esto
04:10.8
tiene para puede cintar también.
04:13.4
Esto arriba, esto poste,
04:15.2
poste, poste. Arriba,
04:17.4
ah, chapas.
04:19.1
Así, libre.
04:20.6
Tuker así.
04:22.8
So ayan po mga amigo, nagustuhan naman ni
04:25.1
ano, esto.
04:26.3
So,
04:26.4
aki se,
04:29.1
si, pwede cintar tambien. Libre.
04:31.9
Ay, ah,
04:33.2
no kalor.
04:36.0
E de, de, de, de,
04:37.0
de perta, Tiamame?
04:38.0
K, k, ah, kwan do ba terminal?
04:42.7
Madera.
04:43.5
Ah, dinala daw ngayon yung kahoy,
04:46.2
ah, para daw po sa mga pintuan.
04:49.0
Tambien, saka itong, ano,
04:50.5
ah, bintana.
04:52.1
So, mga tatlong araw po siguro,
04:54.7
ah, baka magawa na ito.
04:57.4
No.
04:58.6
Eh, Tiamame,
04:59.1
eh, Tiamame,
05:00.1
ito, doon mo kaya reponer ah,
05:01.1
aki,
05:02.1
arriba?
05:03.1
De,
05:04.1
kumasin niyama?
05:05.1
De,
05:06.1
contraplaque?
05:07.1
O, de, de, de, de karasi.
05:10.1
Ah, yung sabi niyong Tiamame,
05:13.1
okay na raw muna yung ganito,
05:14.1
saka na lang daw.
05:15.1
Kasi mas importante po kasi ay, ah,
05:17.1
makapagsimula po magbenta.
05:19.1
Ah, Tiamame, no?
05:20.1
Mas importante,
05:21.1
esto, bintana,
05:23.1
bintana,
05:24.1
puerta. Kasi, bintana, puerta,
05:27.1
itambian umpisar, bender.
05:28.1
Kasi, bintana, puerta, itambian umpisar, vender.
05:29.1
No?
05:30.1
Bintana, puerta, itambian umpisar, bender.
05:35.1
Bender, see?
05:36.1
O, yung sabi ni Tia Selsa,
05:37.1
basta may pintuan at saka,
05:40.1
pintuan at saka, ano, bintana,
05:42.1
ay, ah, pwede nang makapagsimula po na
05:45.1
magbenta dito.
05:49.1
So, kung marami magtatanong bakit si Sophie ay, ano,
05:52.1
bakit si Sophie ay, ah,
05:54.1
Calvo at saka si Alima at saka si Beverly,
05:56.1
kasi marami pong kuto, mga amigo.
05:58.1
Oo.
05:59.1
Maraming kuto, kaya,
06:01.1
kaya po, ano,
06:03.1
ah,
06:04.1
kinalbo.
06:05.1
So, ayan si Sophie na,
06:07.1
nungusot-ngusot.
06:08.1
Damos, ha?
06:10.1
Oo.
06:11.1
Pwede nang nakita ko nina, masayang-masayang.
06:13.1
Oo, ngayon, oo.
06:14.1
Maano nyo naman siya, oo.
06:16.1
Dumadaan talaga ang bata sa pagiging, ano,
06:19.1
ahm,
06:20.1
ganyan.
06:21.1
Ano yan?
06:22.1
Kumuha-kumuha, chamame-chamame, oo.
06:24.1
Chamame, cara de chamame, oo.
06:26.1
Puan doon niya.
06:27.1
Oo.
06:28.1
Ayan po kundi sol para sekar.
06:30.1
Ah, di.
06:31.1
Ah, isa ba, di.
06:32.1
Pwano preparar mogao.
06:34.1
Ha.
06:35.1
Pwano seka, abre.
06:36.1
Si, si, si.
06:37.1
Abre, sige.
06:38.1
Ayan po kito para,
06:39.1
un poco sol.
06:40.1
Ha.
06:41.1
Sabi doon niya chamame,
06:42.1
patutuyuin daw,
06:43.1
para daw hindi raw magbuka-buka
06:46.1
yung, ah, mga kahoy.
06:50.1
So, ayan po, mga amigo.
06:53.1
Tanungin ko kayo.
06:54.1
Chamame, aki ay estante, no?
06:55.1
Mihor.
06:56.1
Aki.
06:57.1
Tiyan estante, no?
06:59.1
Soyo.
07:00.1
Ejemplo, no?
07:01.1
Tu pune restante.
07:03.1
Ejemplo.
07:06.1
Si, para pune ejemplo.
07:08.1
Pune, ah, preguacelo.
07:10.1
Pune, ah,
07:13.1
ah,
07:15.1
cosa de baño.
07:16.1
Sabi nga niya, niya mga cosa de baño.
07:18.1
Si.
07:19.1
Despues, ah,
07:20.1
ah, tu tine,
07:22.1
no,
07:23.1
congelador.
07:24.1
Congelador tu pwede pwene aki.
07:26.1
Aki.
07:27.1
Aha.
07:28.1
Pero de luz, como ba?
07:30.1
Pan. Aki.
07:32.1
Sabi ko, saan ang, ano, saan ang kuryente?
07:34.1
Aki ay kuryente.
07:36.1
Ah, may kuryente ro dito kay bacha.
07:38.1
Oo nga po, pwede.
07:39.1
Extension na lang siguro nga, oo.
07:41.1
Gano'n naman, eh.
07:42.1
Kasi mag, ah, ano pa rito, eh.
07:44.1
Pero sana naabangan ng kuryente.
07:46.1
Ano?
07:47.1
Nga, kable.
07:53.1
Naisuggest ko yung kay Tia Cel sa mga amigo, eh.
07:56.1
Sabi ko kay Tia Cel sa,
07:58.1
dito lang yung pinaka-counter.
08:00.1
Dito.
08:01.1
Esto cajera aki, siya mami.
08:03.1
Tapos, ahi, ah, congelador.
08:05.1
Tambien, estante.
08:07.1
Aha.
08:08.1
Tambien, aki pwede pwene rin, ah,
08:10.1
ah, estante tambien, siya mami.
08:11.1
Estante.
08:12.1
Mucho estante, esta bien.
08:14.1
So, sinasuggest ko kay Tia Cel sa,
08:16.1
kasi po si Omar po ay, ah, isang, ah, musliman.
08:19.1
At hindi po siya kitna ng, ah, product ng baboy.
08:22.1
So, siyempre, dito po,
08:23.1
lahat po rito ay ang mga, ah,
08:25.1
kristyano, katoliko.
08:27.1
Ah, puro baboy po ang kinakain kadalasa nila.
08:30.1
So, sabi ko kay Tia Cel sa,
08:32.1
pinakamaganda ay, ah,
08:34.1
magbenta ng mga paanang mano,
08:37.1
paanang baboy, paanang mano.
08:39.1
Lahat po noon.
08:40.1
So, ngayon pa lang po ay pinagpaplanuhan na po namin ni Tia Cel sa
08:43.1
kung ano yung mga ititinda.
08:45.1
Pero ang maganda po ay, ah,
08:47.1
nagustuhan po ni Tia Cel sa ang, ah,
08:50.1
Nagustuhan ni Tia Cel sa,
08:52.1
yung, ah, plano ni
08:54.1
Kuya Tonton para, ah,
08:57.1
para po dito sa kanyang, ah, terrace.
09:00.1
Yan.
09:01.1
So, dito po ay, ah, may mga poste.
09:04.1
Tapos may bubong.
09:06.1
Tapos, ah, tataasan po ito. Yan.
09:08.1
Tataasan yan.
09:10.1
Tapos, ah, sisementuhan.
09:12.1
At, siyempre,
09:13.1
yung mga bata na magalagay ng mga piedra o mga lupa dyan.
09:16.1
O sabi ko meron naman buhangin.
09:18.1
So, ayun po mga amigo.
09:20.1
Ganun po yung mangyayari sa tindahan ni Tia Cel sa.
09:22.1
Mahangin pa lang dito sa hapon.
09:23.1
Mahangin ngayon.
09:25.1
Kaya, hindi naman pala kainitan
09:27.1
kapag ka ganitong oras
09:29.1
na krikang araw.
09:31.1
So, ayun po mga amigo.
09:33.1
Inuulit ko po na, ah,
09:35.1
ang, ah, mangyayari po dito ay parang, ah,
09:37.1
grocery store po mga amigo.
09:39.1
Sabi nga nila parang kwarto lang, eh.
09:41.1
So, sabi ko po, ah, ganun po talaga dito.
09:43.1
Ganito po ang mga tindahan.
09:45.1
Ayan, ganyan po ang mga tindahan dito.
09:47.1
Ah, hindi po kagaya sa ating sa Pilipinas.
09:49.1
Ah, hindi po kagaya sa ating sa Pilipinas.
09:51.1
hindi po kagaya sa ating sa Pilipinas.
09:53.1
Pero lalagay ko po ito mga amigo ng Tarpulin
09:55.1
Pero lalagay ko po ito mga amigo ng Tarpulin
09:57.1
para, ah, para magandang tingnan.
09:59.1
Alam nila na ito ayaka.
10:01.1
Sari-sari store.
10:03.1
Ayan.
10:05.1
Excited na ako, ah, magtinda si Tia Cel sa.
10:07.1
Tingnan natin kung talagang, ah,
10:09.1
malakas na bang bentahan ba dito.
10:13.1
Pero sa tingin ko po mga amigo, ah,
10:15.1
malakas po ang magiging pros and items dito.
10:17.1
Dahil ang mga tao po dito ay hindi naman po, ah,
10:19.1
dahil ang mga tao po dito ay hindi naman po, ah,
10:21.1
dahil ang mga tao po dito ay hindi naman po, ah,
10:23.1
nakakabili ng mga paa ng, ah, baboy
10:25.1
nakakabili ng mga paa ng, ah, baboy
10:27.1
o mga product na, ah,
10:29.1
o mga product na, ah,
10:31.1
kasi kadalasan po ang mga, ano po ito, mga malyan.
10:33.1
lahat po ng abaserya dito
10:35.1
kadalasan wala pong tindang baboy.
10:37.1
kadalasan wala pong tindang baboy.
10:39.1
Walang baboy natinda sa mga abaserya dito.
10:41.1
Madalang na madalang.
10:43.1
Pero sa lahat po na nakita ko sa buong ikuko,
10:45.1
wala po talaga. Dahil, ah,
10:47.1
mga muslim po. Ang mga, ah,
10:49.1
may-ari ng sari-sari store dito.
10:51.1
Kagaya ni Omar.
10:53.1
Na, Sophie?
10:55.1
Porke? O, ilalambeng.
10:57.1
Ha? Ilalambeng.
11:01.1
Meron daw kane kuto, eh. Donde?
11:03.1
Piyoho? Piyoho?
11:05.1
Ang dami daw kuto. Kaya
11:07.1
pinagkatanggalan ang, ano,
11:11.1
Laki na ni Sophie, no?
11:13.1
Kung natatandaan nyo dati, napakaliit pa nito
11:15.1
nung, ah, tayo ay, ah,
11:17.1
ano, ano,
11:19.1
ano.
11:21.1
Ha?
11:23.1
Helado!
11:25.1
Gusto ron niyo ng ice cream. Donde, Ken? Donde
11:27.1
kong pero?
11:29.1
Ah, doon ni Balvina. O, bale, vamos.
11:31.1
Gusto ron niyo ng ice cream.
11:33.1
Hi!
11:35.1
Hi! Hi!
11:37.1
Mas, mas. Hi!
11:39.1
Hi! Hi! Gusto ko yung nangingisay, eh.
11:41.1
Chome, nangingisay.
11:43.1
Sari-sari store!
11:45.1
Mas, nangingisay.
11:47.1
Sari-sari store.
11:49.1
Hi!
11:51.1
Hi!
11:53.1
Sari-sari store.
11:55.1
Sige. Basta sakyan. Sige.
11:57.1
Mas, mas, mas. Basta sakyan. Sige.
11:59.1
Hi!
12:01.1
Tatawa na siya.
12:03.1
Sari-sari store!
12:07.1
Hi! Mga marites!
12:09.1
Sari-sari store!
12:13.1
Tuwang tuwa, eh, no?
12:15.1
Nung dati po hindi ako sanay ka Tia Cel
12:17.1
sa pagka nangingisay siya, hindi ako sanay na
12:19.1
siya ay, ah, nung unang
12:21.1
na-meet ko siya, hindi ako sanay na
12:23.1
nakakakita ng tao na ganun.
12:25.1
So, sa totoo lang po, iniisip ko talaga
12:27.1
kay Tia Cel saay merong ano po.
12:29.1
May something. May problema.
12:31.1
Pero ganun po talaga ang mga ganyan, no.
12:33.1
Kapag masaya, ine-express nila
12:35.1
yung kanina kasiyaan sa pagkanta, sa pagsayaw.
12:37.1
Nung taga-tagal ko,
12:39.1
na-realize ko na
12:41.1
ganun pala talaga sila.
12:43.1
So, hindi mo makikilala talaga ang isang tao
12:45.1
kapag hindi mo nakakasama araw-araw.
12:47.1
Kapag nakikita mo lang isang beses,
12:49.1
ay hindi mo talaga
12:51.1
mahuhusgahan yung isang tao.
12:53.1
Hindi pwedeng husgahan. Kailangan makasama mo siya
12:55.1
ng matagal.
12:57.1
So, kagaya, hindi mo nagsasasayo siya kanina,
12:59.1
tapos ngayon, oh, may iniisip na siya.
13:03.1
Ganun po talaga si Tia Cel
13:05.1
sa. Yan po, ah, kaya po siya
13:07.1
minahal ng mga tao, ng mga Pilipino.
13:09.1
Pero marami rin pong buset.
13:11.1
Marami rin pong busangot na nagagalit
13:13.1
kay Tia Cel sa. At sinasabing siya ay,
13:15.1
OA.
13:17.1
So, ayan po mga amigo.
13:19.1
Dito po lang katapos ang ating video.
13:21.1
Marami salamat po sa panonood ng video na ito.
13:23.1
At ayan, ah, Sari Sari Store
13:25.1
na pinagawa po ng mga Pilipino.
13:27.1
Na kung saan ay isang
13:29.1
pamilya ang nabihayaan.
13:31.1
Dahil po sa pagmamahal natin
13:33.1
sa kanila. God bless po.
13:41.1
Na-appreciate yung kapaano sila
13:43.1
nagdadasal.