* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:07.0
Hindi, kasi mag-shoot na tayo.
00:10.0
Shoot? Wala nga tayong isu-shoot.
00:12.0
Ha? Hindi nga tayo makaisip ng content eh.
00:16.0
Ay! Wala kang tiwala eh.
00:17.0
Nakaisip na kami kung paano tayo makakapag-shoot ngayong araw.
00:20.0
May naisip kang content?
00:24.0
Eh, ano yan? Ano yan? Tignan.
00:27.0
Ako nangail na yan.
00:30.0
Ano yung naisip mo?
00:49.0
Magro-ruleta tayo ng iko-content.
00:51.0
Kasi wala tayong makontent.
00:53.0
Akala ko naman may naisip na talaga kayong isu-shoot.
00:55.0
Eh, yan ang naisip namin.
00:57.0
Ang dami lang ang aming naisip.
01:00.0
Ilapag nyo dito yan sa pag-usapan natin.
01:02.0
So, meron kayong tatlong ruleta.
01:04.0
Patiin mo na ng mga ruleta nyo.
01:05.0
Dito sa isa, binag-goongan, sisig-bistek, mga ulam.
01:08.0
Tapos, etong isa, Korean, Mexican, French, Japanese, mga ano to, mga cuisine.
01:13.0
Pusit, pork, hipon, bangus, chicken.
01:16.0
So, anong tawagan sa segment na to?
01:19.0
May sinabi si Ian kayo, narinig ko eh.
01:21.0
Willow pork chundo.
01:23.0
Dahil pork ako, baboy ako.
01:24.0
Ay, wala akong sinabi.
01:25.0
Wala akong sinabi.
01:26.0
Wala akong sinabi yung baboy na mataba ka ng mabaho.
01:29.0
Alam mo, Tokwa, first station pala, sira na agad yung ruleta.
01:31.0
Paano, ano ba itong ruleta nyo?
01:32.0
Tsaka hindi tumitigil, oh.
01:35.0
Ipigilan ko na lang ito.
01:38.0
So, i-gaganyan ko.
01:41.0
Tingnan lang natin yung mga posibleng lalabas.
01:43.0
So, posibleng may lumabas dito na Korean bistek na galunggo.
01:51.0
Pre, gumagalaw pa rin, oh.
01:53.0
Wheel of Fortune.
01:55.0
Naganda natin yung sound effect ka.
02:02.0
Hindi, nasa gitna eh, nasa gitna eh.
02:04.0
So, Korean-Mexican?
02:05.0
Hindi, wag ka lang.
02:06.0
Wheel of Fortune.
02:13.0
Korean talaga. Korean talaga.
02:17.0
Yan, automatic yan. Yan, ano yan?
02:21.0
Maayos na, maayos na.
02:22.0
Wheel of Fortune.
02:40.0
Sa Korean binagawangan.
02:44.0
Sana mag-posit. Okay.
02:46.0
Gumagana ba to? Hindi yun!
02:48.0
Ang nasa sira, din to.
02:49.0
Wheel of Fortune.
02:52.0
So doon naman yan.
02:53.0
Umaga n incidence.
02:55.3
Parang matatanggal ito.
03:02.4
Okay, okay, okay.
03:04.0
Medyo madali-dali.
03:09.6
Dito ulit tayo sa cuisine.
03:12.8
Wheel of Fortune!
03:26.6
Instant replay mo nga.
03:34.6
French ba talaga?
03:37.6
Doon naman tayo sa dish.
03:40.6
Wheel of Fortune!
03:59.6
May katina pa. May katina pa. May katina pa. May katina pa.
04:02.6
Wheel of Fortune!
04:14.6
Ang lulutuin natin ay French lumpia chicken.
04:20.6
French chicken lumpia.
04:22.6
Korean pork pinagongan.
04:25.6
Korean pork pinagongan.
04:26.6
Matutulog muna ako ulit.
04:27.6
Tapos, iisipin ko kung paano ko lulutuin yung mga yun.
04:30.6
Try natin kung maluluto natin kasi kung hindi, wala pa rin tayong upload.
04:34.6
Matutulog muna ulit ako.
04:35.6
Mami, yung pulbo ko nga.
04:44.6
Matutulog sa piraman ulit.
04:46.6
Ako man iisip, no?
04:48.6
Nanonood na ako ng ano, paborito kong BTS.
04:53.6
Nagluluto siya ng ano?
04:56.6
Kasi nga cook eh.
04:57.6
Oo. Si Jungkook nagkukuk.
04:59.6
Naisip kong lutuin dito sa ano natin.
05:03.6
Kaya yung binagongan.
05:04.6
Korean pork binagongan.
05:05.6
Korean pork binagongan.
05:06.6
So, yung Korean recipe na i-alter natin using bagoong ay suyuk.
05:10.6
Nakita ko dito, para lang siyang braised pork belly, maraming methods eh.
05:14.6
Merong kinikis-kis muna ng laman.
05:15.6
Ay, ng flavoring yung laman.
05:18.6
Tapos saka pagkukuluan.
05:19.6
Meron mga pinapakuluan lang.
05:20.6
Pero ang pare-pareha sa kanila, nakikita ko, is eto.
05:27.6
Ayan, no. Ganyan siya.
05:28.6
So, pwede nating i-braise yung pork belly.
05:30.6
Halo-halong aromatics.
05:32.6
Tapos soybean paste.
05:34.6
Pero feeling ko hindi masyado magsha-shine yung lasa ng bagoong doon.
05:38.6
Meron silang ginawang condiment na parang mabilisang ano.
05:42.6
Parang kimchi pero spring onions.
05:44.6
Pero mabilisan lang nila ginawa.
05:45.6
Fresh nila ginawa.
05:46.6
Tapos siya fermented.
05:47.6
Inano lang na, kinain nila agad.
05:48.6
So, feeling ko, pwede tayong gumawa ng parang ganun pero may bagoong din.
05:52.6
Nga pala, yung pork element natin ay pork belly.
05:55.6
Madaling, madaling humanap nun, di ba?
05:57.6
Doon lang sa isa yung mas mahirap, yung...
06:00.6
French chicken lumpia.
06:02.6
French chicken lumpia.
06:04.6
Ang pinakaalam ko kasing manok na French talaga ay coq au vin, pare.
06:08.6
Chicken cooked in red wine.
06:11.6
Tapos, napatunayan na naman ni...
06:14.6
Abby Marquez na kahit anong pwede mong ilumpia.
06:17.6
Kasi, sino ba bang i-coconsult ako pagdating sa lumpia?
06:19.6
Siyempre, yung lumpia queen lang.
06:21.6
Nakita ko nga kanina si lumpia queen nag-lumpia ng popcorn e.
06:26.6
Yabang naman, bagong camera.
06:29.6
Ay, yabang. Papalitan mo na ako.
06:31.6
Kamera lang, picture lang.
06:32.6
Ah, picture lang ba? Sorry, sorry.
06:34.6
Ano ba yung sinasabi ko?
06:35.6
Ano ba yung sinasabi ko? Ayun nga.
06:36.6
Kahit anong nga pwedeng ilumpia.
06:38.6
French coq au vin.
06:40.6
Basically, inulutuin natin siya ng parang adobo style.
06:42.6
Halos tutuyuin natin para pag hinimay-himay natin yung manok,
06:45.6
makuha natin yung laman.
06:46.6
Tapos, iniisip ko lang.
06:48.6
Pwede ba tayong gumawa ng sweet and sour sauce?
06:52.6
Sige, isipin ko ulit.
06:54.6
Pwede ba tayong gumawa ng sweet and sour sauce
06:56.6
gamit ang red wine vinegar?
06:59.6
Kaso, wala na ate red wine vinegar namin dyan.
07:01.6
Hanapin namin o kaya kung may mabibili siya amin din na red wine vinegar.
07:04.6
Eto, yung isang limitation nitong challenge na ito e.
07:07.6
Sa araw na maano namin yung roleta,
07:09.6
yung narinig namin,
07:10.6
hindi rin yung araw na mamimili si Amidy.
07:12.6
So, dapat nandito lang sa paligid.
07:14.6
Isang medyo mahirap na limitation yun.
07:16.6
Tingnan namin kung anong magagawa namin, di ba?
07:21.6
Binaguongang soyuk.
07:22.6
Soyuk binaguongan.
07:24.6
Kokavon lumpia, di ba?
07:26.6
Hindi ko alam kung gagana tong mga ito.
07:28.6
Sige na, cut mo na yan.
07:29.6
Amidy, mamili ka na!
07:30.6
Namili na si Amidy at nandito na tayo.
07:32.6
Lulutuin na nga natin yung resulta ng ating, ano yun?
07:36.6
Willow porkchun, tama ba?
07:38.6
Alam mo, kanina nakaasa raw.
07:39.6
Ngayon, natatawa na ako.
07:41.6
Sabi mo nga. Sabi mo nga. Sabi mo nga ulit.
07:47.6
Bakit naman sabihin?
07:50.6
Grabe na ang katawan.
07:53.6
Sana na lang, yung gagawin natin ngayon,
07:55.6
magtagumpay kasi lumpia naman.
07:57.6
Napatunayan nga ni Ms. Abby Marquez na kahit ano pwede mo ibalot.
08:00.6
Kahit si Ian, pwede mo ibalot, di ba?
08:01.6
So, unahin na natin yung ano natin.
08:03.6
Kurian natin yung soyuk ba yun? Soyuk?
08:05.6
Ewan ko ba sa'yo yung kanina.
08:06.6
Basta, basically, parang na siya pinakulong ang pork belly.
08:08.6
Parang ganun lang siya.
08:09.6
Bago tayo sa pork belly natin,
08:11.6
dito muna tayo sa mga aromatics natin.
08:14.6
Tatlo. Okay na yun.
08:15.6
Tapos nakita ko doon, parang ang ginamit lang nila is yung white part.
08:18.6
At ito ha, never ko pa ito naluto sa buong buhay ko.
08:22.6
Tama. Tama. Diba?
08:23.6
Baka ganun na luluto yan.
08:25.6
Bunga lang naman ang kapalaran natin yan.
08:27.6
And kahit yung main na dish, yung inspirational dish na ito, yung soyuk,
08:30.6
di ko pa, soyuk nga ba?
08:32.6
Basta, mamaya i-double check namin.
08:34.6
Basta, yun. Basta, yun. Nakita niyo naman kanina doon sa ano natin.
08:37.6
Mukha ba nag-research siya ba?
08:38.6
Di ko pa rin talaga nagawa yan.
08:39.6
Pero kung tingnan mo siya, ang simple-simple niya.
08:41.6
Si Jungkook nga, ang galing eh.
08:45.6
Malamit doon, talagang nagko-cook.
08:47.6
True to the name.
08:48.6
Anong ginagawa niya? Sandara Park.
08:50.6
Parunong mag-park.
08:53.6
Sandara Park parking.
08:56.6
Pag eto, meron talaga.
08:57.6
Anong ginagawa ni James Reid?
08:59.6
Ano mo kay tito? Tigil-tigilan niya yun.
09:06.6
Sandara Parking Lots.
09:08.6
Kakatapos na mag-park ni Sandara Park.
09:13.6
Medyo ano, medyo ang daming ginagawa ni Amedy ngayon.
09:16.6
Namalengke na, nag-PA pa, ngayon nagka-camera to pa.
09:19.6
Kain natin ng konting mantika lang.
09:22.6
Tapos napansin ko, hindi hard yung gisa nila.
09:24.6
Ganun lang. May penis.
09:25.6
Sumot lang, sumot.
09:27.6
So, medyo light na gisa lang.
09:29.6
Kaya di pa mainit.
09:30.6
Nung inaano ko yung recipe, nag-consult din ako sa mga ilang-ilang sources.
09:34.6
Tapos nakaka dito.
09:38.6
Na merong mansanas tong recipe na to, pare.
09:41.6
Dahil laki ng mansanas namin.
09:44.6
Galing kay Mayor Genie tong mansanas na to.
09:46.6
Mayor Genie, belated happy birthday tsaka Merry Christmas.
09:48.6
Yung regalo ko pala sa inyo, wait lang ha.
09:54.6
Nakita ko, kinakain mo na kagabi.
09:56.6
Tanggalin lang natin yung sticker.
09:57.6
Tapos, tanggalin natin to.
10:02.6
Masyado maraming mansanas pero pasalanan po ito ni Mayor kasi laki ng mansanas na binigay niya.
10:08.6
Pero salamat po, Mayor.
10:09.6
Parang ngayon lang ako nag-gisa ng mansanas sa buong buhay ko.
10:12.6
Ang dami na kasi nagkalat na Korean groceries dyan eh.
10:17.6
Actually, anong kabigla?
10:18.6
Sa Baguio, ang daming Korean grocery.
10:21.6
Nag-sum-gip-sal nga kami dito.
10:23.6
Hindi kayo nag-sum-gip-sal.
10:24.6
Hindi kayo sum-gip-sal.
10:26.6
Hindi kayo sum-gip-sal.
10:27.6
Tsaka yung nabuntahan naming restaurant, legit Korean yung may araw.
10:30.6
Nangyayari yung bantay.
10:35.6
Day trip ng mga empleyado.
10:37.6
Mga inaapi ng boss.
10:40.6
Gagamitin lang natin ang pera niya.
10:43.6
Etong soy bean paste, ilalagay na natin dito.
10:46.6
Sabi dun sa isang nabasa ko, pwede rin daw gumawa ng miso paste.
10:49.6
Pero tikpa mo ito.
10:51.6
Kasi tikpa ko na siya kanina eh.
10:52.6
Tapos kumpara mo siya sa miso.
10:54.6
Malinamnam din siya.
10:55.6
May konting asim.
10:56.6
Tapos may gaspang siya.
11:00.6
hindi naman mahirap maghanap niya ito.
11:01.6
Ayan, ganyan natin yan.
11:03.6
Tapos doon sa napanood ko,
11:06.6
Oo, ata kay Jungkook nga ata yun.
11:08.6
Yung mansanas, pinatong niya lang sa taas.
11:10.6
Para sa akin, ilagay natin sa ilalim para mapakatas yung lasa at pumasok sa baboy.
11:15.6
Oo, may bata pang dumadaan.
11:17.6
Anak siya, perfect yun.
11:22.6
Tapos eto yung pork belly natin.
11:24.6
Typical na liyempo lang na nabibili sa palengke.
11:27.6
Ayan, lagay lang natin yan dyan.
11:30.6
halos yan na yun.
11:31.6
Pakukuloan na lang yan hanggang lumambot.
11:36.6
Hindi to katulad ng ano,
11:37.6
pagluluto natin ng baboy na kailangan malambot na malambot.
11:40.6
Eto, kailangan kasi sliceable siya.
11:42.6
Hindi siya kailangan malambot na malambot kasi isa-slice naman siya na maninipis. Diba?
11:45.6
So, pakuluin lang natin ito.
11:46.6
Natatakpang ko yan mamaya.
11:47.6
Tapos, hintayin natin.
11:48.6
Pero habang hinintayin natin,
11:50.6
may nakita rin ako nung gumawa ng condiment.
11:52.6
Siguro for the lack of better term,
11:54.6
parang siyang spring onion kimchi
11:56.6
pero hindi fermented.
11:57.6
Yung gagawin mo lang tapos lulutuin mo.
11:58.6
Hindi ko alam kung anong tawag doon eh.
11:59.6
Pero gawin na natin yun.
12:00.6
Nakalimutan ko yung isang mahalga elemento.
12:03.6
Andito na yung pork. Andito na yung Korean.
12:04.6
Yung bagoong andito pala.
12:05.6
Ihahalo pala natin yan dito.
12:07.6
Mayroon pa tayong ilalagay na bagoong doon sa ano natin.
12:10.6
Sa condiment natin. Diba?
12:13.6
Di ba, Bin? May mga ganito sa mga samgyup sana.
12:16.6
Kaso hindi ko alam kung fermented doon o sariwa. Parang hindi.
12:18.6
Parang mabilisan lang yun.
12:19.6
Parang salad lang siya.
12:20.6
Mayroon na natin ata last time yun.
12:22.6
Hindi ko maalala eh.
12:23.6
Kasi ang hirap talagang gumawa ng mga ganitong bagay na hindi mo alam.
12:26.6
Suwerte tayo. Mayroon tayong kode exposure sa Korean food
12:29.6
dahil ang dami ng Korean food dito sa Pilipinas. Diba?
12:32.6
Pero feeling ko, at the end of the day, ang kakain pa rin naman nito ay Pilipino.
12:35.6
Diba? So tingin ko doon dapat tayo sa Filipino palette. Diba?
12:40.6
Medyo matigas na, pre. Medyo matigas na.
12:42.6
Parang latik na yan.
12:43.6
Oo. Anong kabagtaran ng latik?
12:46.6
Hindi mo naman matatak-tak yan, pre. Hindi na eh.
12:48.6
Diyan na yan. Abang buhay. Diba?
12:51.6
Walang tingi-tingin na bibirin eto eh.
12:53.6
Sayang to. Kasi nung huling bumili kami, inamag lang. Diba?
12:56.6
Masarap pa naman to. Pero wala. Para sa episode na to, gawin pa rin natin.
13:00.6
Ano to? Korean chili flakes? Eto yung panggawa daw ng kimchi.
13:02.6
Kaya yung pepper powder na nga. May English translation na nga.
13:05.6
Sorry, Paso. Wala na po ako natin. Hindi ko na maka na eh.
13:07.6
Hindi ko na talagang maka na eh.
13:10.6
Masok sa ilong ko, gago.
13:12.6
Pagoong. Parang lagay din natin dito.
13:14.6
Tapos, honey granules.
13:16.6
Tapos, try natin to. Pero wait lang.
13:18.6
Pilipino ako. Kakamayin ko yan.
13:20.6
Hindi. Pilipino ako. So pwede tayo maglagay ng mga Filipino ingredients.
13:24.6
Gusto ko ng tamis.
13:25.6
Lagyan natin ng kapaliktaran ng tecla.
13:27.6
Latek, pare. Diba?
13:29.6
Gochujang tsaka latek.
13:31.6
Tapos, naalala ko. Eto lagi ko itong kinukwento na yung aksidente ni Chef JP dati na
13:35.6
yung latek na nalagyan niya ng suka.
13:38.6
So, lagyan din natin ng suka to.
13:40.6
Teka, meron akong kakaibang suka dito at may story akong suka na to.
13:43.6
Diba, nasa Baguio nga tayo nung nakaraan.
13:45.6
Pagkatapos natin mag-camp, nag-Airbnb pa kami para, diba?
13:48.6
Hindi kami handa. So wala kami mga ingredients.
13:50.6
Bili kami ng mantika daw. Pamprito lang ng hotdog.
13:53.6
Hindi kami ni Abram. Dalawang lalaki. Dalawang bubon lalaki. Punta sa ano.
13:56.6
Ah, ito. Mantika. Kuli natin ito.
13:58.6
Pagkatingin namin, suka pala.
14:00.6
Parang mukhang mantika. O, diba?
14:02.6
Tinan mo. Mukhang naman talaga mantika. Kung bakit may mansanas?
14:04.6
Ewan ko eh. Sa cellphone ko nga may mansanas din eh.
14:06.6
Baka, diba? Apple cider oil. Apple vinegar.
14:10.6
Ang lakas ng tara. Nakaka-insulte yung tawa neto.
14:13.6
Sabi niya, tanga.
14:15.6
Sa bagay, nalaman niyo nang hindi pala pampirito.
14:17.6
O, tao na lang kami ni Abram.
14:19.6
Asuka. Yung honey granules natin.
14:22.6
Pwede rin naman siguro asuka. Wala namang problema doon.
14:24.6
Pero dahil nga Pilipino yung kakain na ito, medyo tatamisan ko ng konti.
14:27.6
Tapos, para lang mag-loosen up yung sauce natin,
14:29.6
lagyan natin ng mainit na tubig.
14:35.6
Hindi akong makuha ng sauce doon.
14:36.6
Actually, iniisip ko nga rin. Pero nandito na ako eh.
14:40.6
Halawin natin. Kailangan kapag hinalo natin yung ano dito,
14:42.6
spring onions. Hindi siya mainit.
14:46.6
Yan. Halawin pa natin.
14:48.6
Tapos meron ba tayong nilagay dito na parang alat?
14:50.6
Hindi, yung gochujang medyo maalat.
14:52.6
Pero naalala ko kasi dati nung gumawa ko ng fake kimchi doon sa
14:55.6
Crispy Pata episode ata,
14:57.6
naglagay ako ng patis. Kasi dati naalala ko, may nakita akong parang
15:00.6
anchovies sa kimchi recipe.
15:02.6
Punti lang naman.
15:03.6
Para ano lang din. Medyo pang Pilipino ba?
15:09.6
Subukan natin ito. Ito yung ilagay natin.
15:14.6
Kasi malinamnam eh.
15:15.6
Malinamnam tong soybean paste na ito, di ba?
15:17.6
Ang dami pa rin linamnam na ito.
15:18.6
Yung bagoog, yung patis.
15:22.6
Parang matatapos sa akin yung latek.
15:25.6
Sasara sa iyo ba? Di ba sarap?
15:26.6
Hindi. Di ba sarap?
15:28.6
Hindi ako okay siya sa akin. Pero,
15:31.6
I guess kasi rin sabihin ni Alvin yung una.
15:33.6
Hindi, hindi yung latek. Okay ako dun sa latek.
15:36.6
Yung meron parang kulang.
15:37.6
Parang may kulang. Siguro kulang nga sa linamnam pa.
15:39.6
Dagdagan pa natin itong soybean paste na ito.
15:41.6
Ang sarap pala na ito.
15:43.6
hindi ko na mapatikap si Alvin.
15:44.6
Baka may comment pa.
15:45.6
Tatapi ko na yan dyan.
15:48.6
Tapos, hintayin na lang natin.
15:49.6
Tapos, hihiwain na natin yan.
15:52.6
Baboy natin. Palagay ko okay na.
15:54.6
Hindi siya sobrang lambot tulad ng gusto natin lambot.
15:56.6
Pero again, yun nga yung kailangan siguro para sa dish na ito.
15:59.6
Actually, ng mga nakita ko,
16:00.6
40 minutes lang daw pinakuluan.
16:03.6
Siguro parang enough lang maluto.
16:04.6
Although, ibang recipe rin naman na nakita ko.
16:07.6
Pero ang ginagawa nila after nito,
16:09.6
pinapalamig nila.
16:10.6
Ng konti lang naman.
16:16.6
Uy. Uy. Lika dito.
16:18.6
Tutok ng tutok eh. Lika dito.
16:22.6
Di ba? Manamis-namis siya.
16:23.6
Dahil yung mansanas na durog na.
16:25.6
Okay to. Pwede nating higupin to.
16:28.6
Actually, okay na tayo.
16:30.6
Papalamigin na lang natin ng konti to
16:34.6
Check muna natin kung may kanin.
16:35.6
Baka mamaya walang kanin eh.
16:37.6
So, medyo may kalambutan.
16:38.6
Kalamigan na siya.
16:40.6
Yung mga nakikita ko kasi.
16:43.6
Ito lang yung pork belly nila.
16:44.6
At yung pork belly nila hindi masyado mataba.
16:49.6
Maka tayo lala muna.
16:50.6
Ako tayo lala muna.
16:52.6
Bakit? Anong buwang gamutan niya?
16:53.6
Hindi po. Hindi po.
16:54.6
George, kaya mo mag-camera one?
16:55.6
So, eto. Puputulin ko to.
16:56.6
Executive decision.
16:57.6
Gusto natin yung magandang hiwa.
16:59.6
Gusto ko yung paghala.
17:00.6
Kung hindi mo maganda yung hiwa, ayaw mo na.
17:01.6
Okay pa rin. Magagawa ng paraan.
17:03.6
Actually, medyo napasobra ng konti yung lambot niya.
17:06.6
Which can be a good thing or a bad thing.
17:08.6
Pero kasi, sa mga nakikita ko talaga, hindi talaga siya gano'n kalambot. Diba?
17:12.6
Kasi hindi wamu naman.
17:13.6
So, again, executive decision.
17:14.6
Tatanggal ko ito. Ilalim na ito.
17:15.6
Ayan. Parang gantong-gantong yung loto ni Jhonko ko.
17:18.6
Itsura na lang kulang, pre.
17:22.6
Kanin. Lagay tayo ng kanin dito.
17:24.6
Oop. Ang babagsak.
17:26.6
At eto, par. Yung ginawa natin.
17:27.6
Bagoong spring onion.
17:30.6
Hindi ko masabing kimchi. May tawag dito.
17:31.6
Hindi ko lang talaga alam.
17:34.6
Diba? Mukha bang random yan?
17:36.6
Hindi mukhang random.
17:37.6
Pre, mukhang pinag-isipan yan.
17:38.6
Mukhang kinopya kay Jhonko.
17:40.6
At eto na, pare, ang ating sujuk na bunga ng ating wheel.
17:44.6
O, pork chun. Diba?
17:47.6
Pork binagoongan.
17:48.6
Eto yun, pare. Eto yun siya.
17:50.6
So, mamaya nating kainin ito.
17:52.6
Ang next na lulutuin kasi natin ay ang ating, ano yun?
17:56.6
French Chicken Lumpia.
17:58.6
Gawin na natin yun.
17:59.6
Ang next na lulutuin nga natin ay
18:02.6
Kok Ovong Lumpia.
18:03.6
Kung tingin niyong bastos po talaga siya, eh.
18:06.6
Eh, manok eh. Kok Ovong.
18:11.6
So, mag-iisimula tayo sa bacon.
18:12.6
Etong bacon na ginamit natin, kaya ko inanok.
18:14.6
Buti nalang French kasi yung paborito kong kanta.
18:18.6
Ano yun? Yung French din yun.
18:19.6
French ba yan? Yung paborito kong kanta?
18:21.6
Kung ka-idara kita, makaka-relate ka dito.
18:22.6
Orija mera pluja me.
18:25.6
Sa mga hindi nakakaalam, papatugtog ko yung first 3 seconds.
18:30.6
Okay, stop na. Baka maka-copyright tayo.
18:32.6
Kung ikaw ay nabuhay nung 90s, alam mo yung kantang yan.
18:34.6
Bacon, hiwain lang natin.
18:35.6
Kaya ako nahiwal dito sa chopping board na to.
18:37.6
Kasi luto na tong bacon na to.
18:38.6
Ewan ko kung nakita nyo kanina kinain ko.
18:39.6
Pero, para sa nga hindi nakakita.
18:46.6
Lagyan natin sa malamig na pan.
18:48.6
Yung etong particular na bacon na gamit namin,
18:51.6
hindi siya masyadong mataba.
18:52.6
Dito lang yung iba dyan.
18:54.6
Ako po yun. Ako po yun.
18:56.6
Baka lang po nag-ano kayo, di ba?
18:57.6
So, hindi po to masyadong magmamantika.
19:00.6
So, tutulungan ko siyang magmantika.
19:02.6
Gamit ang mantika, pari.
19:04.6
Kainin natin yan.
19:05.6
Hindi ako pa. May chicken oil na ako.
19:07.6
So, palutukin lang natin ito.
19:08.6
Tapos, doon tayo sa ating next step.
19:09.6
Medyo tostado na yung ano natin.
19:12.6
Hindi ko na sinagad yung pagka tosta niya.
19:14.6
Okay na sa akin yan.
19:15.6
Hindi talaga ako fan ng super tostadong bacon.
19:20.6
Sa mga po nakakagets, maraming salamat po.
19:22.6
Tapos, meron tayong manok dito.
19:23.6
Isisir natin ito.
19:25.6
Oo, kasi cook nga eh.
19:27.6
Wala pa tayong nilalagay ng kahit ano dito.
19:28.6
Walang salt, pepper.
19:30.6
I-brace naman natin ng matagal yan.
19:32.6
Kung di okay sa'yo yan,
19:34.6
lagyan mo salt, pepper sa'yo.
19:35.6
Di ba? Madali lang.
19:36.6
Pag meron ng ganyang tosta yung manok niyo,
19:42.6
Pangit pala pag sa iba nang gagaling.
19:45.6
lagay na natin yung sibuyis at bawang natin.
19:49.6
Gisa lang natin ito ng
19:52.6
Enough lang para maging translucent siya.
19:54.6
Kahit wala na masyadong browning.
19:56.6
Kasi yung deep flavors natin,
19:57.6
lahat yan, magagaling sa wine natin.
20:00.6
wine na gamit namin,
20:01.6
eto yung pinakamurang wine.
20:10.6
Okay, usapang wine.
20:13.6
hindi talaga ako wine drinker.
20:14.6
Pero pag binigyan ako ni
20:15.6
ni uncle ng mamahalin mo,
20:17.6
iniinumin ko pa rin talaga yan.
20:19.6
Etong wine pala na gamit natin,
20:20.6
eto yung pinakamurang wine na pwede mong gamitin.
20:22.6
May sinasabi ng ibang tao na
20:24.6
ang wine na gagamitin mo,
20:26.6
ay yung wine na iinumin mo.
20:27.6
Eh hindi nga kumiinom masyado ng wine.
20:30.1
and feeling ko naman,
20:31.1
yung wine na gagamitin nyo dito,
20:33.1
sobrang magkukok daw niya.
20:34.1
Yung mga characteristics yan, wawala na rin naman.
20:37.1
Bacon, balik natin.
20:38.1
Balikan natin yung
20:43.1
Tapos, meron pa tayo dadagdag na
20:45.1
kodi ingredients doon, pero bago yan.
20:47.1
Asin muna, konti.
20:49.1
Konti lang, madali magdagdag mamaya.
20:53.1
Thyme, oregano, tsaka rosemary.
20:55.1
Pwede niyong ilagay direct na yan, pero
20:57.1
nakita ko ito kay, ano,
20:59.1
kay Binging with Babish.
21:01.1
Direct-dict niya muna.
21:02.1
Kaya sabi niya, yung rosemary daw, specifically,
21:04.1
parang ting-ting.
21:06.1
Na maaaring sumiksik sa ano mo.
21:08.1
Sa butas-butas ng ngipin mo.
21:10.1
So, gusto niyang dinudurog.
21:11.1
Actually, may nakita ko dati rosemary powder.
21:14.1
Bumili ako, pero never ko nagamit.
21:16.1
Hindi naman talagang magpa-powder to.
21:18.1
Pero enough lang para, yung nga, medyo magkaputol-putol
21:22.1
Ganyan na natin dyan.
21:23.1
Tapos, basically, lulutuin na lang natin to
21:26.1
hanggang maubos yung..
21:30.1
Pero hanggang maubos yung sabaw.
21:32.1
Yung iba-iba resume ng Coco Bonnet.
21:34.1
May iba naglalagay pa ng canned tomatoes.
21:36.1
May iba, ito lang, straight up lang talaga ganyan.
21:38.1
Iba, may mushrooms pa.
21:39.1
Iba, may carrots, celery pa.
21:40.1
Pwede naman siguro talaga lahat yun.
21:42.1
May carrots ba tayo?
21:43.1
Sabi ako kanina, sabi mo, ayoko.
21:45.1
Yung nabagakasabi mo, ayoko.
21:50.1
Hindi, pero yun nga.
21:51.1
Kasi, kaya hindi ko na pinalagyan ng, ano,
21:53.1
ng carrots. Kasi,
21:55.1
Hindi, kasi ano lang, yung laman lang talaga.
21:58.1
Ang peg ko kasi dito, ito yung adobo.
22:00.1
Diba, yung sinabi ko kanina.
22:01.1
Ito yung adobo na, yung nga,
22:03.1
ma-re-reduce natin.
22:04.1
Mahihib na natin sa papalaman natin
22:06.1
sa lumpia mamaya.
22:07.1
Kung gusto mo lagyan ng carrots, celery,
22:08.1
wala namang problema doon.
22:09.1
Diba? Pero ang main component talaga nyan,
22:11.1
ay yung cock at yung bun.
22:14.1
Andyan yung dalawang yun.
22:16.1
yung essence itong dish na to,
22:18.1
ay ma-encapsulate natin mabuti mamaya sa ating
22:21.1
Habang pinapakuloan natin yan,
22:23.1
kasi gagawin nga natin lumpia to.
22:25.1
Ang lumpia, dapat may sausawan.
22:27.1
Diba? Ano dapat sausawan?
22:29.1
Hindi yun yung sauce ka natin.
22:32.1
Yung nakatanong yun to.
22:34.1
Sa mga gantong putahe,
22:36.1
Singit lang tayo ng just the tips, pare.
22:39.1
Nakaangat yung tsanko.
22:42.1
Simpleng-simpleng bagay.
22:47.1
malaki yung maituturo sa inyo.
22:49.1
Gusto mo siyang pakuluan,
22:51.1
gusto mo siyang maluto all the way through,
22:53.1
at the same time,
22:54.1
gusto mo rin siyang mag-reduce.
22:56.1
Medyo mahirap yung dalawang yun.
22:57.1
Diba? Kasi minsan,
22:58.1
para maluto siya, kailangan cover siya ng tubig.
23:00.1
Eh, gusto mo nga maubos yung tubig.
23:02.1
Pag tinakpan mo yan ng takip na takip,
23:03.1
pwedeng hindi mag-reduce.
23:06.1
So, meron tayong tinatawag na
23:09.1
na papakita ko sa inyo paano gawin.
23:10.1
Naalala ko lang ulit kanina
23:12.1
kasi yun yung technique na ginamit namin
23:14.1
para magawa namin tong
23:15.1
bilog na to. Diba?
23:17.1
Kuha tayo ng parchment paper.
23:18.1
Tiklopin niyo na ganyan na maging triangle.
23:21.1
Di kailangang pantay na pantay.
23:22.1
Maayos natin mamaya yan.
23:23.1
Tapos, mula dito sa linya na to,
23:25.1
kasi ito na yung tok-tok niya,
23:27.1
i-gitnaan niyo ulit.
23:28.1
So, ngayon, ito yung gitnaan niya.
23:30.1
Diba? I-gitnaan niya.
23:31.1
Tiklop mo ulit ng isa pang ganyan.
23:33.1
Tiklop mo ulit ng isa pang ganyan.
23:35.1
Tapos, punin niyo yung pan niyo
23:37.1
kung saan niyo iluluto.
23:38.1
Sukatin niyo kung nasa tancha lang.
23:39.1
Kahit tancha lang.
23:41.1
Mga ganyan siguro.
23:42.1
Around gitna yan.
23:48.1
Meron ka na nito.
23:52.1
Oo. Para sa mga mabagong tuli dyan.
23:54.1
Pwede nating ilagay dyan.
23:56.1
Sabi niyo, ba't di na lang magtakip?
23:58.1
Ba't di na lang magtakip?
24:00.1
Kasi nga, kapag tinakpan mo nga,
24:02.1
ma-ano-ano, pangit, ha?
24:04.1
Wala ko sinasabi.
24:06.1
Pagkatakip ang dilagay mo,
24:08.1
una sa lahat, medyo malayo siya sa karne.
24:10.1
Alam niyo yung ginagawa natin yung technique pa rin sa sinaing.
24:12.1
Yung halos nakadikit siya sa sinaing.
24:15.1
Yun yung nagme-make sure na
24:16.1
kung saan nakadikit yung cover,
24:18.1
umabot dun yung steam.
24:21.1
Eh yung takip, malayo yun, pre.
24:23.1
So baka mamaya malampasan lang siya ng steam.
24:25.1
At least eto, sure tayo,
24:26.1
napupunta ka ng steam yung ano natin.
24:28.1
Yung karne natin.
24:29.1
Ngayon, kung bakit siya may butas sa gitna,
24:31.1
and bakit siya hindi selyado sa gilid,
24:33.1
kasi nga, gusto nga natin mag-evaporate.
24:36.1
pwede niyong hindi gawin yan.
24:37.1
Maluluto pa rin naman talaga yung marok niya.
24:38.1
Pero gusto ko lang i-take yung opportunity na to.
24:40.1
Kasi nagamit namin siya sa tunay na buhay.
24:42.1
May real-life application siya.
24:44.1
And eto, real-life application dito.
24:46.1
So yun, lutuin lang muna natin yan
24:47.1
hanggang mag-reduce yan.
24:48.1
Tapos yun, maghihimaya na tayo dito, pare.
24:52.1
Tapos medyo pinalamig na rin namin ng konti.
24:54.1
Tingnan natin kung malambot nga.
24:58.1
Matudurawag, pare.
24:59.1
Hihimay na lang natin ito.
25:01.1
Tapos kung kailangan natin ayusin yung timpla,
25:02.1
wala namang problema doon.
25:03.1
Ayan yung sarsa niya nasa baba.
25:05.1
Hindi namin tinuyo ng sagaran
25:07.1
kasi kailangan nga yung lasahan doon pa rin.
25:09.1
Higup na higup na ng karne yung lasa ng mga pinaglagay natin kanina.
25:12.1
Mata naman yung kulay.
25:15.1
Higup na higup na.
25:16.1
Higup na higup na.
25:22.1
Medyo sophisticated yung ano neto.
25:24.1
Yung plating neto.
25:27.1
Subukan nating mag-inarte pagdating sa plating.
25:30.1
Chup lang natin ng mga ganyan lang.
25:32.1
Hindi naman kailangang pino kasi.
25:34.1
Dudurugi naman natin ito.
25:35.1
Para lang matulungan siyang magiling nung hand blender natin.
25:39.1
Hindi ko nga alam kung ganito talaga yung ginagawa nila.
25:41.1
Mahulang na lang tayo.
25:44.1
Ang gusto ko, deep green color.
25:47.1
Pero, mahangin kasi siya ngayon kasi binlender nga natin.
25:50.1
Subukan natin tanggalin yung mga solids niya.
25:52.1
Halain na rin natin.
25:56.1
Nakakakanood ko ng ano to.
25:58.1
Tapos ito, baka lang magamit natin.
26:00.1
Yung green spring onion.
26:01.1
Lagay lang natin diyan.
26:03.1
Tapos, para mawala yung ano na yan,
26:04.1
yung maputing kulay na yan,
26:05.1
sabukin natin initin.
26:06.1
Para lang yung mga hangin umalis.
26:08.1
Alam mo, yun yung nagpapa-cloudy sa kanya.
26:10.1
Tingnan natin ah.
26:12.1
Pansin niyo, medyo nababawasan na yung pagiging cloudy niya.
26:16.1
Maganda. Hindi siya sobrang deep tulad na inaasahan ko.
26:19.1
Pero, okay lang yan.
26:20.1
Pero, meron na tayong berding mantika.
26:21.1
Pre, medyo maganda sa plating yan.
26:23.1
Kung mape-plate natin ng maayos.
26:25.1
Lipat ko lang ng lalagyan.
26:27.1
Kasi kailangan ito lumamig.
26:28.1
Mahirap mag-plating ng mantikang mainit.
26:31.1
So, di ko alam kung paano talaga.
26:32.1
Kung makakapag-plating ba o gawit mantika.
26:34.1
Ewan ko. Di ko talaga alam.
26:35.1
Parang gusto ko bang gumawa ng isang itim na component.
26:38.1
Kasi iniisip ko yung kulay na mangyayari sa dish natin eh.
26:41.1
Maganda kasi sa mata natin ang verde.
26:43.1
Maganda rin ang brown.
26:45.1
Kaso yung brown natin, nandoon na sa lumpia wrapper.
26:48.1
Ano ba ang kulay ng pagkain?
26:54.1
Pula, sige. Pero hindi ko alam kung paano yung pula.
26:57.1
Di ba pag lumpia, kailangan natin na sausawan-suka.
27:00.1
Balsamic vinegar.
27:02.1
Pakuloyin lang muna natin ito.
27:04.1
Tapos, ano ba ba pwede?
27:06.1
Di ko talaga alam kung mag-plating o maayos eh.
27:08.1
Pangal ko kasi talaga mag-plating.
27:12.1
Isang makulit na kurot ng asin lang.
27:14.1
Reduce na lang natin ito hanggang siya ay lumapot.
27:19.1
Pagka ganyan na yung bula-bula niyan, okay na yan.
27:21.1
Kapag lumamig yan, lalapot yan.
27:23.1
Yan, medyo malapot na siya ngayon pero mamaya mas lalapot yan.
27:26.1
Again, lipat lang natin sa isang bowl para lang mas lumamig.
27:32.1
Parang okay na yung mga elements natin.
27:34.1
So, ito nga yung ating kok-abong.
27:37.1
So, ang gagawin natin dito, tatanggalin lang natin lahat ng laman.
27:40.1
Iwan natin dito ng kok-abong.
27:43.1
Tapos, yung buto, itatapo na lang natin yan.
27:45.1
Yung tuhod, as much as gusto ko sinisip-sip yan, hindi yan maganda para dito.
27:49.1
Ha, may tuhod pala ang manok.
27:51.1
Oo, may tuhod ang manok.
27:52.1
Natutulog din ang manok.
27:53.1
Teka nga, tikman ko nga lang ng konti yung...
27:55.1
Punta natin sa bagay yung kok, pare.
27:59.1
Ganyan kulay ng kok-abong.
28:00.1
Ganyan, ganyan eh.
28:06.1
Medyo adobo-ish, no?
28:08.1
Medyo adobo-ish siya.
28:09.1
Nakaya na. Wala pang tikim siya.
28:11.1
Sorry, sorry, sorry.
28:12.1
Nagbakasyong kasi tayo eh.
28:14.1
So, nakalimutan ko yung format ng vlog natin.
28:18.1
Hindi lang mutak na namin. Parang siyang pulled pork.
28:20.1
Tapos, ang pinili namin ng Pia Rapper ay ito.
28:23.1
Kasi nga, kay Abby Marquez kami humanap ng gabay.
28:26.1
Sa mga ilang videos na naparoid ko sa kanya, parang ganito kadalasan yung gabay.
28:30.1
May bilog-bilog din.
28:32.1
Either way, works naman.
28:33.1
Pero kung iisipin mo naman kasi talaga,
28:34.1
para mas maganda talagang gamitin itong bagay na ito,
28:36.1
kasi mas makapal siya.
28:37.1
Mas makapal siya.
28:38.1
And alam ko na, alam ko,
28:39.1
and medyo gusto ko rin na pasabawin yung feeling natin para juicy.
28:45.1
Yan, ganyang karami.
28:46.1
Medyo makapal talaga eh.
28:48.1
Hindi ako si galing magbalot ni Miss Abby.
28:51.1
Lumpi akwin yun eh.
29:02.1
May kanya-kanyang technique talaga sa pagbabalot ng lumpia eh.
29:07.1
Paki-update yung handbook.
29:08.1
Bawal lang magsabi ng kahit anong anime.
29:10.1
Anime references dito na hindi siya yun itong 90s.
29:17.1
Ito lang eh. Si Osawa.
29:29.1
Narin ka para leo.
29:37.1
Aba, meron ba gago?
29:48.1
Ang isa pa ata eh.
30:00.1
Kasi Alvin, hindi ko alam kung isasama ni Jerome yung joke.
30:05.0
Pero papatay-matay na po si Alvin.
30:10.1
Kasi medyo insensitive po yung joke.
30:20.7
Pagod ako doon ha.
30:21.9
Hindi na ako masyadong papapagod eh.
30:23.6
Pagod ako kakatawa, putang ina.
30:30.1
Sa lang na natin to.
30:37.8
Kahit hindi pa sobrang init, wala namang problema doon.
30:40.9
Luto na naman yung ano natin.
30:42.4
Yung palama natin, di ba?
30:43.9
Kailangan na natin lumutong.
30:44.9
Also, kapag nagpiprito kayo, okay din na medyo mahina mo yun.
30:47.5
Lalo kapag medyo makapal yung balot nyo.
30:49.7
Ilang, say ilang layers yung balot nyo.
30:51.6
Para mapasok yung muntika, yung ano.
30:53.7
Ilang layers ka ng wrapper para lumutong din yan, di ba?
30:58.1
Ganda ng kulay, oh.
30:59.6
Iyon yung gusto ko dito eh.
31:02.9
Palamigin lang natin ng konti to.
31:04.8
Tapos subukan na natin i-plating na maayos.
31:06.7
Pero kung titignan mo nga naman,
31:08.3
maganda ah, di ba?
31:09.3
Maganda, maganda.
31:11.5
kung ikaw ay hirap na hirap magpaganda ng lumpia,
31:14.8
try mo yung modern lumpia wrapper.
31:17.2
Sobrang laki na idadali ng buhay mo
31:18.7
kasi hindi, una sa lahat,
31:19.9
hindi siya mahirap ilasin.
31:20.8
Di ba mahirap ilasin kasi yun?
31:22.2
Yung sa palengke.
31:23.8
very forgiving siya pagdating sa pagtitiklop.
31:28.3
bumilog siya pre.
31:30.3
may ganun pala siyang property.
31:31.6
Siguro kapag kumulu na yung tubig sa loob,
31:33.5
napapabilog niya siya.
31:34.5
Hindi ko alam eh,
31:35.5
Di na makaganyakaganda yun
31:36.8
nung bago iprito, di ba?
31:38.2
Ang ganda yung gawa ko.
31:44.4
Meron ako ditong spring onions
31:46.1
na ilalagay natin sa mainit na tubig.
31:50.8
Hindi ko alam kung gagana to.
31:52.0
Ito, kunti pa to.
31:56.3
Meron tayong tahi.
31:57.0
Meron tayong tali.
31:57.8
Meron tayong tali.
31:59.0
At nabubuhol siya.
31:59.9
Yun yung pinakamalagal.
32:00.6
Kaya ako siya pinadaan sa tubig
32:01.4
para tumibay siya.
32:02.4
Katulad lang din sa ano pre,
32:04.8
Di ba sa tubig mo na bago
32:06.0
ko siya ibuhol-buhol.
32:08.3
Tapos check lang natin yung loob.
32:18.6
So tatayo ba siya?
32:25.8
Gusto ko lima yung nasa
32:32.9
So ito na yung pinaka-sos niya.
32:35.1
Yan lang natin sa gitna.
32:38.9
Buhos lang natin dito sa gilid.
32:54.9
ako natutuwa ako sa itsura niya.
32:57.0
Maganda, maganda yung plating niya.
32:59.3
Medyo tagibang lang dito.
33:01.0
Hindi talaga tayo.
33:03.7
lining tower piece nga.
33:04.7
Pinupuntahan nga yung buong mundo.
33:05.8
Nakatagilid naman.
33:07.6
So, ano pa bang kailangan natin gawin?
33:09.2
Lutunan yung dalawa.
33:09.7
Tanggal yung sapatos.
33:10.6
Magtanggal ng cameraman.
33:12.6
biro na tayo ng konti.
33:58.2
Ang baho naman yan.
33:59.8
Ayaw ko sabihin masarap.
34:01.5
Pero, masarap pa rin.
34:05.5
hindi sasarap eh?
34:08.2
Miss Abby Marquez.
34:09.9
Mga nilumpia niyang bahawin.
34:12.6
Kahit ano ibahat mo sa lumpia,
34:13.8
basta masarap yung feeling.
34:15.9
ang hindi siguro kasi naiintindihan
34:18.8
contributes a lot
34:19.8
sa lasa ng pagkain.
34:20.8
And yung lumpia wrapper,
34:22.1
nagbibigay siya ng
34:24.7
nabibigay niya ng parang
34:27.9
pare pag pinakain ko sa inyo
34:28.8
ng mutak na manu ko kanina,
34:30.0
baka di ka matuwa.
34:30.8
Pero pag nilagay natin siya sa lumpia,
34:33.0
So, masasolve ng loob yung flavor.
34:34.7
Masasolve ng labas
34:38.0
kasi nilagay natin sa
34:40.0
Sausaw natin dito sa ilalim.
34:42.4
yung ating balsamic glaze, pare?
34:46.4
Na-realize ko lang,
34:47.7
ang balsamic vinegar ba
34:49.6
Italian ata yun, eh.
34:50.6
Hindi ko alam, eh.
34:52.5
magtitanong mo ko,
34:56.9
French ingredients
34:57.9
o yung mahihirapan sila
35:00.2
red wine and butter.
35:01.2
May red wine tayo dito
35:02.0
pero wala tayong butter.
35:02.9
Hindi ko na nakitaan
35:03.6
ang pwesto yung butter dito, eh.
35:05.2
Pero ang nagpa-French
35:06.0
naman kasi talaga sa kanya
35:07.1
is the technique.
35:10.1
nahit natin yung lumpia,
35:11.1
nahit natin yung manok,
35:12.0
nahit natin yung French,
35:14.8
Filipino cuisine pa rin siya.
35:16.1
nandun yung lumpia, eh,
35:17.2
Nandun yung lumpia.
35:18.0
And I'm guessing,
35:19.3
pag tinignan mo dito
35:20.8
sa mga dishes natin,
35:22.7
puro Filipino food to.
35:23.9
Puro Filipino food to,
35:27.8
Dali, dali, dali.
35:33.8
Matamis nyo yung ano,
35:34.7
balsamic vinegar.
35:35.9
Ginawa kasi natin
35:38.1
yan lang nga yung sweet and sour natin.
35:39.5
Kasi yung balsamic glaze,
35:40.4
ay sweet and sour.
35:42.6
Si Ronnie ay ilang araw
35:43.6
na din nakapag-shot
35:48.7
Taas, taas, taas.
35:51.5
Bukas sigara ulit mga kalakad.
35:53.5
masarap na yung pagkain, eh.
35:57.7
Okay siya sa akin.
35:58.9
yung, eto, eto, ha,
36:00.7
yung pagiging cocavon niya,
36:02.1
parang hindi mo na malasahan
36:07.1
hindi na siya maglalasang wine talaga,
36:08.8
hindi siya maasim,
36:09.8
maglalasang na siyang deep flavors.
36:12.9
medyo lasa siyang adobo-ish
36:15.3
Kasi may natural na asim ang wine.
36:17.8
Wala naman toyo ang wine,
36:20.9
meron tayong mga deep flavors
36:22.2
na makukuha mula sa kanya
36:23.0
kapag kinookdown mo siya ng material,
36:24.7
kapag nireduce mo siya.
36:28.4
pare, etong ating
36:29.4
Korean pork binagoongan.
36:32.6
kapag sinayang mo,
36:37.4
pag sinayang ko sa'yo,
36:43.5
masyado ako mapanguskan.
36:48.2
nakapasok yung lasa
36:50.1
ng bagoong doon sa baboy
36:52.3
kasi pinakuloan natin siya.
36:53.7
Pero honestly speaking,
36:54.8
hindi mangyayari yun.
36:55.9
Hindi talaga siya mangyayari
36:57.4
kasi una sa lahat,
36:58.4
di naman ganun katagalan
36:59.4
yung bracing natin.
37:00.6
hindi ganun katagalan
37:01.4
yung adobo flavor natin.
37:03.7
hindi ko na ilagay natin
37:05.0
etong condiment na to,
37:06.7
The perfect bite.
37:15.9
Ang hina ng boses
37:17.0
pero nagsusumigaw.
37:19.4
hindi sinasabi ko.
37:20.4
Kahit walang lumalabas
37:21.2
ang salita sa bibig ko,
37:31.2
honestly speaking,
37:35.7
Pero hindi dapat,
37:37.5
hindi dapat bago sa atin
37:38.4
yung kasi kumakain nga tayo
37:39.5
ng tokwa't baboy sa lugaw.
37:42.4
na pinakuloan yun,
37:44.6
Technically speaking.
37:46.7
etong condiment na to,
37:48.6
it's different, pare.
37:52.2
Binagoongan ba siya
37:53.6
in a traditional sense?
37:57.1
herbal yung binato sa atin.
37:59.3
Korean binagoongan.
38:00.6
Eh, hindi nga sila gumagamit,
38:02.5
So talaga kailangan
38:03.3
maging creative dito.
38:04.5
Ang importante naman dito,
38:06.3
at meron ba tayo na discover?
38:08.0
Ako gusto ko itong format na to
38:09.9
meron akong nadidiscover.
38:11.9
Meron akong natututunan
38:13.7
hindi ko naman dapat
38:17.0
Hindi ko naman isesearch
38:17.8
yan ng wala randomly.
38:19.2
Isesearch ko yung bagay
38:22.5
Hindi ko gagawin yun.
38:23.4
Hindi ko gagawin yun.
38:24.4
Pero dahil dito sa episode na to,
38:26.4
and dahil pinapanood nyo ako,
38:27.7
natututo na rin kayo.
38:29.8
Komplekado series natin,
38:32.6
Kumbaga pwede natin
38:33.9
basta lang masunod natin
38:37.2
gusto ko i-discuss.
38:39.5
Eto yung pinagpakuloan natin.
38:41.3
Dahil hindi lumasa
38:42.9
yung mga nilagay natin
38:46.5
saan mapupunta yung lasa na yan?
38:50.6
ng isang kilong baboy,
38:52.0
isang kilong baboy ba to?
38:53.1
Isang kilong baboy,
38:57.8
pati yung bagoong natin
38:59.9
yung soybean paste natin.
39:01.3
Andito lahat yan,
39:03.7
may higop ba natin to?
39:05.9
tayo bilang Pilipino,
39:06.8
gusto natin humihigop
39:08.9
order ka nga lang sa karinderiya.
39:10.4
Alam mong order mo,
39:12.2
pero may libre sabaw.
39:14.4
kaparte ng ano natin yan eh,
39:15.6
ng pagkain natin yan,
39:29.3
Para siyang ganto pre.
39:30.4
Alam mo yung binakol.
39:34.0
Alam mo yung binakol.
39:35.4
Para siyang tinola,
39:36.1
pero manamis-namis.
39:37.0
madalas kami magbinakol.
39:39.4
madalas kami magbinakol.
39:43.1
Next time magbinakol kayo,
39:45.0
Para meron siyang,
39:45.8
iba yung lasa ng tamis sa asukal
39:47.1
sa fruity na tamis eh.
39:48.3
Ito fruity na tamis to.
39:49.3
So, ilagayin natin yung dayan.
40:06.2
na parabang medyo
40:08.7
hindi siya nag-aabot-aabot
40:10.7
hindi gawa ganon pare.
40:14.4
Didikit siya na ganyan.
40:19.7
medyo may konting ganyan.
40:20.9
May konting ganyan.
40:22.5
nung nalagyan na sabaw,
40:23.3
talagang nagganyan ah.
40:24.8
talagang pasok na pasok.
40:27.5
Lalo nung nasabaw
40:31.6
kung Filipino food siya.
40:33.0
And dapat naman talaga
40:34.7
lahat na nandito,
40:36.6
diba't nalang hindi okay.
40:37.7
sino ba nagsabi niya
40:39.4
Ako ba nagsabi niya?
40:41.4
Marami salamat mga inaanak
40:43.3
Sana nag-enjoy kayo
40:45.1
Wheel of Fortune.
40:49.6
Wheel of Fortune!
40:51.8
Kung gusto nyo yung
40:52.3
series natin na to,
40:53.7
hindi pa siya series,
40:54.3
isang episode pa rin.
40:54.9
Ito yung pilot natin.
40:55.9
Ito yung pilot natin.
40:57.0
Kung gusto nyo to,
40:58.1
comment nyo lang sa baba.
40:59.4
na mas maraming ganito.
41:00.3
Kasi, honestly ako,
41:01.6
nag-enjoy ako dito.
41:04.5
Kasi, after namin
41:06.7
tsaka pa lang kami mamimili.
41:12.1
kapag nag-enjoy ako,
41:13.5
nag-enjoy din yung mga inaanak ko.
41:15.2
Maraming salamat,
41:18.0
Pwede ka nga na isa
41:18.6
kung anong mix na.
41:22.4
Gawin nyo sa inyo.
41:23.7
Tapos, itag nyo ako
41:24.7
sa mga social media,
41:26.2
Ito, mag-role tayo dito.
41:27.5
Tapos, kung wala kang magawa
41:28.8
baka this weekend,
41:30.9
Homework nyo to, ha.
41:44.1
Hoy! Hoy! Hoy! Hoy!
41:47.0
Hindi ako mag-role.
41:58.0
Indian pork sinigang?
41:59.7
Parang madali lang yun.
42:00.7
Parang madali lang yun.
42:01.3
Parang madali lang yun,
42:03.4
ito na yung pagkakataon nyo
42:04.4
para maging creative, di ba?
42:06.0
So, kung gusto nyo,
42:09.0
Gusto kong makakita yung, ano,
42:10.6
yung creation nyo, di ba?
42:11.9
Maraming salamat, mga inaanak.
42:13.4
And, sa panglimang pagkakataon,