00:38.5
At least kapag napanood nyo, meron kayong konting idea
00:41.2
Kung paano namin siya ginagawa
00:42.3
So meron kaming days na puro talon
00:44.8
Tapos may mga squats
00:46.2
May mga weights tayo
00:47.4
Meron kaming days na puro talon
00:47.4
Meron tayong days na naka-alot
00:50.3
Para sa mabibilis na footwork at mga sprints
00:52.6
Sprints is very important
00:54.0
And hindi pwedeng laging puro squats
00:56.4
Ang puro lalakas ka doon
00:58.0
Pero kapag nasanay yung muscle natin
00:59.8
Sa ganong kabagal na movement
01:01.1
Pwede ka rin bumagal
01:02.5
So hindi rin natin gusto yun
01:03.7
So ngayon, kabalik tara naman gawin natin
01:06.5
Ano naman, footwork at saka sprints
01:09.1
And nandito tayo sa uphill para mas challenging
02:12.8
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
02:50.8
Sobrang sarap talaga.
02:52.9
Sabi ko noon, hindi ako susuko.
03:27.7
Nice one, nice one!
04:34.7
Sinis! Sinis! Sinis!
05:49.7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
05:54.6
1, 2, 7, last one na po.
05:56.4
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
05:58.1
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10.
06:02.0
Okay, so guys, fourth drill natin to.
06:03.9
Inabot ulit tayo ng dilem.
06:05.1
Naglaro pa kasi tayo kanina.
06:06.5
Pero, grabe yung work ethic na bawat isa.
06:08.4
Nare-develop natin.
06:10.1
Tumasagad-agad tayo.
06:11.2
Though, hindi pa nag-umbay sa skills training namin.
06:12.9
Puro strength and conditioning pa lang.
06:14.4
And, yung pagod nung huling training natin.
06:16.4
Hindi ko napanood nyo yun.
06:17.1
Nung isang araw lang yun.
06:17.8
So, medyo pagod pa talaga yung legs.
06:19.9
Pero, nasundutan ulit natin ng ganito.
06:21.5
Magkaibang klaseng leg workout.
06:23.0
Nung nakaraan, puro weights.
06:24.4
At talagang more on power.
06:26.8
Ngayon, more on speed, agility, sprints.
06:29.6
So, magkaibang workout.
06:30.6
Pero, grabe pares na kapagod.
06:32.2
Ano, kaya nyo pa?
06:36.9
Guys, grabe challenge na binibigyan namin sa sarili namin ngayon.
06:39.8
For the goal, sa buong 2024.
06:41.6
Lalo na po, nag-start na yung skills training.
06:43.2
Tapos, meron na tayong ganito.
06:47.1
Anong god sa Android?
06:48.5
Anim na araw sa ere.
06:49.8
Kasi last year, tatlong araw lang kami sa ere.
06:51.7
Ngayon, six days na.
06:52.9
So, guys, ito na yung last workout natin.
06:54.8
May bands, full sprint.
06:56.1
Tapos, pagdating natin doon, after few meters, tatanggalin natin yung bands.
06:59.3
Balik pa rin tayo doon sa full sprint without bands.
07:01.6
So, ito na yung last.
07:16.4
So, at yung wire, it'srag.
08:14.4
I'm okay. For my mom and dad.
08:16.4
That's a good answer.
08:38.4
Guys, in the last drill,
08:40.4
we sprinted together.
08:42.4
So, we just want to know
08:44.4
who's the fastest.
09:42.4
So, masarap ng ensayo and training.
09:44.4
Bakit ka nag-ensayo? May sinabi ka kanina, ba't ka nag...
09:48.4
Para po sa mama at papa ko.
09:52.4
Meron kayong lahi daw na ibang hindi Pilipina, hindi Pinoy. Tama, di ba?
09:57.4
Kasi kaya ako tinanong, kasi yung wage sa Tagalog, wag e yun.
10:01.4
Pero ba't pinupro lang sa wage? Ibig sabihin, may lahi kang foreigner.
10:05.4
So, you can understand my English?
10:07.4
Hindi po, pure ano.
10:08.4
Ah, kabitayin nyo pala ko.
10:11.4
Ibig sabihin po kay mama at papa.
10:12.4
Anong message mo kay mama at papa?
10:14.4
Magpapakabuti pa ako dito at magpapalakas, magpapalakas.
10:18.4
Para mabuti yung pangarap ko.
10:20.4
Tsaka, iba ang flavor naman po ng cup noodles sa susunod.
10:23.4
Huwag naman bulalo ah.
10:25.4
Kasi nagsawa na siya.
10:27.4
Nishin cup noodles.
10:29.4
May seafood din po ng cup noodles, jampong.
10:32.4
Okay, Ken. Guys, so, hindi pa tayo nagsisills training ah.
10:35.4
Shooting yun, hindi nyo pa ginagawa.
10:37.4
Gusto ko lang kayo i-remind kasi baka masanay kayo na puro ganito ginagawa natin.
10:41.4
Baka wala sa isip nyo yung skills training na ginagawa natin.
10:44.4
So, last year, skills training tayo, medyo pa happy hour ng mga ganito.
10:48.4
Once a week, twice a week.
10:49.4
Ngayon, kailangan natin balansihin.
10:51.4
Kailangan din natin hindi na mapuyat, magising na maaga.
10:55.4
Okay, kasi kung hindi ka gising maaga, wala ka na talagang enough time para mga pag-skills.
11:00.4
Or skills lang, walang ganito.
11:01.4
So, kailangan paresa yung meron.
11:03.4
That means more sacrifice.
11:06.4
Kakayanin ba natin yun?
11:11.4
Lord, maraming salamat po sa presence ni AC.
11:13.4
First training niya to.
11:14.4
And hopefully, Lord, makatulong talaga ang grupo namin sa pangarap niya, Lord.
11:18.4
And of course, sa lahat ng scholars, Lord.
11:19.4
Sa mga parating pa ng scholars, Lord, na matutulungan namin, Lord.
11:23.4
Salamat po sa paggamit sa amin.
11:24.4
To be an inspiration, Lord, sa mga players na nangangarap na makapaglaro sa malalaking liga.
11:29.4
Or even mag-improvement lang, Lord.
11:31.4
Maraming salamat na they look up to us.
11:33.4
And alam namin dahil sa inyo yun.
11:35.4
Lord, through this training, through the games na lalaroin namin, binabalik namin sa inyo lahat ng talent na ibinigay sa amin.
11:41.4
Lahat ng improvement.
11:42.4
And sana po, Lord, makilala ka nila through us sa lahat na ginagawa namin.
11:45.4
Lord, again, maraming salamat po.
11:47.4
In Jesus' name we pray.
11:51.4
Good job, good job, guys.
11:52.4
Good job, good job, good job, good job.
11:53.4
Thank you, Coach.
11:56.4
Happy birthday kay Coach Mark!
11:59.4
Happy, happy, happy birthday!
12:01.4
Lolo Mark, my birthday.
12:03.4
A.K.A. Lolo Ba...
12:11.4
Paris Babalukin Sa'kin.
12:14.4
Dahil diyan, kaantahan natin siya.
12:17.4
Happy, happy, happy birthday!
12:20.4
Sa'yo ang inumin.
12:21.4
Sa'yo ang inumin.
12:22.4
Happy, happy, happy birthday!
12:25.4
Wala na pala ng tubig.
12:26.4
Sa mga busog mo kami.