00:23.2
ay lagot ka kasi walang escape.
00:24.8
Narinig na boses mo.
00:26.3
Dahil napalakas ka ng boses,
00:27.7
napasigaw ka dahil sa mga nakikita mo.
00:29.7
Well, ito ang larong Rotten Flesh.
00:31.9
Now, this is a game nakakaiba
00:33.8
dahil gumagamit siya ng mic
00:35.9
sa mga mechanics nila.
00:37.8
Kumbaga, kapag may mga halimaw
00:39.7
na nasa paligid mo,
00:40.9
need mo maging tahimik.
00:41.9
As in, tahimik talaga.
00:42.7
Which is a challenge para sa aming mga let's players.
00:45.2
Kasi mahirap maglaro nang hindi nagsasalita.
00:47.7
Maliba na lang kung casual player ka,
00:49.3
pero kaming mga let's player kasi
00:50.6
hindi namin magsalita.
00:51.8
To entertain you guys,
00:52.8
pero ito ay kakaiba.
00:54.0
Kaya, without further ado,
00:55.1
tingnan natin kung anong nilalaman itong laro na to.
00:57.1
You may have many best friends.
00:59.7
But your dog only has one.
01:03.3
What a way to start the game.
01:05.3
Look at this graphics.
01:07.7
Find your dog, Roy.
01:10.2
Okay, so tab sa inventory.
01:18.0
Um, take, rotate.
01:19.8
It's an oil lamp.
01:22.2
Pink up oil lamp.
01:24.4
Wait, so saan tayo pupunta?
01:26.3
You can press 1 to equip your lantern.
01:29.0
You would need to find...
01:29.8
...fine fuel if you ran out.
01:35.9
So pwede tayong mag-equip.
01:39.4
Ang mga nakakatakot agad doon.
01:41.4
Saan napunta yung aso natin?
01:43.7
Oh man, look at this.
01:45.3
Mga spiders at mga ibis.
01:48.6
Inayoko ng ganito.
01:49.8
This is like my greatest pet peeve.
01:52.6
Um, what is this?
01:54.7
It wants your skin to be human again.
02:03.3
So pwede tayo mambato ng objects.
02:05.0
I don't know why.
02:06.7
Ang ina, merong ipis.
02:13.2
Picture of an old man.
02:20.7
Um, may oil lamp dito.
02:23.0
Wait, pwede ba natin niyang ponin?
02:24.3
Where can we go for the oil?
02:35.5
Picture of another man
02:38.4
Is it guy to look pictures?
02:41.0
I mean, you're literally looking at a picture of another man
02:44.0
Okay, so let's crawl here
02:45.7
Apparently, we can crawl under there
02:48.7
Alright, here we go
02:52.2
The shadow isn't doing it for me
02:54.4
Like, may hawak akong oil lang
02:55.5
Tapos hindi siya gumagana
02:58.8
We need to keep the light on
03:07.0
It's a valve wheel
03:09.3
Okay, so anong gagawin natin sa mga valve wheel, mga guys?
03:14.1
Mga guys, mga guys
03:15.7
Just like your typical ano
03:30.2
Wala na ang daan dyan
03:33.0
Isa pa akong daan na hindi ko nadaanan eh
03:37.1
Alright, same note
03:40.8
We just have to continue here
03:47.5
That would be really helpful
03:50.2
Sa mga sitwasyon na ganoon
03:54.8
Picture of a girl
03:55.9
By the way, it's really great
03:57.9
Sakto-sakto may valve tayo
03:59.4
Alright, press E to use
04:04.6
Alright, so may light dito
04:07.3
We won't be needing this
04:13.3
Nasaan ang aso natin?
04:17.0
Nawaba siya ng isang kulto
04:18.5
Ng isang kidnapper
04:24.2
Ang ina mong bola ka
04:26.2
Sakto, may bola oh
04:42.2
Sabi mo, makes noise
04:44.2
Tread carefully as enemy can hear you
04:51.2
What the hell is that?
05:03.2
Naririnig ko yung ano niya
05:04.2
Petrol oil bottle
05:06.2
You can fill in your letter
05:08.2
And combine to refill
05:22.4
Magka magb wounds
05:50.2
The door is locked.
05:53.8
So I guess we gotta go through here.
05:56.7
Hopefully, walang mga jumpscare na.
05:58.5
That would be really bad.
06:01.4
Another picture of another man.
06:04.9
What's in this though?
06:24.0
What is happening here?
06:28.3
This time it's a girl.
06:32.9
Let's take this key.
06:36.2
The fuck was that?
06:43.3
May mga hanging dolls.
06:46.7
May mga manika talaga sa mga horror games.
06:48.7
This doesn't really fit.
07:12.3
Bro, in real life situation,
07:13.7
kung may nakita kong ganyan,
07:15.9
I would leave immediately.
07:22.2
Objective updated.
07:24.2
Find your dog, Roy.
07:25.2
Don't let it take your skin or it will walk among men.
07:32.2
What the hell is happening here?
07:35.2
Why are there a bunch of naked dudes hanging around?
07:39.2
Don't let it take your skin.
07:42.2
It's all the same.
07:53.2
Have a look at this guy.
07:57.6
What does that mean roy?
08:02.6
I'm talking notification imager استока.
08:06.7
Who's that I'm talking to?
08:08.7
alone the thing that reads Twitter.
08:12.0
Can you recognize it?,
08:17.0
The puppy tomorrow?
08:19.5
CHOP! Then, write, keep, write it naman.
08:19.9
use fine roy's name tag fine roy's leash fine roy's bone toy fine roy's harness okay i am sorry i can't
08:28.5
do this anymore i don't want to be a part of this anymore i don't want to be a part of this cult
08:32.5
they woke something beyond their own capabilities it keeps wanting more and more they can't keep
08:37.6
getting more victims it's too much many have died because of me i gave you my family i gave you my
08:43.6
son i can't do this anymore do not feed it more it will become human but it's not i am sorry for
08:49.2
this madness i have to try to stop it i have to i own it i'm sorry bro anong pinaggagawa mo
09:19.2
bakit pwede akong tumako
09:21.9
oh no i do not like this
09:28.4
you can hide in the lair
09:35.5
any enemies an oncoming danger what do you mean my enemies na paagal
09:44.8
ang gago nakakatakot to
09:49.2
oh no what is happening here
10:01.8
wait picture of a baby oh that's new
10:14.0
i think it was a spin
10:43.8
i'm going to go get my motorcycle
10:49.2
Shit! May isa tayo, isa tayo, isa tayo.
10:52.2
I do not like this. I do not like this one bit.
10:57.2
Fuck this. Fuck everything.
11:01.2
At may lover dito.
11:04.2
Roy! Is that you, boy?
11:10.2
Oh my God! Narinig ko na si Roy.
11:19.2
What the fuck was that? Go, go, go.
11:31.2
Crap! Anong nangyari dito?
11:34.2
I just can't do this anymore. I can't even bring more victims for it.
11:38.2
I had no choice. I tried to justify that by bringing sick people.
11:41.2
Then people were old. And then it kept wanting more and more until I had no choice.
11:46.2
But this stops. I can't do it anymore. I have to stop it.
11:49.2
It gets very angry when it don't. But it doesn't have anything to eat.
11:53.2
But it's starting to take form. It's starting to look like human.
11:58.2
But it's not whatever. It touches spread infection.
12:02.2
Whatever it consumes can be a part of it. I don't know what the hell it is.
12:06.2
The more you feed it, the more it becomes one of us.
12:08.2
Don't. I have to stop. I have to try.
12:11.2
Bro! Anong mga pinig kagawa niyo?
12:16.2
Baka ano kayo ng mga innocent lives?
12:19.2
Anong mga may sakit?
12:21.2
Di ba kayo mga sira ulo?
12:32.2
Wala pang ano dito?
12:35.2
Pwedeng mapuntahan.
12:43.2
Ano? Putsa kayo naman!
12:45.2
Wait! Wait! Wait! Wait!
13:19.2
Gagawin lakas pala.
13:27.2
Masyado ata akong lakas yung mic ko.
13:30.0
Kaya narinig niya ako.
13:33.7
Gusto gusto kayo mga ganito yun.
13:36.3
Pawal ka maingay.
13:37.8
Especially challenging to sa mga YouTubers eh.
13:41.1
Kasi nagka-commentary kami.
13:49.2
Wait, wait, wait.
13:51.1
Ihilang ako, ihilang ako.
13:56.8
Saan tayo pumunta?
14:01.4
Dito pa yung palimaw.
14:06.3
Iiyaw, what is that?
14:11.9
What the hell was that?
14:14.4
I better find Roy and get the hell out of here.
14:23.1
It's going to infect the rest but won't take any damage.
14:30.4
We tried to kill it.
14:31.9
It's going to come after me next.
14:33.9
If we have something far more dangerous.
14:37.8
And we have to spread infections.
14:40.0
Threats are becoming more and more aggressive.
14:41.9
And then everything inside.
14:43.5
What have we done?
14:44.9
What have we done?
14:46.6
What have we done?
15:09.2
What the hell was that?
15:12.3
What the hell was that?
15:14.1
Someones coming out here.
15:15.8
And get the hell out of here.
15:19.2
Magaling lang pa rin
15:49.2
Pagkain yung teddy bear ngayon.
15:53.2
Okay, I have no idea kung saan tayo pupunta ngayon.
15:57.2
I think we're stuck.
16:19.2
I think we're stuck.
16:49.2
I think we're stuck.
17:09.2
I think we're stuck.
17:13.2
I think we're stuck.
17:17.2
Please, come out.
17:19.2
Please, come out.
17:45.2
You are now part of its kin.
17:47.2
Both you and Roy.
17:51.2
So wait, kinain niya si Roy?
17:55.2
Oh my God, nakakatakot naman to.
17:57.2
Not even me. Hindi ako makasalitaan ng ayos
17:59.2
kasi I fear na baka makakitaan niya ako.
18:13.2
Where's the save game?
18:19.2
Nakakatakot naman yun.
18:23.2
Balita ko kasi na ano eh.
18:25.2
Wait lang. I very low natin.
18:27.2
I low lang natin. I low lang natin.
18:29.2
Makapagsalita tayo ng onte.
18:51.2
Alright. San tayo pupunta?
18:53.2
Hanapin natin yung mga toko.
18:57.2
I do not like that.
18:59.2
I do not like that.
19:01.2
Hindi ako ng ganun.
19:05.2
San tayo pupunta?
19:09.2
Someone's singing.
19:13.2
Alright. Follow the arrows.
19:17.2
There's something maybe we can do here.
19:19.2
There's something maybe we can do here.
19:21.2
What's the code? May code dito.
19:23.2
Find the code for the steel core.
19:25.2
Okay. So may code tayong hahanapin.
19:27.2
Okay. So may code tayong hahanapin.
19:29.2
I have no idea kung asan ang code.
19:31.2
I have no idea kung asan ang code.
19:33.2
Maybe it's in the walls?
19:45.2
Hindi tayo maano dito ng halimaw kasi ano.
19:47.2
Ang only entrance.
19:51.2
It's Roy. Oh my God.
19:59.2
Right. Tama. Tama. Tama.
20:01.2
Alright. Ganun pa rin.
20:03.2
Ganun pa rin yung ano natin.
20:07.2
Roy. Narinig ko na si Roy.
20:13.2
Where are you boy?
20:27.2
Narinig ko na yung halimaw.
20:29.2
Roy! Is that you boy?
20:31.2
Roy! Is that you boy?
20:35.2
Wait. Wala si Roy dito ah.
20:37.2
Ay wait. Siguro yung objective ay nakadepende kung nasan si Roy.
20:39.2
Ay wait. Siguro yung objective ay nakadepende kung nasan si Roy.
20:41.2
Kung narinig natin yung...
20:43.2
What do you call this?
20:45.2
What do you call this?
20:47.2
This is your sieve.
20:49.2
This is your everything.
21:15.2
Ayoko nang gano'n.
21:32.2
Ayoko nang gano'n, busy na yan.
21:37.2
Bawal tayo maingay.
21:48.2
Take out the hand drone. Nice.
22:02.2
You stupid bastard.
22:08.2
Tinan natin yung map.
22:09.2
Hindi ko ba kung narinig nyo ba ako ng ayos pero...
22:14.2
Tinan natin yung map.
22:22.2
Okay, wait lang. Iniba ko yung settings kasi hindi ko makita yung map niya.
22:26.2
And I think kaya na natin yung batahin.
22:29.2
Right, okay. Kitak na.
22:31.2
So, where are we?
22:33.2
The thing that urges us to make noise, we will have to use it.
22:42.2
Okay, so meron tayong anayin.
22:43.2
Kitang hindi ko masyadong kita eh.
22:46.2
Okay, so we are here.
22:50.2
Where do we go though?
22:56.2
Ayan yung kabilang room.
23:05.2
I don't know where I am.
23:08.2
Kitang. So, ito ay nasa right ko ah.
23:12.2
Ah, hindi. Ito. Ito yung nasa right ko.
23:15.2
Ayan. Tapos, ah, where's the map?
23:20.2
So may examine tayo kung saan tayo ngayon.
23:23.2
So, okay. So yung nasa right ko is yung nasa room.
23:25.2
Okay, so nandito tayo.
23:30.2
Door requires code. Door lock.
23:34.2
Wait, so I'm guessing dito meron pa ata dito eh. Sa may bubana.
23:37.2
Ah, hindi. Galing tayo dun.
23:39.2
Okay, so need tayo pumunta dun sa may mga mannequins. Point of interest.
23:46.2
Pumunta tayo sa mga mannequins. So, I'm guessing dire-direcho lang ata tayo.
23:52.2
Dire-direcho. Left, right. Dire-direcho.
24:04.2
Something ba dito?
24:09.2
Pagpunta muna tayo dun sa mga mannequins.
24:13.2
Okay. Bawal tayong maingay, guys.
24:16.2
Kaya pagpasensyahan lang kung hindi nyo pa rin...
24:19.2
...parihilingin kayong boses.
24:24.2
Let's pick this up.
24:28.2
Okay, here we go, here we go.
24:33.2
Kakot, nakakatakot to.
24:36.2
Wait, lamang ba yung pinupuntahan natin? May pakaliwa?
24:39.2
Oo, may pakaliwa nga. Okay. Tapos, dire-direcho lang tayo.
24:48.2
So, okay lang tayo po tayo eh.
24:54.2
Dire-direcho lang tayo.
24:57.2
Okay. Be careful.
25:00.2
Sabi ko ba kung narinig nyo ako, guys, pero sana nang talaga naririnig nyo ako.
25:06.2
Dire-direcho lang tayo.
25:22.2
So, this is the mannequin room.
25:25.2
Yeah. This is it.
25:29.2
Ikatiri. Pwede nalang nakastreamer ang utak ko.
25:32.2
Hindi narinig tong mga to.
25:35.2
Nagkagawa ng mga pinagkagawa ng mga kultong. Bakit ko nakakatiri?
25:44.2
The fuck? Ano yung sound na yun?
25:50.2
Oh, my God. Oh, my God.
25:52.2
What is happening here?
25:55.2
I don't even know.
25:59.2
Wait, wait. Let's take this.
26:01.2
Okay. Hindi siya naka-sensor.
26:06.2
Wait lang. Tingin tayo sa taas.
26:08.2
Oh, my God. Ang daming hindi naka-sensor.
26:10.2
Guys, ayoko ma-age-restricted pero alam niyo na kung ano yung...
26:55.2
What is happening here?
26:57.2
Ang ina-naka-katakot.
26:59.2
Ayoko na nung gano'n.
27:16.2
Wait lang. So, kapalabas lang natin.
27:23.2
Do we gotta go right?
27:46.2
Pagkakataon na tayo sa pagkakataon.
28:16.2
Pagkakataon sa pagkakataon.
28:46.2
Pagkakataon sa pagkakataon.
29:16.2
Pagkakataon sa pagkakataon.
29:46.1
Pagkakataon sa pagkakataon.
29:46.2
Pagkakataon sa pagkakataon.
30:16.2
Pagkakataon sa pagkakataon.
30:46.2
So this is the mannequin room.
30:56.3
Oh my God, what is this?
31:03.9
I can't hear music.
31:06.2
I follow the arrows.
31:09.3
Oh my God, makatakot ko.
31:12.6
I really need a typewriter right now.
31:16.2
Oh my God, what happened to you?
31:26.1
There's a valve here.
31:28.1
Wait, I don't need to hide.
31:32.9
Okay, pick up the valve.
31:38.3
Kako nagdamag si kuya.
31:40.5
Ayaw ka naman po magdamag.
31:46.2
Let me get my bearings.
31:52.2
Let me get my bearings.
31:58.7
So this is where I come from.
32:03.8
Right, so this is where I come from.
32:07.4
Okay, check them up again.
32:15.4
Ayan, ay naka-blocked.
32:16.2
Ayan, asa may barricade.
32:19.8
Ay, may tereterechatan.
32:35.2
Okay, tepo ba yun?
32:41.5
Wait, wait, wait.
32:42.5
Wait, wait, wait.
32:46.2
Fuck, fuck, fuck.
33:34.8
Ano yung hacker pa kasi?
33:48.8
No, get away from me.
34:02.6
No, get away from me.
34:10.7
Alright, where do we go?
34:16.0
So, this is barricaded din.
34:29.3
Wait lang, I'm getting lost.
34:46.0
Alam niyo kung nasan ako ngayon.
34:58.4
Ito sa 48p, okay.
34:59.7
So, wag ka muna yung gagamit.
35:05.6
Ano yung sinasayang?
35:11.3
Hindi nasa tenta music na yan.
35:16.0
Hindi nasa tenta music na yan.
35:52.4
Oh, get away from me.
36:46.0
Baby Rachel lang.
36:58.5
Wait, tali na ata ako dyan eh.
37:35.0
Puta, ito. Bukaw ko pa.
37:46.0
Get out of hand, boy.
37:51.4
Alam ko lang ah, baby.
38:45.0
all right where do we found
38:45.9
So may medicine, tama yan may medicine pa tayo.
38:55.9
San tayo pupunta sunod? Gago! So guys medyo tahimik ako ah.
39:00.9
I'm really feeling the humors.
39:10.9
Gamamdama ko talaga yung horror na yun.
39:15.9
Okay, so now guys tayo maging straight.
39:33.9
6636 na naman ko play. Tapos na yan.
40:45.9
So we're back here!
40:50.9
We said we're only going around in circles. Okay, wait lang.
41:07.9
Meron tayo nakitang room.
41:14.9
Ay, may missing puppy!
41:23.9
Pero mo, no, get out of the way!
41:28.9
Bago lumayo ka sakin, hagyog ka. Bawag kitang barilin, baka maririnig ako nung
41:35.9
kalaban. Kaya barilin natin.
41:39.9
Ay, huwag, ayoko, ayoko barilin.
41:44.9
Ano? Muha matay ako dahil sa'yo.
42:14.9
Alright. Let's use this.
42:21.2
Where do we go next?
42:25.9
Oh my God. I do not like each and every one of this. Oh my God.
42:30.3
Buti na lang may save game. Buti na lang.
42:36.4
Oh my God. Buti na lang.
43:04.1
Pero sinisigaw ko na lang lahat yung internet.
43:10.2
Find all the rice harnets.
43:14.9
Okay. Wait. So nasan tayo ngayon?
43:18.5
Kasi in-open ko yung file.
43:21.2
Where's the missing file?
43:23.6
And tatiretso ako.
43:34.8
So meron pa dun sa may
43:36.0
ano. Inasoka natin.
43:42.5
And I'm guessing dyan.
43:44.9
At sige-examine muna.
43:50.1
At dire-diretso lang.
43:52.1
Okay. Hanging bodies.
43:54.1
Or galing na tayo dyan.
44:00.1
Wala pa kata galing na tayo dyan eh.
44:03.1
Kasi hanging bodies.
44:56.9
isang tayo talaga
44:58.9
isang tayo talaga
45:06.9
i-ruin na lang yung problema natin
45:16.9
yung parking sound na lang si roy ata yun
45:20.9
makakatakot talaga
46:02.9
is getting closer
46:17.9
Oh my God! Anong kinakain niya?
46:33.9
Game made by Steel Creel Studio.
46:42.9
Gago natapos din!
46:44.9
Gago nakakatakot yun!
46:46.9
Na-enjoy ko talaga yun!
46:49.9
Kakaiba tong laro na to kasi hindi ako makapag-dal-dal sa buong laro.
46:53.9
So, which means parang ano?
46:56.9
Hindi kasi ako sanay nang hindi nagsasalita eh.
46:58.9
Pero ayun nga gagi!
47:00.9
And, pansin nyo din kasi minsan sa mga ibang, ano?
47:03.9
Sa mga ibang journey ko dito, hindi talaga ako nagsasalita.
47:12.9
Kinakabahan talaga ako na baka ma-rinig ako nung halimaw.
47:19.9
So, ayun na yung ending na.
47:20.9
Like, wala bang ibang ending?
47:22.9
Kasi nakuha naman natin lahat ng clues eh.
47:29.9
We can try barilin, pero sabi daw hindi daw yung nag-take ng damage.
47:33.9
Tsaka, ano yung nasa note?
47:34.9
Like, may note ba tayong anohin?
47:37.9
Kasi may mga notes na mayroon.
47:38.9
May mga notes na may binabasa na ano eh.
47:41.9
Need daw yung, ano?
47:45.9
Like, nakaalis siya sa isang kulto.
47:48.9
I-fix siya daw lahat.
47:50.9
Pero, wala nang masyadong nangyari doon.
47:52.9
Like, siguro, ewan.
47:53.9
Baka, ano lang yun?
47:56.9
Pero, I don't know, guys.
47:58.9
That's it for Rotten Flesh, guys.
48:01.9
I hope na-enjoy nyo tong horror game na to.
48:03.9
Kakaiba talaga tong horror game na to.
48:06.9
Thank you for watching, guys.
48:07.9
Don't forget to like and subscribe.
48:08.9
And, if you're new around here, don't forget to subscribe and click the bell notification
48:12.9
para ma-inform pa kayo sa mga daily uploads ko.
48:14.9
Apart from that, thank you for watching and I'll see you all in the next one.
48:18.9
Goodbye and see you around.