Close
 


PUMAYAG KAYA SI TIYA MAME NA AKO MAGPAPATAKBO NG NEGOSYO NIYA?
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 13:57
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:01.0
Magandang araw po sa inyo mga amigo.
00:03.6
Buenas tardes perlas ng sila.
00:06.1
Hola, buenas tardes!
00:07.5
Guapa, con pintalabia, con pendiente perlas.
00:13.6
Kaya si Tia Selsa.
00:15.1
So, wala na pong paliguligoy mga amigo
00:17.1
at tayo may pag-uusapan na napaka-importante
00:19.8
regarding about sa pagbebenta ni Tia Selsa dito sa may...
00:25.9
Pag-uusapan po natin mga amigo kung
00:28.1
kakusapit ko ng masinsinan si Tia Mami
00:31.6
kung siya ay kapayag sa aking setup
00:35.1
na gusto ko sanang mangyari.
00:38.6
So, after ng live ay tinawag ko si Tia Selsa
00:43.2
about dito sa tindahan niya.
00:46.7
So, ang kulang na lang kasi itong
00:49.0
itong bintana at saka yung pintuan.
00:57.2
So,
00:58.1
hindi naman lingit sa inyong kaalaman na
01:01.1
ang gusto kong mangyari po mga amigo
01:02.8
sa tindahan ni Tia Selsa
01:04.1
ay ako ang magmamange
01:06.7
pero siya ang magbebenta.
01:10.4
Kung baga, lahat ng kikitain nito
01:12.9
tindahan ay kay Tia Selsa din.
01:16.3
Ang gusto ko lang ay i-guide si Tia Selsa
01:18.6
sa pagpitinda niya.
01:21.6
So,
01:23.5
maraming pagkakataon kasi na pwedeng mangyari yung ito.
01:26.3
So, i-elaborate ko sa inyong lahat.
01:30.3
Unang-una,
01:31.8
alam ba na Tia Selsa na ganito na
01:34.1
bawal magpautang?
01:36.8
Pangalawa, alam ba na Tia Selsa na
01:38.8
kapag ka nagnegosyo ka,
01:41.7
lahat ng kukunin mo sa tindahan
01:44.1
ay babayaran mo din.
01:45.7
Kahit siya mismo ang kumuha,
01:47.1
ay kailangan niyang bayaran.
01:48.5
And then, alam ba na Tia Selsa na
01:50.4
kailangan na ini-inventory
01:52.3
o binibilang lahat ng mga product?
01:55.6
Yan.
01:56.3
So,
01:57.2
gusto ko na...
02:01.0
So, umiiyak po si Nena, mga amigo,
02:03.4
kasi pinakakainan ni Tia Selsa.
02:05.9
Sabi namin, dito kumain si Nena.
02:08.2
Nena, come!
02:09.7
Ayan, yung mga bata,
02:11.4
sabi namin,
02:12.1
sabi ni Tia Selsa,
02:13.0
dito kumain sa may tindahan para...
02:15.5
para malamig.
02:16.4
Sobrang init po sa loob ng bahay ni Tia Selsa.
02:19.6
Yun ang napansin ko kanina ngayon eh.
02:23.5
Maramdami.
02:24.2
Diyan nalang umiiyak.
02:26.3
Diyan nalang umiiyak.
02:29.8
Gusto kasi ni Tia Selsa na makakain lahat ng kanyang mga anak, pati ako.
02:33.1
Kaya...
02:36.9
Ganun naman, diba?
02:39.2
Kahit nasabihin mo na kumakain sila,
02:40.8
na kaya nilang kumain mag-isa,
02:43.3
kailangan tawagin lahat.
02:44.8
Lalo-lalo na yung mga bata na ito.
02:46.3
Ayan sila, Alima.
02:47.7
Tsaka sila, Mamud.
02:48.6
O.
02:49.6
Ayan, kumakain po sila sa lapat.
02:52.4
So, ayan po mga amigo, balik po tayo sa ating usapan.
02:54.9
So, ang aking pong gustong sabihin lang kay Tia Selsa is
03:01.4
kung papayag siya siya mamig sa ganun setup.
03:03.4
O.
03:04.4
Sa magandang pagpapaliwanag lang yun eh.
03:06.4
Para alam din ni Tia Selsa yung pagtitinda.
03:10.9
Kasi hindi naman nila nakasanay yung ganitong buhay eh, yung magtinda.
03:15.9
First time ko eh.
03:16.9
So, kailangan i-explain ko mabuti.
03:19.9
Ang gusto ko lang talaga nga malaman eh yung...
03:24.6
Ang gusto ko lang nga nga yung hindi ma-open si Tia Mame.
03:28.1
Ayan, ayoko kasing ano, ayoko kasing ma-open si Tia Mame.
03:31.6
Sabihin niya na bakit ba wala kang tiwala?
03:34.1
Binigyan mo ko ng tindahan pero bakit ikaw ang magmamanage?
03:37.6
Yung ganun ba?
03:38.6
Kaya mahirap i-explain.
03:41.1
Pero sige, kaya natin po.
03:43.1
Tia Mame, no, yo quiero hablar enserio, no.
03:46.6
Esto enserio.
03:48.1
Todo Pilipino sabi niyo esto, no.
03:50.6
Ah...
03:52.6
De...
03:53.6
De abezaria, palta poco terminar, no.
03:56.6
Palta poco terminar.
03:58.6
Después, vamos a empezar a vender, no.
04:02.6
So, ayun, sabi ko kay Tia Selsa, malapit na matapos...
04:05.6
Gusto ko tang kausapin ng seryoso.
04:07.6
Malapit na matapos yung tindahan at malapit na kami magsimula.
04:10.6
Yun yung sabi ko kay Tia Selsa.
04:13.6
Ahm...
04:15.6
Cuando empezar, Tia Mame, no.
04:17.6
Tu sabi, no.
04:18.6
Todo cosas, todo cosas tu vender aquí.
04:21.6
Ah...
04:22.6
Yo comprar, no.
04:24.6
Yo comprar todo cosas.
04:26.6
Arroz.
04:27.6
Congelados.
04:29.6
Dodotis.
04:30.6
Todos, no.
04:31.6
Pero escucha mi, ha.
04:33.6
Ah...
04:35.6
Yun sabi ko kay Tia Mame, lahat ng...
04:37.6
Lahat ng tinda dito ako bibili.
04:40.6
Sabi ko, diaper, frozen items, lahat sabi ko.
04:44.6
Ah... ako ang bibili.
04:46.6
Ahm...
04:47.6
Pero Tia Mame, cuando...
04:50.6
Yo comprar...
04:51.6
Yo comprar todo cosas aquí.
04:54.6
No?
04:55.6
Ah...
04:56.6
Todo dinero cobrar para esto...
05:01.6
Aba seria, no para mi.
05:03.6
Esto para ti.
05:04.6
Vale?
05:05.6
Tu entiende, no?
05:06.6
Sabi ko, lahat ng kikitain neto ay hindi para sa akin, para sa kanya.
05:10.6
Ayan, naiintindihan daw niya.
05:12.6
Ah...
05:13.6
Solo, solo yo pensaba...
05:15.6
Ah...
05:16.6
Yo tengo...
05:18.6
Ah...
05:19.6
Esa...
05:20.6
De trabajo de esto.
05:22.6
No?
05:23.6
Yo tengo experiencia.
05:25.6
No?
05:26.6
Por eso...
05:27.6
Ah...
05:28.6
Yo quiero...
05:29.6
Ah...
05:30.6
Enseñar a todos.
05:31.6
Como va...
05:32.6
Ah...
05:33.6
Una abaceria hacer.
05:34.6
No?
05:35.6
Sabi ko kay Tia Mame, may experience ako sa pagtitinda o sa mga ganitong bagay.
05:40.6
Ah...
05:41.6
Gusto ko ituro sa kanya.
05:42.6
No?
05:43.6
Pero Tia Mame, no?
05:44.6
Tu corazon, no?
05:45.6
Hacer mal.
05:46.6
Pensaba...
05:47.6
Ah...
05:48.6
Ah...
05:49.6
Yo...
05:50.6
Hacer una abaceria despues.
05:52.6
Por que yo...
05:53.6
Ah...
05:54.6
Ah...
05:55.6
Enseñal...
05:56.6
Enseñal tu, no?
05:57.6
Si.
05:58.6
No...
05:59.6
No...
06:00.6
No...
06:01.6
No...
06:02.6
No...
06:03.6
No...
06:04.6
No...
06:05.6
Hacer a tu corazon mal, no?
06:06.6
Solo esto, mi...
06:07.6
Ah...
06:08.6
Yo tengo corazon para esto abaceria.
06:09.6
Pero por que?
06:10.6
Esto difícil para hacer.
06:11.6
Si.
06:12.6
Mucho dinero para hacer.
06:13.6
Mucho dinero.
06:14.6
Ah...
06:15.6
Si.
06:16.6
Ah...
06:17.6
Yo con apologies.
06:21.6
No...
06:22.6
So...
06:23.6
La casa termina.
06:24.6
Ito, sila.
06:25.6
ange...
06:26.6
home
06:39.4
You...
06:46.4
Ah...
06:47.6
Solo uno bes.
06:49.3
Pero yun no comprar mas.
06:52.6
Yun no sacar mi dinero,
06:54.7
mi bolso, para
06:56.2
ejemplo. Para comprar mas.
06:58.9
Cuando vender,
07:00.7
comprar.
07:01.3
Kumpra.
07:03.4
Bender, kumpra, kumpra.
07:04.8
No me importa cuando no vender.
07:07.5
Ah, yun. Sabi ko ka siya, mami,
07:08.8
isang beses lang ako mag
07:12.7
papaluwal o magbibigay na
07:14.8
para dito sa Basireña.
07:16.8
Kukunin ko ito lahat, at lahat
07:18.7
ng kikitain ay pagugulungin.
07:21.0
Yun sabi ko kay Tia Celsa. Naintindihan naman niya.
07:25.4
Ejemplo, siya mami, no. Lunes.
07:26.9
Ah,
07:28.6
yo mirar
07:31.2
todos. Ejemplo,
07:32.8
hasta uno, hasta sien de arroz.
07:35.9
To hacer lista.
07:38.1
Ejemplo,
07:39.2
uno de dotis.
07:40.4
To hacer de lista.
07:43.5
Después la tarde,
07:45.3
yo mirar todo dinero
07:46.8
yung prado.
07:47.8
Si, lista todo, ha?
07:50.2
Yun, sabi ko ka siya, mami,
07:51.7
morning, lahat ng mabibenta
07:54.4
ay ichecheck ko.
07:56.6
Limbawa ka ko yung
07:57.9
yung dodoti o yung
07:59.5
pañales, kasi ang bentahan
08:01.9
isa isang teraso.
08:03.3
So, ganun.
08:05.2
Sabi niya, oo daw, nilista.
08:07.3
So, ang
08:08.5
sabi ko sa kanya, sa hapon, ichecheck ko lahat
08:11.9
yung mga napagbentahan.
08:13.7
Sabi ko, hindi mahalaga kung
08:15.3
kung may
08:16.8
mabibenta o wala. Basta ang mahalaga
08:19.2
ay maisulat
08:20.7
yung mga nabenta.
08:23.1
Yun ang sabi ko kasi sa.
08:25.4
Sabi mo, ay mas, no? Una kosa.
08:28.9
Dani, no?
08:30.2
Todo dinero.
08:32.1
Sabi mo, todo dinero
08:33.7
to
08:34.7
todo dinero
08:37.0
comprado aqui.
08:38.8
O, cosas comprado.
08:40.2
Lista, lista, lista, lista, lista.
08:42.4
Después, yo quiero
08:44.2
hacer inventario.
08:46.8
Para saber. Porque, ejemplo, no?
08:50.1
Tú también.
08:51.1
Cuando tú quiere aceite, tú mismo pagar.
08:53.5
Porque cada día yo dar...
08:55.0
Bueno, no? Comprar, caer.
08:57.0
Cayer. Terminar todo.
08:58.9
Ayun, sabi ko kasi sa lahat
09:01.2
ng bibilin, kahit si chamamé ay magbabayad.
09:04.0
Kasi, ah, si,
09:05.3
porque yo dar dinero
09:07.0
contigo. Por eso, cuando tú
09:08.9
queres cosas aquí, comprar.
09:11.7
Pone dinero
09:12.9
porque yo acepto inventario.
09:14.9
So, ayun ang sabi ko kay chamamé.
09:16.8
Ah, bibilangin ko yan. And then, icheche ko.
09:19.4
Kahit saan is mo ang bumili, kahit mantika,
09:21.1
ay bibili niya. Kasi meron akong pera
09:22.9
na binibigay sa kanya.
09:24.2
Kaya, sabi ko kasi, ah, saan?
09:25.9
Eh, chamamé tambien, ejemplo, no?
09:28.4
Yo pensaba, ejemplo, Elvis,
09:30.0
quieres aceite mucho.
09:32.6
Kumpra. Pero, cuando
09:34.3
yo no hacer lista,
09:36.8
solo el coger.
09:38.3
Cayer. Kaya. Escucha.
09:40.7
Apoyo. No, no, amigo.
09:41.9
Ayun, no dar. Escucha.
09:43.2
Kaya, kami ninyo, no dar. Kumpra.
09:44.6
Si, kumpra todo hasta tu ninyo.
09:46.8
No? Hasta tu ninyo.
09:48.8
Ejemplo, yo quiero caramelo. Yo comprar
09:50.8
caramelo pa natin. Si, caramelo
09:52.6
25, 50. Si, hasta 50.
09:54.6
Todos, hacer lista. Yung sabi ko, chamamé,
09:56.8
hanggang sa candy, lahat inlista.
09:58.3
Sige, sabi ko kay chamamé. Eh, okay naman doon sa kanya.
10:00.8
Naintindihan naman nyo yung sinasabi ko.
10:02.6
Ayun. Ah, ayun, mas chamamé, no?
10:05.6
Ah, um...
10:07.6
Cuando dar. Cuando hacer
10:08.9
vale. Cayer. Si, no hacer
10:10.8
vale. Nada. No, no quiero vale. No hacer vale.
10:13.3
Ni, ni, tu ninyo
10:15.0
to todos. No, no quiero vale. Ayun, hablan,
10:16.8
todos ellos, sabe. No, no. Ah,
10:19.1
si, si. Ayun. Yo hablan con ellos. Yo hablan
10:20.6
con ellos. No vale. No vale.
10:22.9
Ayun, sabi ni chamamé, alam na, sinabi na roon
10:25.1
niya lahat, sa lahat na bawal
10:26.8
umutang. Walang vale. Kahit yung mga
10:28.8
anak niya kanyangan ay, ah,
10:31.4
bumili. Kahit siya mismo ay bibili.
10:33.5
So, at least, ayun,
10:34.8
alam pa lang ni chamamé. Pero,
10:36.7
chamamé, no, ayun, in serio,
10:38.8
ah, tu corazon, no,
10:40.6
hacer mal conmigo, ah,
10:42.6
porque yo
10:44.0
entrar de esto,
10:46.3
basería, habla,
10:48.3
hacer así, hacer así, hacer así. No, como me correct?
10:50.5
Yo no. Solo, solo yo quiero
10:52.4
esto, basería. Yo quiero así para
10:54.3
yo saber. Ah, si, si, si.
10:56.2
Porque yo. Pero no empadar, ha?
10:58.3
No, no empadar. Cuando, cuando
11:00.2
tu no así, yo no voy a saber.
11:02.7
No sabían. Yo puedo ir para Filipina,
11:04.5
yo puede vender, pero
11:06.4
cuando tu no, yo no saber aquí.
11:08.9
Así, yo
11:10.3
mi cabeza va a quedar como tonta.
11:12.5
Para saber como se vende basería.
11:14.6
Ayun. Cuando grande, yo voy a saber.
11:16.3
Así, si, así, ventari. Así, si, así.
11:19.1
Solo, pero, sabi ni chamamé,
11:20.2
dami, ayun, ayun, ayun, ayun. No.
11:22.1
So, ayun, sabi ni chamamé, ah,
11:24.8
hindi rin siya nagagalit. Sabi ko,
11:26.2
hindi siya magagalit sa akin, kasi baka mamaya ka ako,
11:28.6
eh, sabi niyo, pinakikialaman ko, pumasok ko.
11:30.4
Pumasok ko, umano ko sa ating ilahan mo,
11:32.4
tapos pakikialaman kita. Sabi niya,
11:34.3
hindi siya galit. Sabi niya, kung di mo ako gaganunin,
11:36.6
hindi ako matututo. Kagaya
11:38.2
pag umisya sa Pilipinas, magbento din,
11:40.0
ganun, hindi siya matututo, kasi hindi niya alam.
11:42.4
So, iba po kasi sila, mga amigo.
11:44.2
Kailangan mo silang utusan.
11:45.8
Kailangan mo silang sabihan, kasi pag nilipo
11:48.1
sinabihan sa kanila, ah,
11:50.0
wala pong mangyayari. Dami, may iyaka.
11:52.1
Hanggang sa, ah, yun, yun lang
11:54.1
ang aking, ano, yun lang ang aking, ah,
11:55.9
gusto talaga na mangyayari.
11:57.8
Na alam ko na, at least na unawaan
11:59.9
naman niya chamamé. So, ayun po,
12:02.2
mga amigo, ang mangyayari po, ah,
12:04.2
sa patipin ng neticesa, ay, ah,
12:06.1
i-guide ko siya kung paano
12:08.1
ang gagawin. And then,
12:10.0
and lahat ng sentimo na
12:11.8
kikitain ito ay para sa kanya.
12:13.9
Pero todo, chamamé, ha, para to sabi,
12:15.8
todo dinero esto,
12:17.7
guardar, sintocar.
12:20.4
Después, cuando terminar de
12:21.9
ejemplo, no hay aceite.
12:24.2
Habla Raul, no hay aceite.
12:25.9
Yo coger dinero aquí para coger aceite.
12:28.1
Yo mismo, yo mismo ito
12:29.8
comprar. Yung sabi ko,
12:32.1
chamamé, kami dalawa mabibili, at
12:33.9
hanggang sa mantika, pagka, ah,
12:36.5
kailangan sabihin niya sa akin.
12:38.0
Basta ganun, kumbaga, magtutunungan namin
12:39.9
neticesa ito.
12:41.8
So, ayun po, mga amigo, at least, ah,
12:44.4
hindi sumamaan loob sa akin neticesa.
12:46.7
Kasi itong ginagawa ko
12:47.9
ay hindi po para sa akin, para sa kanila.
12:50.6
Después, ah, todo
12:51.8
dinero, chamamé, aquí, no, para mí, para ti.
12:54.6
Para mí, deca, deca, ah,
12:56.6
todo, como así, como
12:58.1
rueda, así, así,
13:00.4
de dinero. No puede
13:01.7
así.
13:03.6
Sakar, sakar. Sakar, sakar.
13:05.5
So, ayun po, mga amigo, ang sabi ko kayo, chamamé,
13:07.3
ang negosyo niya ay parang gulo. Kailangan,
13:09.9
nang umikot, hindi po pwede, nga,
13:12.8
ah,
13:14.5
mawala lang, ganun.
13:15.6
Lahat nang makikitain. So, ayun po,
13:17.9
mga amigo, at
13:19.4
naipaliwanag ko naman siguro na maayos kayo, chamamé.
13:22.0
Ang mahalaga po ay, ah,
13:24.1
maigay natin. So, ayun po,
13:26.0
mga amigo, abangan nyo po, mga amigo,
13:27.7
ang pag-start namin magbenta
13:29.6
neticesa, ah,
13:31.7
ikakabit na lang po itong bintana at saka
13:33.3
pimpuan, ay, at tapos na.
13:35.3
So, ganun po. Masaya na rin ako, at least,
13:37.2
nasabi ko yung aking saluboy. Maghapon po ako nag-iisip
13:39.5
regarding dito. Ah,
13:41.5
ito ay makakabuti naman
13:43.1
para kilapiya si Elsa. Salamat po, mga amigo,
13:45.9
at God bless po.
13:52.6
Na-appreciate po yung
13:54.4
papaano sila
13:55.4
nagdadasal.