Close
 


Jonied the biggest food event in Dubai for the 2nd year. #filipinofoodforward 🇵🇭🔪🔥
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Chef JP Anglo
  Mute  
Run time: 50:46
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
I need to pee.
00:04.0
You need to pee? Okay.
00:08.0
Dito, dito, babe.
00:10.0
Same time last year, we got invited to join the Al-Qus Fest. Ano ngayon? Al-Qus?
00:20.0
Ah! Qus Arts Fest. It's like a food, music event dito sa Dubai.
00:28.0
And last year, ininvite nila kami for the very first time. Yung napunod nyo nung last year kung naalala nyo.
00:34.0
Anyway, this year, we were lucky enough na ininvite ulit tayo.
00:40.0
Ibig sabihin, nagustuhan nila yung ating pagkain.
00:44.0
And actually, sobrang nilang nagustuhan.
00:46.0
So, eto. We're on our way to the event. We are setting up. Day 2 na to of the set up.
00:53.0
Day 1 was yesterday. Nilagay na nila yung ating bahay kubo.
00:57.0
Um...
00:58.0
Day 2, magdahan-dahan na. Then, Day 3, tomorrow, yun na kailangan. Finishing touches na yan.
01:04.0
So, anyway, tara-tara.
01:07.0
And, yun. Medyo maganda na yung panahon dito. Pwede na mag-layer-layer ng konti.
01:13.0
Pero, anong temperature ngayon? Lows of 18, I think.
01:19.0
Oh, low of 12. Oh, lows of 12.
01:23.0
Or high of 27. Highs of 27. Okay.
01:28.0
Medyo hirap yung parking. Oh, look at that sunset.
01:34.0
Pero, kailangan rin natin maglakad kasi wala na tayo masyadong exercise.
01:41.0
Oh, nice. Trippy.
01:48.0
Ah, kilala namin yan. Maganda. Beautiful. Ayun siya.
01:59.0
Oh, my goodness.
02:08.0
Tara-tara-tara-tara.
02:11.0
Uy, nice car.
02:18.0
So, ito yung Alcercao. It's a creative space. A lot of cool concepts here.
02:25.0
A lot of nice cars. A lot of beautiful people.
02:29.0
Siyempre, pinakamaganda asawa ko pa rin.
02:32.0
Nice Vespa.
02:39.0
Ayun. Malayo pa lang nakikita ko na ang ating bahay kubo.
02:44.0
Ayun na. Yung kubo natin.
02:47.0
So, katabi tayo with Hatam.
02:50.0
Yung katabi natin, ito yung si Hatam Matar.
02:53.0
Sikat na sikat na chef yan dito.
02:55.0
He is a very good, he's a good man. He's a good guy.
02:59.0
He's a very talented chef.
03:01.0
That's a nice car.
03:05.0
And he smokes meat really really well.
03:09.0
Actually, actually one of the best here in Dubai.
03:13.0
And, we are fortunate to be beside.
03:17.0
The wolf himself.
03:19.0
Yan yung kanyang nickname. Wolf.
03:23.0
You'll meet him. Basta, pakilala ko sa inyo si Hatam Matar in the next couple of days.
03:29.0
You come from the other side. This is the back.
03:31.0
Okay.
03:32.0
Let me remove this for you.
03:34.0
The grand opening.
03:38.0
I fell in love with it when I first saw it at Cicada's.
03:40.0
This is called Migrant Minds.
03:42.0
So, is it video or?
03:44.0
Yeah, it's a video.
03:45.0
Oh, okay.
03:46.0
Is that okay?
03:47.0
Yeah, of course, of course.
03:48.0
So, the piece is called Migrant Minds.
03:51.0
I wanted to capture the idea of moving away from home.
03:56.0
Bringing everything that is a piece of your identity with you.
04:01.0
Kind of on your shoulder, you know how the old days.
04:04.0
You know, you just like pack your most essentials and then call somewhere else home.
04:09.0
Like, you know, like you, myself.
04:12.0
There's gonna be a mirror inside.
04:14.0
So, people will look inside and see themselves.
04:17.0
Wow, that's smart.
04:20.0
And Dubai is the perfect place.
04:23.0
Yeah, I mean, Dubai is pulling people from all around the world.
04:27.0
You know, now, third culture kid is being like a universal concept.
04:33.0
Yeah.
04:43.0
Nandito na yung team namin.
04:45.0
So, puntahan natin sila.
04:47.0
Silipin natin yung setup.
04:49.0
And then, yan yung kagandahan.
04:52.0
Kapag may skateboard, mas mapabilis ang pag-ikot-ikot.
04:59.0
And mas masaya pa.
05:03.0
Dito siya ako.
05:14.0
Hello!
05:15.0
Hello.
05:17.0
Busta?
05:22.0
So, yan, lumipat kami from there to here.
05:27.0
Then, yan ay si Hatam kanina ako.
05:29.0
Yung may maraming grill.
05:31.0
Medyo...
05:32.0
Hindi siya natutuwa kasi nilipat siya, hindi niya alam.
05:36.3
So ngayon medyo stress siya.
05:40.7
Ayan na, ayan na.
05:47.7
Grabe no.
05:49.6
Hinila to ng jeep niya, nakita niya sa stories niya.
05:57.8
Marami.
06:02.0
Ways from experience sa Seoul DXB,
06:10.8
I guess yung Filipino food hindi pa masyado ganun kakilala compared to a Thai curry or a chicken biryani.
06:19.2
Parang pag sinabi mong palabo, kailangan mo pa talaga i-explain kung ano yun.
06:23.0
Kaya this time sabi namin gagawa kami ng photos para ganun ang palabo, then explain.
06:31.2
So yun.
06:32.0
Pero nag-training kami, nag-greeting kami with our staff na masanay mag-explain ng Filipino food to non-Filipinos.
06:48.8
We're gonna get something to protect the wreaths here.
06:53.2
We're gonna put something up here.
06:56.0
So this is a parable over here.
06:58.1
I'm trying to reboot because I want to see you.
06:59.7
Yeah, so we can.
07:03.2
Chef!
07:03.9
Chef!
07:04.8
Kaya ano, kailangan natin yung soft-topping.
07:07.1
So uri, kailangan natin yung nakahak.
07:09.6
Kasi kung doon, sobrang layo, hindi na makita eh, diba?
07:13.0
So, next.
07:14.5
Lagay na lang, magiging pang-sweat, parang isang manok pa.
07:17.5
Magbikitin.
07:19.7
At para sila, kapit na lang.
07:26.0
Huwag na sagitin.
07:28.1
Ito sa harap lang.
07:29.7
And then, dito sa taso.
07:32.6
Tamo.
07:35.8
Dito na lang siya.
07:38.0
Ito, itong neto to, gawin na namin siyang pupungo para dito.
07:43.8
So, kailangan ko lang ng parang stick.
07:49.1
Para, para, do you have it?
07:54.2
Ito tayo ka dito.
07:55.9
Tingnan mo.
07:57.2
Ito sa kama.
07:58.0
Ito sa kama.
07:58.3
Ito sa kama.
08:00.2
Ito sa kama.
08:04.8
Oh, tapos?
08:07.1
Nakaka-skateboard, nakaka-ganun na.
08:09.7
Paano, paano?
08:10.4
Ganun lang.
08:11.2
Ayaw, ah.
08:12.5
Kapag yun sila, parang galawan.
08:15.9
Masyadong, ano, mataas na eh.
08:18.1
Yan, gitna.
08:22.4
Guys, dumating na po yung equipment namin.
08:27.8
Magbaba yun.
08:29.7
Pagkakasyon namin yung dyan.
08:36.7
Kapapaisip yung nanay.
08:49.7
Almost midnight and ito na ang progress.
08:54.7
Everyone's in good spirits.
08:56.7
Kasi, una sa lahat, malamig.
08:58.7
Magandang panahon.
09:00.7
Magandang team.
09:01.7
Magandang pagsamahan.
09:03.7
Actually, matagal na kami nagtatrabaho with home maintenance expert.
09:08.7
Ito yan o.
09:09.7
Home maintenance expert.
09:11.7
Ito yung mga, yan.
09:14.7
Sila M, Spino.
09:16.7
Ito yung mga pagkailangan nyo ng magaling at maayos na mga contractor.
09:25.7
Ito yung mga pagkailangan nyo ng magaling at maayos na mga contractor.
09:26.7
Dito sa Dubai, sila ang tawagan nyo.
09:28.7
Sila palagi ang...
09:32.7
Palagi sila sa amin.
09:33.7
Araguy!
09:34.7
Muntik na ako tatamaan na ito.
09:38.7
Okay.
09:39.7
Anyway.
09:41.7
Ayan na ang Wolf Mobile.
09:43.7
Ayan na yan.
09:44.7
Ang kotse ni Hatam.
09:49.7
Meg, sundo mo dito now.
09:51.7
Brother!
09:56.7
O.
09:57.7
O.
09:58.7
Kaya mo, kaya mo sticker.
09:59.7
Sticker niya sa likod o.
10:00.7
Sticker niya sa likod o.
10:01.7
Butter.
10:03.7
Okay, anyway.
10:04.7
Yan.
10:05.7
Sila.
10:06.7
Sila palagi ang...
10:07.7
Sila yung nagrenovate ng kuya.
10:09.7
Sila ang palagi naming kasama pag may mga event kami.
10:13.7
Sila ang nagsaset up ng aming magandang booth.
10:15.7
Sila ang nagsaset up ng aming magandang booth.
10:17.7
Yun nga.
10:18.7
Anyway.
10:19.7
Yan, si Hatam.
10:20.7
Alos ready na rin.
10:21.7
Alos ready na rin.
10:22.7
Ayan siya.
10:23.7
Kalma na yung ulo niya.
10:24.7
Kalma na yung ulo niya.
10:25.7
Ayan nga na yung ulo niya. Kanina mainit yan.
10:29.0
Ayan yung marupit niyang trailer.
10:31.6
Kanina, pinatanggal ko pa yung...
10:35.5
May wall to kanina. Pinatanggal ko para magkita-kita kami.
10:39.7
Ayan nga na yung...
11:09.7
Parang narinig sa... Oh, look at this. Cool.
11:13.1
Cool daw.
11:14.5
Hindi pa nga tapos.
11:18.3
Kitty.
11:20.3
Mano-mano na lang muna kami kasi wala ka.
11:26.5
Bumili na ako ng mga bigger bags para mas organized.
11:30.6
So, naka-compartmentalize na to.
11:33.7
Tables.
11:35.1
Chairs.
11:37.8
Then...
11:39.7
Siyempre, yung trolley natin.
11:43.7
Electrical.
11:46.7
Basta, dami.
11:48.8
Basta, nakatategorize na. Mamaya pag unbox, kahit ano yan.
11:54.1
Tulungan niya kita.
11:55.9
Hindi na ako na. Kaya ko na.
11:57.9
Sige na.
11:59.3
Sabi mo, kaya mo tumungan.
12:01.5
Kaya, gumagagbili ako ng trolley.
12:09.7
Okay.
12:12.8
Okay.
12:14.3
B1, please.
12:15.5
So, plano.
12:17.2
Punta akong Alcercal.
12:22.1
Then...
12:22.6
Punta ko na ako alcercal.
12:23.7
Teka.
12:24.3
Ang daming...
12:25.5
Kasi babalik pa ako dito.
12:26.6
Sunodin ko pa si Camille.
12:27.6
Yung mga gano'n.
12:28.1
Yun yung di ko na ikwento sa inyo.
12:30.1
Kasi baka malito rin kayo sa plano.
12:34.1
Basta, punta muna tayo ng kotse.
12:36.6
And, kanganalo.
12:37.3
Okay.
12:39.7
Are you ready for this weekend?
12:48.7
Yes, I am. I think the team is ready.
12:52.7
Pero hindi ko masasabi ngayon na 100% ready kasi siyempre lahat na gamit nandito pa.
12:58.7
So, karga natin.
12:59.8
Okay. So, The Art of Kamada, which I learned from my good friend, Mike Leds.
13:11.1
Mike Leds, kung katanungan mo sa akin ng mga vlog, si Mike Leds hindi talaga nagsiskeep ng ads yan.
13:17.0
Yan ang cute niya kasi he keeps the video going or he keeps it play.
13:23.0
Tama ba yan?
13:23.9
I-play niya araw-araw.
13:25.2
Ah, busan ako ng Tagalog at ng English.
13:27.9
Alam ka.
13:28.9
He keeps...
13:29.8
Kamil, help me.
13:31.0
He keeps on playing it and doesn't skip ads.
13:34.0
Yan, yan, yan.
13:35.3
Thank you, Mike.
13:36.5
Thank you, Mike.
13:41.6
Baka lang maiwan mo ulit.
13:43.2
Eh, kaya pumili na ako ng lahat. Green na lahat para wala nang pinasahin.
13:57.2
Okay.
13:59.8
Sa sarap na lang siguro.
14:04.2
Oo nga, isasabihin ko pa lang. May makikita ka pa ba dyan?
14:07.4
Oo.
14:08.8
Okay na to.
14:09.6
Okay.
14:14.7
So, super-super puno na naman as usual.
14:25.8
Wow, hindi pa ka... hindi kasha.
14:27.9
Kasi, ha?
14:29.8
Kasi, hindi pa ito camping na.
14:31.8
Wala pa itong kitchen...
14:34.8
Tapos, hindi pa ako kasama neto.
14:37.8
Hindi pa.
14:39.8
Actually, may-maiiwan na naman siya.
14:49.8
Di lang niya alam.
14:55.8
Babe, may naiiwan ka na naman bag.
14:57.8
Hindi ko yung naiiwan, babe.
14:58.8
Yan ang bag.
14:59.2
Hindi ko yung naiiwan, babe. Hindi ko yung naiiwan, babe.
14:59.3
Hindi ko yung naiiwan, babe.
14:59.7
Hindi, no. Nakita ko yan.
15:00.7
Aha, aha, aha.
15:01.7
Hindi, actually narinig kita eh.
15:04.7
Okay, let's go.
15:06.2
Wow, wow, wow, wow.
15:09.7
Sige. Sundin kita mamaya, ah!
15:11.7
Okay.
15:13.7
Hindi, hapid mo na rin ako sa taas.
15:16.7
Ayaw akong maglakad eh.
15:18.7
Sige.
15:19.7
15:29.7
You guys remember AJ
15:36.4
Hey hey what's going on y'all
15:38.7
We're about ready to set up right now
15:41.5
We're gonna bring things over to our
15:42.9
Our area
15:44.2
For Ku's Arts Fest
15:46.1
Alright
15:46.7
Nice store box is right here
15:48.2
And I got some trolley
15:49.5
I got some trolley
15:50.3
I got two trolleys here
15:59.7
Buti lang nakaanap ako ng parking
16:05.5
Hey good how are you
16:13.6
Looking good looking good
16:16.6
Oh nice entrance
16:18.3
Coming through coming through
16:29.7
Hello hello kamusta
16:31.7
Okay day 3
16:33.7
Anong pagbabago
16:35.7
May kuryente na tayo
16:45.7
Sige hindi tayo makainom
16:47.7
Halaman na lang
16:55.7
Okay na yan chef
16:59.7
Oo yan o ganyan
17:01.7
Maganda
17:03.7
Oo
17:05.7
Kaya maganda
17:07.7
Kaya maganda
17:09.7
Labas tayo
17:11.7
Tapos para may space tayo
17:13.7
Tapos iurong mo lang to
17:15.7
Para si Mike may
17:17.7
Gusto ko rin mabide yung alohalo yun
17:27.7
Sige
17:29.7
Pero okay lang
17:31.7
Okay
17:35.7
Oo I love this one
17:51.7
So si Jay naglilayering na ng ating matting
17:53.7
And then mamaya
17:55.7
Yun nilabas na natin lahat
17:57.7
Ng mga upuan, lamesa
17:59.7
Then a-assemble na natin to
18:01.7
Si AJ what he's doing is
18:03.7
He is fixing the merch area
18:05.7
Kasi ito yung merch area natin
18:07.7
Ah pag bumili ka
18:09.7
Siyempre dito magbayad
18:11.7
And then yung display eto
18:13.7
Okay
18:15.7
AJ is learning the ways of the kitty
18:17.7
Learning the ways because from kitty
18:19.7
I know that you need texture
18:21.7
And contrast you know you don't want
18:23.7
Anything to just be out of place
18:25.7
You gotta do the kitty you gotta kitty-fy
18:27.7
No and then this is so kitty
18:29.7
On an angle
18:31.7
If it was JP I'd put it straight
18:33.7
But hey he's learning
18:35.7
I'm learning kitty you are the master
18:37.7
Okay
18:41.7
Oh dang I was doing the electrical
18:43.7
Oh kitty-fy
18:45.7
That's kitty-fy
18:47.7
Make sure it doesn't burn
18:49.7
Let's sticker it up
18:51.7
You want a sticker chef?
18:53.7
I do
18:55.7
It's in my car
18:57.7
Sige I'll go get it
18:59.7
Ito yung Gordon Miller ko na stool ah
19:01.7
Ingatan niyo to kasi
19:03.7
Favorite stool ko to
19:05.7
So either paupuan natin
19:07.7
Or patungan natin
19:09.7
Mas maganda siguro patungan natin
19:11.7
Patungan na para mas safe
19:13.7
Okay
19:15.7
The lights are up
19:17.7
Kitty will be proud of us
19:23.7
We have
19:25.7
May kuryente na tayo and then
19:27.7
May bago tayong poster
19:35.7
Mga 10 o'clock na
19:37.7
The night before
19:39.7
The main event and
19:41.7
Ito na
19:43.7
Malapit na matapos
19:45.7
Ang mga set up
19:53.7
We are almost ready
19:55.7
Today the night before
19:57.7
The big day
19:59.7
Or the big two days
20:01.7
And ang pagkain ay nandito na
20:03.7
Ano yung inorder niyo?
20:05.7
Jollibee
20:07.7
Chicken joy?
20:09.7
Chicken
20:11.7
With rice
20:13.7
Okay
20:15.7
Ilang oras ka na nagtatrabaho?
20:17.7
Ano oras ka nag start?
20:19.7
Start 2 o'clock
20:21.7
Tapos bukas?
20:23.7
Bukas mag wake up ako ng 4 o'clock
20:25.7
Nang maga?
20:27.7
5 o'clock po
20:29.7
Kasi malayo
20:31.7
Tapos alis ako ng 5.30
20:33.7
Arrive ako ng kuya 6.30
20:35.7
Tapos alis ng 7
20:37.7
Ang English na ginbalon mo
20:39.7
Or yung English na binaon mo para sa weekend
20:41.7
Marami ba?
20:43.7
Marami marami na
20:45.7
Hindi ako nakatulog agad
20:47.7
Kasi si Mike ang in charge ng aming
20:49.7
Halo Halo Station
20:51.7
And sa kuya
20:53.7
Siya yung gumagawa ng halo halo
20:55.7
Dito sa Alt Circle
20:57.7
Siya rin
20:59.7
Pero ang difference lang mag English siya
21:01.7
So 17 ingredients
21:03.7
Or I mean sorry 16 ingredients
21:05.7
Kailangan niya i-explain
21:07.7
Sa mga non-Filipinos
21:09.7
So I hope
21:11.7
I hope I hope
21:13.7
Makakaya ng
21:15.7
Pag makaya mo Mike
21:17.7
Good luck kasi mo
21:19.7
Kaya yan siya
21:21.7
Kaya yan siya
21:23.7
Hindi talaga
21:25.7
Kung gusto ko
21:27.7
So
21:29.7
Hindi
21:31.7
Hindi
21:33.7
Hindi
21:35.7
Hindi
21:37.7
Hindi
21:39.7
Hindi
21:41.7
Hindi
21:43.7
Hindi
21:45.7
Hindi
21:47.7
Hindi
21:49.7
Hindi
21:51.7
Hindi
21:53.7
Hindi. Ito.
21:55.7
Alphys.
21:57.7
Alphys.
21:59.7
Alphys.
22:01.7
O si Jay, nagulat ako.
22:03.7
Nakaka-artist sa Alphys.
22:05.7
Sino ka naman, Jay?
22:07.7
Guest pala ng Alphys.
22:09.7
Kakakataon dito.
22:11.7
Gulat ako.
22:13.7
7 in total.
22:15.7
7 in total.
22:17.7
Sige, 38.
22:19.7
Ay, wala pala. Sorry. 8 in total.
22:21.7
Sige, 4-4.
22:23.7
Sige.
22:25.7
Sige na. Si kayla Chef JP mo, si
22:27.7
kay Don Jade, si Jet,
22:29.7
saka si
22:31.7
Just Bless. Saka si Chef Lay na lang.
22:33.7
Sige.
22:35.7
Dito na kami.
22:39.7
First day
22:41.7
of the event. 9 o'clock.
22:43.7
Supposedly, we should be there by 9.30.
22:45.7
We have 10 minutes.
22:47.7
It will take us
22:49.7
I think
22:51.7
I feel like we can open by 12.
22:53.7
Kasi it will take us an hour and a half
22:55.7
minimum to set up and fire the
22:57.7
kitchen. So, yeah.
22:59.7
Go to finish.
23:09.7
Okay, tara.
23:11.7
Yung artista natin sa gitna.
23:13.7
Ayan si Chef Lay. Hello.
23:15.7
Yung gumawa natin mga chicken skewers.
23:17.7
All day.
23:19.7
Isang linggo. Sorry. Kala ko.
23:21.7
Masarang-sarang pang may-ari yun eh.
23:23.7
Si Jane.
23:25.7
F-O-H.
23:27.7
And then si Desiree.
23:29.7
Desiree?
23:31.7
Desiree.
23:33.7
Bakit na yun?
23:35.7
Bakit na yun?
23:37.7
Dito.
23:41.7
Nandun yata sila
23:43.7
sa likod. Sila nalang
23:47.7
Ako magpa-park ako dito.
23:49.7
Nangunahan tayo.
23:51.7
Nangunahan tayo.
23:53.7
Hindi, may isa pa ba?
23:55.7
Hindi, ano na yan.
23:57.7
Don't block the driveway.
23:59.7
We're just gonna offload stuff.
24:01.7
Sorry, sir? We're just gonna offload.
24:03.7
Okay, okay.
24:05.7
We'll be blocking the way, actually.
24:07.7
I'll just give you 5 minutes. Like, 5 minutes is fine.
24:09.7
Little bit at the front.
24:15.7
Filipino time.
24:19.7
Hindi, may isa pa ba?
24:31.7
Bilis yung buhon muna yung lahat natin.
24:33.7
Ha? Hindi, sir.
24:43.7
Ano ba parka? Ang kapanya?
24:45.7
Sige.
24:47.7
Thank you, brother.
24:49.7
Sige.
24:53.7
Tara, tara.
25:03.7
Ayan na ang event.
25:05.7
I'm actually so, so
25:07.7
nervous.
25:09.7
So nervous because
25:11.7
parang photo finish yung setup eh.
25:13.7
Hindi pa namin natatest fire
25:15.7
yung kitchen. Today namin
25:17.7
natatest fire yung kitchen.
25:19.7
So, yeah.
25:21.7
Pero, I have full confidence
25:23.7
to the team. Everyone knows
25:25.7
what they're doing. Everyone's
25:27.7
all in. Lahat di nakatulog kasi
25:29.7
excited. Isa na rin ako dyan.
25:33.7
Siguro lahat kami
25:35.7
average of 3 to 4 hours of
25:37.7
sleep and then
25:39.7
2 weeks of preparation.
25:41.7
You know, we
25:43.7
look forward to this event every year.
25:45.7
It's every end of January.
25:47.7
Who's Arts Fest.
25:49.7
And, yeah. It's
25:51.7
gonna be fun. It's gonna be
25:53.7
really fun.
25:55.7
Everyone's scramming. Everyone
25:57.7
is. Ayun. Sila
25:59.7
Hatam Matar.
26:05.7
Ayan yung
26:07.7
yun yung apron ni Hatam.
26:09.7
Meron na rin kami niyan yung binigay niya sa amin.
26:11.7
Anyway, let's go.
26:13.7
Morning.
26:15.7
Ayan.
26:17.7
Si Akmad.
26:19.7
I just spoke to him. Four years na daw
26:21.7
kami magkakilala.
26:23.7
Hinikinento niya lahat.
26:25.7
Paano kami nagkakilala. Anyway,
26:27.7
nagal na siya kay Hatam. Ito yung story
26:29.7
ni Hatam. This is Hatam's story.
26:31.7
I'll speak in English so that Hatam, if you
26:33.7
watching this later, you can understand.
26:35.7
And, we are neighbors.
26:37.7
Thank you, brother. Thank you for
26:39.7
he... Hatam spoke
26:41.7
to the organizers and said
26:43.7
can...
26:45.7
JP and me be
26:47.7
beside each other. And
26:49.7
yan. Kilala niya si AJ.
26:59.7
Good morning. Morning, morning. How are you?
27:01.7
How is everyone? Good, good, good.
27:03.7
Everything's ready to go. Last night was a little
27:05.7
bit iffy. It was windy last night.
27:07.7
A lot of things were knocked around.
27:09.7
But the team came in.
27:11.7
Got everything set up. Still fine. Alright.
27:13.7
Good to go.
27:15.7
Al fun and free time is...
27:17.7
...
27:22.7
Greetings.
27:29.7
I'm gonna take my hand over.
27:31.7
I Peace out.
27:33.7
Happy Friday.
27:35.7
Ahh, sorry.
27:37.7
Good night, sir?
27:39.7
Yes.
27:41.7
And gets mo ba?
27:43.7
Good morning Chefs! Good morning everyone!
27:45.7
Good morning Chefs!
27:47.7
So basic and ready na. We just have to be ready and just eat.
27:51.7
Let us all remember that we are in the most holy presence of God.
27:55.7
Father, Son, and Holy Spirit.
27:57.7
Thank you!
27:59.7
Thank you!
28:01.7
Thank you!
28:03.7
Thank you!
28:05.7
Thank you!
28:07.7
Thank you!
28:09.7
Let us all remember that we are in the most holy presence of God.
28:11.7
Father, Son, and Holy Spirit.
28:13.7
Lord God, thank you for this day.
28:15.7
Thank you for giving us an opportunity to share the craft of Filipino food.
28:21.7
Chicken.
28:23.7
OG solo.
28:25.7
And then coconut solo.
28:27.7
And then OG with rice.
28:29.7
And then coconut with rice.
28:31.7
Alright?
28:33.7
Chicken sisig automatic with rice.
28:35.7
Okay?
28:37.7
Now for the merch.
28:39.7
We will be with Jane.
28:41.7
Michael will be in Halo-Halo.
28:43.7
Once we have a ticket for Halo-Halo from me, I will give to you.
28:47.7
And then you dispatch.
28:49.7
Okay?
28:51.7
One thing for the chefs.
28:53.7
Please be mindful with your stocks.
28:57.7
We readied everything.
29:01.7
Pero we have to be mindful kung nag-run out na yung stocks natin.
29:05.7
So that we can prepare
29:07.7
before para
29:09.7
we won't have a long queue.
29:13.7
Let's set a number.
29:15.7
For example, once you have 15,
29:17.7
15 inasal, replenish, replenish.
29:19.7
Maintain 20.
29:21.7
Everything.
29:23.7
So that we will not go down
29:25.7
to the time that we have a lot of tickets with us.
29:27.7
Okay?
29:29.7
Speed of service, maximum 3 minutes.
29:31.7
Long tickets could be maximum 5.
29:33.7
But as long as we could give it automatic,
29:35.7
we will not have a lot of tickets with us.
29:37.7
So communicate with each other.
29:39.7
Tap hands.
29:41.7
Tell us if you are tired.
29:43.7
Do not push yourself.
29:45.7
Because we still have 2 more.
29:47.7
Okay?
29:49.7
Can we do
29:51.7
like a simulation of everything?
29:53.7
Maybe AJ can simulate the
29:55.7
you can be the guest
29:57.7
or I can be the guest.
29:59.7
And then
30:01.7
we'll take my order.
30:03.7
We'll do it through the proper sequence.
30:05.7
Everything basically.
30:07.7
Okay. And then we'll time it.
30:09.7
And then also so that we can do everything.
30:11.7
Alright?
30:13.7
Taste test as well.
30:15.7
Okay.
30:17.7
Just make sure
30:19.7
that you are complete with everything.
30:21.7
And then just relax.
30:23.7
Just relax. Focus.
30:25.7
If there is a beautiful woman, that's it.
30:27.7
Meaning, it's going to be late afternoon.
30:29.7
Because now you are still focused.
30:31.7
Then if you get the momentum,
30:33.7
you get the groove of things,
30:35.7
then pwede ka nang tsumil ng konti
30:37.7
or pwede ka nang, you know,
30:39.7
you know, whatever.
30:41.7
Pero for now, laser focus.
30:43.7
Okay? Sige. I'll do the ordering.
30:47.7
Sige. Hi.
30:49.7
Can I get one piece chicken?
30:55.7
Sorry. Chicken barbecue.
30:59.7
One piece chicken barbecue.
31:01.7
And then one empanada.
31:03.7
And then a
31:05.7
palapok.
31:07.7
Do you have some drinks?
31:11.7
Very good. Very good.
31:15.7
Calamansi. And then lemon
31:17.7
melon lychee.
31:19.7
Are you open now?
31:21.7
Yeah. We're open. Okay. You guys are
31:23.7
lucky because we're actually
31:25.7
doing a trial. So
31:27.7
everything you order is on the house.
31:29.7
No, no. Really. Because we're doing a trial.
31:31.7
That's why I said. So you guys
31:33.7
are lucky. So don't tell. What do you want me to do?
31:35.7
Maybe you try, James.
31:37.7
Maybe try the empanada.
31:39.7
Okay. And then try the
31:41.7
lemon coconut
31:43.7
coconut chicken. Okay. That's good.
31:45.7
Okay. And the
31:47.7
I'll see you later.
31:49.7
Mmm. Ang sarap ah.
31:51.7
Sarap.
31:55.7
Lay, yung manok ganun luto lang ah.
31:57.7
Para marasado.
31:59.7
Masarap. Masarap.
32:01.7
Palapok isa. Tapos
32:03.7
hinahinay lang sa basin kasi medyo maalat.
32:05.7
Before you go to sleep again.
32:07.7
Join me today at
32:09.7
chicken skewers. Ay, thank you.
32:13.7
Get a little taste
32:15.7
of home.
32:17.7
I'm gonna cry.
32:19.7
I'm gonna take a picture because. Nothing's
32:21.7
better than a taste of home. Yeah.
32:23.7
It's not, you know, pork but it's close
32:25.7
enough.
32:33.7
Can I bite?
32:35.7
Yeah, yeah. Not too like,
32:37.7
you know, soaking.
32:39.7
Really good.
32:41.7
Beef empanada. You should try this.
32:43.7
There's tendon there.
32:45.7
Oh, the brisket. Brisket,
32:47.7
slow-bred, tamarind gravy.
32:49.7
Oh, this is
32:51.7
the show I want. Okay.
32:53.7
I'm gonna pre-order for you, okay? Please. I'm gonna have it
32:55.7
right now.
32:59.7
We love to come here.
33:01.7
You've never been to here? Philippine, this is my
33:03.7
favorite country to go. And I love to go
33:05.7
to the islands, different islands.
33:07.7
Is it orange? Is that annatto?
33:09.7
Yeah. So it's
33:11.7
sort of like a Mexican
33:13.7
Spanish. You wanna order for me? Yeah.
33:15.7
That's beef brisket
33:17.7
empanada. Hi, how are you?
33:19.7
Thank you. What do you feel like having today?
33:27.7
In the corner?
33:31.7
Come here.
33:33.7
Three whole, two whole.
33:35.7
Three whole, two whole.
33:53.7
Look at that crowd.
33:59.7
Actually, it's not open yet, guys.
34:01.7
We just forced the customers to open.
34:03.7
They have a long queue.
34:07.7
Let's go.
34:15.7
You're the winner
34:17.7
for today.
34:27.7
Okay.
34:29.7
Taste of this pork here.
34:31.7
The next step is to
34:33.7
pour the vinegar.
34:37.7
There you go. Okay.
34:41.7
Not really.
34:43.7
It's just sour.
34:45.7
So it cuts through the
34:47.7
sweetness of the
34:49.7
barbecue. So I'm gonna have this
34:51.7
all by myself without my wife. Okay, maybe
34:53.7
leave her a piece.
34:55.7
Okay.
34:57.7
Okay. Let me hold that for you.
34:59.7
I hope this doesn't go away.
35:07.7
So there's brisket,
35:09.7
there's tendon. Oh, that juice
35:11.7
has come out of this. Yeah.
35:13.7
It's so good.
35:15.7
Alright. Now,
35:17.7
let's put a little bit of the gravy.
35:19.7
This is tamarind gravy. Tamarind gravy?
35:21.7
Never tried before. Alright.
35:23.7
And then make sure this time,
35:25.7
to leave a little bit more for the wife.
35:27.7
Here you go.
35:29.7
I can't guarantee that.
35:35.7
Mmm.
35:37.7
It's different now, right? Mmm.
35:39.7
Yeah. Come on.
35:41.7
That's savory.
35:43.7
It smells so good.
35:47.7
Oh.
35:49.7
Smoked chicken. Yeah.
35:51.7
Yeah. Oh, that's amazing.
35:53.7
They don't need any lime.
35:55.7
Yeah. Then you chase it with the
35:57.7
this is pickled papaya.
35:59.7
Is that pickled? Pickled papaya.
36:01.7
And then,
36:03.7
sort of like, then the
36:05.7
crispy plantain.
36:07.7
Oh, my God. It's insane, Chef.
36:09.7
Guys, you see that? There's a lime
36:11.7
in here. Make sure you come here.
36:13.7
Oh, my God.
36:15.7
So, we collab-
36:17.7
Hi, AJ. How are you? Nice to meet you.
36:19.7
Chef AJ and I collaborated on this dish.
36:21.7
So this is- Oh, what do you think?
36:23.7
This is the best. Insane chicken. Like,
36:25.7
tender. Look in your mouth.
36:27.7
You feel like
36:29.7
smoked chicken and coconut.
36:31.7
So good. I love it. Thank you so much.
36:33.7
I really love it. This is amazing.
36:37.7
So, so happy.
36:39.7
So, so happy na
36:41.7
they are so curious.
36:43.7
And naririnig ko, parang,
36:45.7
Uy! Narinig ko na yan, ha.
36:47.7
Narinig ko na yung kuya na yan, ha.
36:49.7
And then ito, friend ko si Glenn.
36:51.7
Dinala niya yung buong pamilya niya.
36:53.7
Enjoy rin sila.
36:55.7
Si Glenn has always been a supporter of ours.
37:01.7
Ayan, si Jason.
37:09.7
They just loaded up the chicken.
37:11.7
So, tatigma ko yung chicken nila. Sobrang sarap.
37:13.7
And, eto na siya.
37:15.7
The man himself.
37:17.7
Tinanong ko kung anong gusto niya kainin.
37:19.7
Sabi niya, wag muna daw kasi
37:21.7
work mode pa.
37:23.7
So, he's just gonna have a drink.
37:25.7
Para kay bossing.
37:27.7
Eh, mister.
37:29.7
Damo ka na halo-halo na bligyan, Mike?
37:31.7
Damo na muna. Damo na muna.
37:33.7
Damo na na. Damo na namang kutsi mo.
37:35.7
Wala pa, wala pa.
37:37.7
Kaya pala, nakangiti ka pa.
37:39.7
75.
37:43.7
Subsea gravy.
37:51.7
Tumatay pa rin balibo ko.
37:53.7
Na may pila.
37:55.7
Pa rin tayo.
37:57.7
Since nag-open tayo.
37:59.7
Hindi ako makapaniwala.
38:01.7
Pero, ninenervyos pa rin ako.
38:05.7
Ayan, si Destress.
38:07.7
Kasi hindi gumagana yung POS namin.
38:09.7
Pero nakangiti pa rin.
38:11.7
Ayan, luloy.
38:23.7
Ah.
38:25.7
You like it?
38:27.7
Chef Migs.
38:33.7
So, nag-lunch break na ako.
38:37.7
Ah, nagtago muna ako dito
38:39.7
sa mga tropa.
38:41.7
Kasi,
38:43.7
socially training talaga siya.
38:45.7
Socially training to
38:47.7
smile and to
38:49.7
pretend to know that person
38:51.7
kahit hindi mo malala kung paano kayo nag-meet.
38:53.7
So, minsan pasensya na ako.
38:55.7
Kasi,
38:57.7
um, pero after a while,
38:59.7
naalala ko naman kung paano nga.
39:01.7
Anyway.
39:03.7
Ayan, si AJ tuloy-tuloy pa rin.
39:05.7
Non-stop. Uy,
39:07.7
makakain pa rin, oh.
39:11.7
Pang, pang ilan na yan, ah?
39:17.7
Kamusta, sir, yung sisig mo?
39:19.7
The best.
39:21.7
Okay naman.
39:23.7
So, um,
39:25.7
we can barter here.
39:27.7
We all really love you.
39:29.7
And then,
39:31.7
if you like it,
39:33.7
can I
39:35.7
give you coconut sauce?
39:37.7
Thank you!
39:47.7
This is my collaboration with you.
39:49.7
Yes!
39:51.7
I heard my name.
39:53.7
Thank you!
39:55.7
Thank you!
39:57.7
He's holding the vinegar!
39:59.7
Just one second.
40:01.7
One second.
40:03.7
You'll watch, check this out.
40:05.7
Hey,
40:09.7
I almost threw a gun right!
40:11.7
Nine meets the police!
40:13.7
Nine meets the police!
40:15.7
I know that.
40:17.7
Okay,
40:19.7
Okay.
40:21.7
Ito yung tamarind.
40:39.7
Who made the empanadas? Ah, this guy!
40:43.7
This guy made it.
40:45.7
Birch bacon.
40:47.7
How's everything?
40:51.7
Very good, chef.
40:53.7
So, it's this guy that made the pastry.
40:58.7
Ito na, ito na.
40:59.7
Alam kailangan mo, chef?
41:00.7
Alam kailangan mo.
41:12.7
5.35.
41:15.7
Ang gabi, non-stop.
41:18.7
Sobrang dami tao.
41:21.7
Sobrang dami.
41:27.7
Let's eat.
41:29.7
No brownie.
41:36.7
Day 3.
41:37.7
I mean, no, sorry.
41:38.7
Day 2 of our event.
41:39.7
Last day.
41:41.7
Day 4 of kabuuhan.
41:45.7
Last push.
41:46.7
Last push.
41:47.7
Kaninang umaga, umulan pa.
41:49.7
So, nabasa lahat naming electrical.
41:53.7
Buti lang yung team namin, sobrang galing.
41:56.7
Inayos lahat.
41:57.7
I mean, proactive lang talaga.
41:59.7
Parang hindi na namin...
42:00.7
Alam na nila yung gagawin nila.
42:03.7
We supervised.
42:05.7
They executed.
42:06.7
Everything, you know, gumana.
42:10.7
Ang baga, yung nag-turn.
42:13.7
Ano yung tama?
42:14.7
Yung gumana yung gulong.
42:15.7
Umiikot.
42:17.7
Umiikot.
42:18.7
Anyway, yung dal-dal ko.
42:19.7
Basta, yun lang naman si Bing.
42:21.7
Gusto kong sabihin, naayos.
42:22.7
At saka kasi yung galing ng staff namin.
42:24.7
Kaya, naayos.
42:25.7
And finally, yung binili ko sa Timo na sobrang cute na upuan.
42:30.7
Noon.
42:31.7
Noon pala.
42:32.7
Na 50 dirhams dumating.
42:35.7
Apat.
42:41.7
Balas.
42:46.7
Shoutout pala sa Anna Shirt.
42:48.7
Tapos salgero!
42:49.7
A, thank you ah, ganda.
42:52.7
Alright, anyway, let's go!
42:56.1
Thank you.
42:57.1
Thsy Oo.
42:58.1
Thank you ma'am.
42:59.1
Lamasin.
43:00.1
Gu vrai, lamasiling!
43:01.1
See you in a second.
43:05.7
T Mulligan!
43:07.7
Good girl!
43:10.7
Better?
43:11.7
B同 Because I wanted it for you.
43:12.7
A, oo sense.
43:15.7
Baby is with us!
43:17.7
I got you, I got you
43:25.7
Lunch break namin
43:34.2
Ang pinili nila ay paella
43:36.8
Yan daw yung gusto nilang kainin eh
43:38.5
Masarap ba yung paella dito?
43:42.1
One of the best
43:44.3
Bakit siya masarap?
43:46.4
Bakit?
43:46.7
Binapalik-palik
43:48.2
Matagal na kayo gumagawa na?
43:51.6
Matagal na to?
43:52.7
Opo, since next time
43:53.7
Si Michael excited na sa kanyang paella
44:02.4
Wala pa kaming barbecue
44:07.9
3 o'clock
44:08.8
Yung chicken barbecue ginagawa ni Chef Lay
44:10.8
Yung naka-shades kapo na naka-yellow shades
44:14.1
Nasa kuya siya ngayon
44:15.8
Ginagawa niya
44:16.6
So, naka-shades kapo na naka-yellow shades
44:16.7
So, naka-shades kapo na naka-yellow shades
44:16.7
So, mga 4 o'clock
44:17.5
Gaganan na itong grill na to
44:19.1
So, medyo may effect siya na walang usok
44:22.4
Kasi yung usok talaga nagdodrawin ng crowd eh
44:26.2
But anyway
44:28.2
Papunta na siya
44:30.0
Ayan si Mr. Matar and his dog
44:33.0
Oop, oop
44:33.6
Okay, okay
44:35.4
And look at this
44:38.0
Grabe, ito talaga walang tigil yung katawan dito
44:41.5
Non-stop
44:42.7
Sobrang tingnan nyo
44:45.1
Sobrang
44:46.1
Sobrang tingnan nyo
44:46.7
Stimulating, tingnan
44:48.1
May yung showmanship nandiyan
44:49.7
Yung pagkain na sa harap mo
44:51.2
And
44:53.6
Yes, it is
44:55.9
Yes, it is
44:59.8
Yes, it is
45:01.9
Yes, it is
45:10.0
Yes, it is
45:10.1
Yes, it is
45:16.5
Yes, it is
45:16.6
One minute, please.
45:22.6
Order 202!
45:24.6
Yeah, right here.
45:26.6
Luke. Luke.
45:27.6
Yeah?
45:28.6
Nate.
45:29.6
How are you?
45:30.6
She made it.
45:31.6
She didn't sleep today.
45:32.6
Good job!
45:34.6
Oh my God!
45:35.6
How are you?
45:36.6
Look at the views!
45:38.6
We do this every year.
45:40.6
It's a tradition.
45:41.6
How are you, brother?
45:42.6
You good?
45:43.6
Happy, man?
45:44.6
I'm the level booty, man.
45:45.6
I ain't good, bro.
45:46.6
Let's eat.
45:47.6
Oh, yeah.
45:48.6
I'm gonna get some beer.
45:49.6
Here.
45:50.6
Make sure that we have a robot.
45:51.6
Oh, yeah.
45:54.6
Ayan.
45:56.6
Si Khaled.
45:57.6
Gusto kumain ng pagkain natin.
46:04.6
You want four?
46:05.6
Damn it!
46:06.6
Try it.
46:07.6
Oh, damn it!
46:08.6
You want one?
46:09.6
Oh!
46:10.6
Oh, my God!
46:11.6
I'll get you some.
46:13.6
Thomas!
46:15.6
Yung umunit namin, tumutulog na sa amin.
46:17.6
Yung aming neighbor, tumutulong na sa amin.
46:18.6
Salamat!
46:19.6
Thank you so much for the help.
46:20.6
Thank you so much for helping us.
46:21.6
No worries.
46:22.6
Ayan.
46:23.6
I'm just going to give you a hug now.
46:25.6
Ayan.
46:26.6
Tulung-tulungan lang.
46:27.6
Ayan.
46:28.6
Tulong.
46:29.6
Ang saya.
46:30.6
Ang saya.
46:31.6
Tumata yung bleheboko.
46:32.6
Grabe.
46:33.6
They're here.
46:34.6
Everyone's just supporting each other.
46:35.6
1-8, 2-1-8.
46:36.6
Order number from Kuya.
46:39.6
Your order's ready.
46:40.6
May bagong empleyado na kami.
46:41.6
Order number 2-1-8.
46:42.6
2-1-8, 2-1-8.
46:43.6
Thank you, sir.
46:44.6
Number 218 from Kuya.
46:46.6
Y'all is ready?
46:54.6
Stand in line and you'll come get some.
47:08.6
5.35
47:10.6
Okay.
47:12.6
Kanina, medyo
47:14.6
kumupa ng
47:16.6
konti. Ngayon,
47:18.6
it's picking up again. So hopefully
47:20.6
we can hit our target.
47:22.6
And hopefully we can
47:24.6
feed
47:26.6
Filipino food to more
47:28.6
non-Filipinos.
47:30.6
Yun yung goal namin.
47:32.6
Yung goal namin na sana mas marami
47:34.6
pang makatingim ng pagkain natin.
47:36.6
And
47:38.6
ma-realize nila
47:40.6
na, yeah,
47:42.6
paulit-ulit natin sinasabi ito.
47:44.6
Ma-realize nila na
47:46.6
masarap talagang pagkain natin.
47:48.6
Siguro, suertehin talaga
47:50.6
tayo na ito kasi
47:52.6
marami kaming mga
47:54.6
lucky charm.
48:02.6
Lapit na lang, lapit na lang.
48:04.6
Ay, uhagi na ako eh.
48:06.6
Para, para, para
48:08.6
diretsyo kayo. Diretsyo kayo sa babaw.
48:10.6
Kung hindi nyo napagkayo,
48:12.6
ayun. Ay, nako.
48:14.6
Gabaan, gil ka mo.
48:36.6
The best drink on earth.
48:38.6
Litchi lemon.
48:40.6
No, maya.
48:42.6
This guy, this guy is our suke.
48:44.6
This guy is one of our
48:46.6
regulars at kuya. One of our
48:48.6
pinaka-suke.
48:50.6
Exactly. And he actually loves this drink.
48:52.6
That's why we put it here.
48:54.6
This drink is out of this world.
48:56.6
The best on earth.
48:58.6
So fresh, so sweet.
49:00.6
Food of love. Alright.
49:02.6
Thank you, thank you.
49:04.6
So ito yung first halo-halo mo.
49:06.6
In three years.
49:08.6
Sige. Sana ma-enjoy mo.
49:10.6
Thank you chef.
49:12.6
Salamat po.
49:16.6
Ate, kain ka na.
49:22.6
Kinain mo yung sisig?
49:24.6
Oo, masarap.
49:26.6
How is it? Is it good?
49:28.6
It's good. Thank you.
49:30.6
Number one.
49:34.6
Wala number one.
49:36.6
Thank you.
49:38.6
Or whatever.
49:42.6
Alright, again. One, two, three.
49:44.6
Thank you so much
49:46.6
Cruz Art Fest!
49:54.6
Okay.
49:56.6
Kamusta ang feeling?
50:00.6
I'm just happy to for the first
50:02.6
time here at our circle.
50:04.6
It was the best.
50:06.6
Nice.
50:08.6
Si Ashley.
50:12.6
Talalog na nga ako siya.
50:14.6
Oo nga. Sabi ko ano ang feeling eh. Ikaw naman naging English dyan eh.
50:16.6
It was,
50:18.6
the best yung feeling kasi ang dami
50:20.6
ibang lahi.
50:22.6
Discovered po yan.
50:24.6
Discovered nila yung pagkain Pinoy, diba?
50:26.6
Lalo na yung barbecue steak.
50:28.6
Highlight namin to.
50:30.6
Next year ulit.
50:32.6
Damihanan natin.
50:34.6
Charot na siya.
50:36.6
Pagod.
50:38.6
Pagod.
50:42.6
Pagod.